Gebruiksaanwijzing /service van het product BV3100 van de fabrikant MTD
Ga naar pagina of 84
• OPERA TOR’S MANUAL . . . . . . . . . . . . GB2 • MANUEL D’UTILISA TION . . . . . . . . . . . . . F1 • BENUTZERHANDBUCH . . . . . . . . . . . . . D1 • MANUALE D’ISTRUZIONI PER L'USO . . . I1 • MANUAL DE UTILIZAÇÃO . . . . . . .
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock, and personal injury.
RULES FOR SAFE OPERA TION GB3 • IMPORT ANT SAFETY INFORMA TION • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERA TING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
RULES FOR SAFE OPERA TION GB4 SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger , war ning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. •W ARNING - READ OPERA TOR'S MANUAL Read the Operator’ s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
RULES FOR SAFE OPERA TION GB5 ASSEMBL Y INSTRUCTIONS AT T ACHING AND REMOVING THE BLOWER/ V ACUUM TUBE Attaching NOTE: The blower/vacuum tube comes un assembled on this unit. Installation is required to provide safe and easy use for the operator. 1. Remove the screws and nuts provided from the hardware pack.
ASSEMBL Y INSTRUCTIONS GB6 Vacuum Bag Hook Fig. 3 AT T ACHING AND REMOVING THE V ACUUM BAG Attaching 1. Attach the vacuum bag to the vacuum bag hook on the blower/vacuum tube (Fig. 3). 2. Slide the vacuum bag tube over the debris exhaust tube on the housing.
ASSEMBL Y INSTRUCTIONS GB7 WARNING: petrol (gasoline) is extremely flammable and its vapors can explode if they are ignited. Always stop the engine and allow it to cool before filling the petrol tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames away from the area.
ST AR TING/STOPPING INSTRUCTIONS GB8 ST ARTING INSTRUCTIONS 1. Mix petrol (gasoline) with oil. Fill petrol tank with petrol/oil mixture. See Oil and Petrol Mixing Instructions . WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the vacuum bag prior to refueling the unit.
OPERA TING INSTRUCTIONS GB9 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Change-over lever Vacuum Mode Blower Mode OPERA TING AS A BLOWER 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions . 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the up position (Blower Mode) (Fig.
OPERA TING INSTRUCTIONS GB10 Use the blower for walls, overhangs and screens (Fig. 17). Fig. 17 OPERA TING AS A V ACUUM 1. Start engine. See Starting/Stopping Instructions . 2. Set the blower/vacuum mode change-over lever to the down position (Vacuum Mode) (Fig.
MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS GB11 Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Choke Lever Screws Screws AIR FIL TER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the choke lever in Position B . NOTE: The choke lever must be in Position B (Fig. 21) to remove the air filter/muffler cover.
MAINTENANCE AND REP AIR INSTRUCTIONS GB12 0.020 in. (0.5 mm.) Fig. 26 REPLACING THE SP ARK PLUG Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.5 mm (0.020 in.). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition.
TROUBLESHOOTING GB13 CAUSE ACTION Bag is full Empty Bag. See Empty the Vacuum Bag Blocked tube Clear Blockage. See Clearing a Blocked tube/Impeller Blocked impeller Clear Blockage.
SPECIFICA TIONS GB14 Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1 REMARQUE : Fournit des informations ou instructions essentielles pour le fonctionnement ou l’entretien de l'outil. PRECAUTION : Le non-respect d’un avertissement de sécurité peut entraîner des dommages matériels ou des blessures corporelles pour l’utilisateur ou des tiers.
F2 CONSIGNES DE SECURITE LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE OUTIL • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et le mode d’utilisation de votre appareil. • Contrôlez l’appareil avant de l’utiliser.
F3 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNA TIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil.
F4 CONSIGNES DE SECURITE SYMBOLE SIGNIFICA TION •I NTERRUPTEUR MARCHE •I NTERRUPTEUR ARRET •A TTENTION SURF ACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. V ous risqueriez de vous brûler . Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appar eil est en fonctionnement.
F5 INSTRUCTIONS DE MONT AGE CONSIGNES DE SECURITE MONTAGE ET DEMONTAGE DU TUBE DU SOUFFLEUR/ASPIRATEUR Montage REMARQUE : Le tube du souffleur/aspirateur est livré non monté sur cet appareil. Il est nécessaire de l’installer afin que l’utilisateur puisse utiliser l’appareil facilement et en toute sécurité.
