Gebruiksaanwijzing /service van het product d610