F6 INSTRUCTIONS DE MONT AGE Crochet du sac de l’aspirateur Fig. 3 MONTAGE ET DÉMONTAGE DU SAC DE L’ASPIRATEUR Montage 1. Attachez le sac de l’aspirateur au crochet situé sur le tube du souffleur/aspirateur (Fig. 3) 2. Faites glisser l’adaptateur du sac aspiration sur le tube d’évacuation des débris du carter.
F7 AVERTISSEMENT : L’essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si elles sont allumées. Coupez toujours le moteur et laissez- le refroidir avant de remplir le réservoir d’essence. Ne fumez pas pendant que vous remplissez le réservoir.
F8 INSTRUCTIONS POUR LE DEMARRAGE ET L ’ARRET INSTRUCTIONS POUR LE DÉMARRAGE 1. Mélangez l’essence et l’huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange.
F9 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Levier de sélection Mode Aspirateur Mode Souffleur UTILISATION COMME SOUFFLEUR 1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt ". 2.
F10 INSTRUCTIONS D’UTILISA TION Vous pouvez utiliser le souffleur pour les murs, les surplombs et les claies (Fig. 17). Fig. 17 UTILISATION COMME ASPIRATEUR 1. Démarrez le moteur. Reportez-vous à la section " Instructions pour le démarrage et l’arrêt " 2.
F11 INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Levier du starter Vis Vis ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Démontage du carter du filtre à air/pot d’échappement 1. Placez le levier du starter en position intermédiaire (B).
F12 INSTRUCTIONS POUR L ’ENTRETIEN ET LA MAINTENANCE 0,5 mm Fig. 26 REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou une bougie équivalente). L’écartement correct est de 0,5 mm. Vérifiez la bougie après 25 heures de fonctionnement.
F13 DEP ANNAGE CAUSE ACTION Le sac est plein Videz le sac. Reportez-vous à la section " Vidage du sac de l’aspirateur " Le tube est obstrué Désobstruez-le. Reportez-vous à la section " Désobstruction d’un tube ou d’un rotor bouché " Le rotor est obstrué Désobstruez-le.
F14 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Refroidi par air, à deux temps Cylindrée . . . . . . . . . . .
D1 DANKE Wir bedanken uns für den Kauf dieses Qualitätsprodukts. Lesen Sie das gesamte Handbuch und halten Sie alle Vorschriften ein, um Ihr neues im Freien benutzbares Motorwerkzeug im guten Betriebszustand zu halten. ANMERKUNG: EIN KAUFNACHWEIS IST FÜR JEDE MIT DER GARANTIE VERBUNDENE DIENSTLEISTUNG ERFORDERLICH.
D2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VOR DER BENUTZUNG IHRES WERKZEUGS DIE ANWEISUNGEN LESEN • Lesen Sie aufmerksam die Anweisungen. Machen Sie sich mit den Steuerungen und den Anwendungsverfahren Ihres Geräts vertraut. • Vor der Benutzung das Gerät überprüfen und beschädigte Teile auswechseln.
D3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Dieses Benutzerhandbuch beschreibt die Sicherheitssymbole und internationale Symbole, die auf diesem Gerät erscheinen können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um vollständige Informationen über Sicherheit, Montage, Betrieb, Pflege und Wartung Ihres Materials zu erhalten.
D4 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SYMBOL BEDEUTUNG • SCHAL TER EIN • SCHAL TER AUS • ACHTUNG HEISSE OBERFLÄCHE Berühren Sie nicht das Abgasr ohr oder einen heißen Zylinder , da dies zu V erbrennungen führen kann. Diese Bestandteile heizen sich während des Betriebs des Geräts sehr auf.
D5 MONT AGEANWEISUNGEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN EIN- UND AUSBAU DES BLÄSER-/ABSAUGERROHRS Einbau ANMERKUNG: Das Bläser-/Absaugerrohr wird nicht am Gerät eingebaut geliefert. Es ist notwendig das Rohr einzubauen, damit der Benutzer das Gerät leicht und in aller Sicherheit benutzen kann.
D6 MONT AGEANWEISUNGEN Haken des Saugbeutels Abb. 3 EIN- UND AUSBAU DES SAUGBEUTELS Einbau 1. Den Saugbeutel am Haken auf dem Bläser-/Absaugerrohr befestigen (Abb.
D7 ACHTUNG! Petroleum (Benzin) ist äußerst entflammbar, und die Dämpfe können bei Zündung Explosionen verursachen. Schalten Sie stets den Motor aus und lassen Sie ihn abkühlen, bevor Sie den Treibstofftank füllen. Unterlassen Sie das Rauchen, während Sie den Tank auffüllen.
D8 ANWEISUNGEN ZUM EIN-UND AUSSCHAL TEN ANWEISUNGEN ZUM EINSCHALTEN 1. Das Benzin mit Öl mischen. Den Tank mit dieser Mischung füllen. Hinweise für die Öl-Benzin Mischung. ACHTUNG: Vor dem Kraftstoffüllen immer den Saugbeutel abnehmen, um schwere Verletzungen zu vermeiden.
D9 BENUTZUNGSANWEISUNGEN Abb. 15 Abb. 16 Abb. 19 Auswahlhebel Betriebsart Absauger Betriebsart Bläser BENUTZUNG ALS BLÄSER 1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum Ein- und Ausschalten“. 2. Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die obere Position bringen (Betriebsart Bläser) (Abb.
D10 BENUTZUNGSANWEISUNGEN Der Bläser kann für Mauern, vorstehende Flächen und Gitter benutzt werden (Abb. 17). Abb. 17 BENUTZUNG ALS ABSAUGER 1. Den Motor anlassen. Siehe Abschnitt „Anweisungen zum Ein- und Ausschalten“. 2. Den Auswahlhebel Bläser/Absauger in die untere Position bringen (Betriebsart Absauger) (Abb.
D11 PFLEGE- UND W ARTUNGSANWEISUNGEN Abb. 25 Abb. 23 Abb. 24 Starterhebel Schraube Schraube PFLEGE DES LUFTFILTERS Ausbau des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs 1.
D12 PFLEGE- UND W ARTUNGSANWEISUNGEN 0,5 mm Abb. 26 AUSWECHSELN DER ZÜNDKERZE Eine Zündkerze Champion RDJ7Y (oder eine gleichwertige Zündkerze) verwenden. Der richtige Abstand beträgt 0,5 mm. Die Zündkerze nach 25 Betriebsstunden überprüfen. 1.
D13 STÖRBEHEBUNG URSACHE LÖSUNG Der Beutel ist voll Den Beutel leeren, siehe Abschnitt „Leeren des Saugbeutels“ Das Rohr ist verstopft Die Verstopfung beseitigen, siehe Abschnitt „Beseitigung .
D14 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN MOTOR BLÄSER/ABSAUGER Motortyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-Stufen mit Luft gekühlt Motorhubraum .
I1 GRAZIE Vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto di qualità. Leggere l'intero manuale ed osservare attentamente tutte le norme in esso contenute onde mantenere il nuovo utensile a motore da esterno in perfetto stato di funzionamento.
I2 NORME DI SICUREZZA PRIMA DI PROCEDERE ALL'UTILIZZO DELL'UTENSILE SI CONSIGLIA DI LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzarsi con i comandi ed il modo di utilizzazione dell'apparecchio. • Prima di ogni utilizzo, controllare attentamente lo stato dell'apparecchio.
I3 NORME DI SICUREZZA SIMBOLI DI SICUREZZA E SIMBOLI INTERNAZIONALI Il presente manuale di utilizzazione contiene una descrizione dei simboli e pittogrammi di sicurezza ed internazionali che potrebbero comparire su questo apparecchio.
I4 NORME DI SICUREZZA SIMBOLO SIGNIFICATO • INTERRUTTORE A VVIO • INTERRUTTORE ARRESTO •A TTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindr o quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi.
I5 ISTRUZIONI RELA TIVE AL MONT AGGIO NORME DI SICUREZZA MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL TUBO DEL SOFFIANTE/ASPIRATORE Montaggio NOTA: Questo apparecchio viene fornito con il tubo del soffiante/aspiratore non assemblato. Procedere alla sua installazione per utilizzare l'apparecchio facilmente e in completa sicurezza.
I6 ISTRUZIONI RELA TIVE AL MONT AGGIO Gancio del sacco dell'aspiratore Fig. 3 MONTAGGIO E SMONTAGGIO DEL SACCO DELL'ASPIRATORE Montaggio 1. Attaccare il sacco dell'aspiratore al gancio posto sul tubo del soffiante/aspiratore (Fig. 3) 2.
I7 AVVERTENZA: la benzina è estremamente infiammabile e i suoi vapori possono causare un’esplosione se vengono in contatto con scintille. Spegnere sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima di riempire il serbatoio del carburante. Non fumare durante il riempimento del serbatoio.
I8 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'A VVIO ED ALL'ARRESTO ISTRUZIONI PER L'AVVIO 1. Miscelare la benzina e l'olio e riempire il serbatoio con questa miscela.
I9 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'UTILIZZAZIONE Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Leva di selezione Modo Aspiratore Modo Soffiante UTILIZZAZIONE COME SOFFIANTE 1. Avviare il motore. Leggere il paragrafo " Istruzioni relative all'avvio ed all'arresto ".
I10 ISTRUZIONI RELA TIVE ALL'UTILIZZAZIONE E' anche possibile utilizzare il soffiante per pulire i muri, gli strapiombi ed i graticci (Fig. 17). Fig. 17 UTILIZZAZIONE COME ASPIRATORE 1. Avviare il motore. Leggere il paragrafo "Istruzioni relative all'avvio ed all'arresto ".
I11 ISTRUZIONI RELA TIVE ALLA RIP ARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Leva dello starter Vite Vite MANUTENZIONE DEL FILTRO DELL'ARIA Smontaggio del carter del filtro dell'aria /tubo di scappamento 1. Porre la leva dello starter in posizione intermedia (B).
I12 ISTRUZIONI RELA TIVE ALLA RIP ARAZIONE ED ALLA MANUTENZIONE 0,5 mm Fig. 26 SOSTITUZIONE DELLA CANDELA Utilizzare una candela Champion RDJ7Y (oppure una candela equivalente). Lo scarto corretto è di 0,5 mm. Verificare la candela dopo 25 ore di funzionamento.
I13 RISOLUZIONE DI PROBLEMI CAUSA AZIONE Il sacco è pieno Svuotare il sacco. Vedere il paragrafo "Svuotamento del sacco dell'aspiratore ". Il tubo è ostruito Deostruirlo. Vedere il paragrafo "Come deostruire un tubo o un rotore ostruito".
I14 CARA TTERISTICHE TECNICHE MOTORE SOFFIANTE/ASPIRA TORE Tipo di motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Due tempi raffreddato ad aria Cilindrata .
P1 OBRIGADO Agradecemos a sua compra deste produto de qualidade. Leia totalmente o manual e respeite as recomendações para conservar a sua nova ferramenta a motor para o exterior em excelente estado de funcionamento. NOTA: SERÁ PEDIDA UMA PROVA DE COMPRA PARA QUALQUER SERVIÇO RELACIONADO COM A GARANTIA.
P2 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O APARELHO • Leia as instruções com atenção. Familiarize-se com os comandos e o modo de utilização do seu aparelho. • Controle o aparelho antes de o utilizar. Substitua as peças danificadas.
P3 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho.
P4 RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR •A TENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar -se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho est· em funcionamento.
P5 INSTRUÇÕES DE MONT AGEM RECOMENDAÇÕES DE SEGURANÇA MONTAGEM E DESMONTAGEM DO TUBO DO SOPRADOR/ASPIRADOR Montagem NOTA: O tubo do soprador/aspirador é fornecido não montado neste aparelho. É necess·rio instal·-lo para usar o aparelho facilmente e com toda a segurança.
P6 INSTRUÇÕES DE MONT AGEM Gancho do saco do aspirador Fig. 3 MONTAGEM E DESMONTAGEM DO SACO DO ASPIRADOR Montagem 1. Prenda o saco do aspirador no gancho situado no tubo do soprador/aspirador (Fig. 3) 2. Faça deslizar o adaptador do saco de aspiração no tubo de evacuação dos detritos do resguardo.
P7 AVISO: O petróleo (gasolina) é extremamente inflamável e seus gases podem explodir se ignificados. Desligue sempre o motor e deixe que esfrie antes de encher o tanque de combustível. Não fume quando estiver enchendo o tanque. Cuide para manter fagulhas e chamas afastadas da área.
P8 INSTRUÇÕES P ARA O ARRANQUE E A P ARAGEM INSTRUÇÕES PARA O ARRANQUE 1. Misture a gasolina e o óleo. Encha o depósito com esta mistura. Consulte as instruções para a mistura do óleo e da gasolina. ATENÇÃO: Para evitar ferimentos graves, retire sempre o saco do aspirador antes de efectuar o abastecimento com combustível.
P9 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Alavanca de selecção Modo Aspirador Modo Soprador UTILIZAÇÃO COMO SOPRADOR 1. Ponha o motor a trabalhar. Veja a secção "Instruções para o arranque e a paragem". 2. Ponha a alavanca de selecção soprador/aspirador na posição alta (modo Soprador) (Fig.
P10 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Pode utilizar o soprador para os muros e as cercas (Fig. 17). Fig. 17 UTILIZAÇÃO COMO ASPIRADOR 1. Ponha o motor a trabalhar. Veja a secção "Instruções para o arranque e a paragem". 2. Ponha a alavanca de selecção soprador/aspirador na posição baixa (modo Aspirador) (Fig.
P11 INSTRUÇÕES P ARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Alavanca do starter Parafuso Parafuso MANUTENÇÃO DO FILTRO DE AR Desmontagem do cárter do filtro de ar/escape 1. Coloque a alavanca do starter na posição intermédia (B). NOTA: A alavanca do starter deve estar na posição intermédia (B) (Fig.
P12 INSTRUÇÕES P ARA A LIMPEZA E A MANUTENÇÃO 0,5 mm Fig. 26 SUBSTITUIÇÃO DA VELA Utilize uma vela Champion RDJ7Y (ou uma vela equivalente). A distância correcta é de 0,5 mm. Verifique a vela após 25 horas de funcionamento. 1. Pare o motor e deixe-o arrefecer.
P13 CONSER TO CAUSA ACÇÃO O saco est· cheio Despeje o saco. Veja a secção "Esvaziar o saco do aspirador" O tubo est· obstruído Desentupa-o. Veja a secção "Desobstrução do tubo ou do rotor entupido" O rotor est· obstruído Desentupa-o.
P14 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOPRADOR/ASPIRADOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrefecido por ar, a dois tempos Cilindrada .
E1 MUCHAS GRACIAS Le agradecemos por haber adquirido este producto de excelente calidad. Le rogamos que lea este manual íntegramente y cumpla todas las consignas para conservar la nueva m·quina, de uso en exteriores exclusivamente, en perfecto estado de funcionamiento.
E2 CONSIGNAS DE SEGURIDAD LEA ATENTAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA • Lea atentamente las instrucciones. Identifique los mandos y el modo de funcionamiento de su aparato. • Controle el aparato antes de usarlo. Reemplace las piezas dañadas.
E3 CONSIGNAS DE SEGURIDAD SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
E4 INSTRUCCIONES P ARA MONT AR LA MÁQUINA CONSIGNAS DE SEGURIDAD MONTAR Y DESMONTAR EL TUBO DEL SOPLADOR/ASPIRADOR Montaje OBSERVACIÓN: El tubo del soplador/aspirador se entrega separado del aparato y por esta razón es necesario instalarlo para usar la m·quina.
E5 INSTRUCCIONES P ARA MONT AR LA MÁQUINA Gancho del saco colector de residuos Fig. 3 MONTAR Y DESMONTAR EL SACO COLECTOR DE RESIDUOS Montaje 1. Ajuste el saco colector de residuos al gancho que se encuentra en el tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).
E6 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
E7 INSTRUCCIONES P ARA PONER EN MARCHA Y DETENER LA MÁQUINA INSTRUCCIONES PARA PONER EN MARCHA LA MÁQUINA 1. Mezcle la gasolina y el aceite. Llene el depósito de combustible con la mezcla. Consulte las instrucciones para la mezcla del aceite y de la gasolina.
E8 INSTRUCCIONES DE USO Fig. 15 Fig. 16 Fig. 19 Palanca de selección Modo Aspirador Modo Soplador USO COMO SOPLADOR 1. Ponga el motor en marcha. Consulte la sección " Instrucciones para la puesta en marcha y la parada ", p·gina 79.
E9 INSTRUCCIONES DE USO Puede usar el soplador en muros, voladizos y cercas (Fig. 17). Fig. 17 USO COMO ASPIRADOR 1. Ponga en marcha el motor. Consulte la sección " Instrucciones para la puesta en marcha y la parada ", p·gina 79.
E10 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN Fig. 25 Fig. 23 Fig. 24 Palanca del starter Tornillo Tornillo MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Desmontaje del cárter del filtro de aire/tubo de escape 1. Coloque la palanca del starter en posición intermedia (B).
E11 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REP ARACIÓN 0,5 mm Fig. 26 SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA Utilice una bujía Champion RDJ7Y (o equivalente). La distancia correcta es de 0,5 mm. Verifique la bujía al cabo de 25 horas de funcionamiento. 1. Pare el motor y deje que se enfríe.
E12 DESPERFECTOS CAUSA ACCIÓN El saco est· lleno Vacíe el saco. Consulte la sección " Vaciar el saco colector de residuos " El tubo est· obstruido Dest·pelo. Consulte la sección " Destapar el tubo o el rotor tapado " El rotor est· obstruido Dest·pelo.
E13 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MOTOR SOPLADOR/ASPIRADOR Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .De dos tiempos, enfriado por aire Cilindrada .
F I P D E GB EC Declaration of Conformity According to EU Guideline of Machines 98/37/EG We, MTD LLC MTD®, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019, USA, declare under our sole responsibility that the.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat MTD BV3100 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen MTD BV3100 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens MTD BV3100 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding MTD BV3100 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over MTD BV3100 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van MTD BV3100 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de MTD BV3100 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met MTD BV3100 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.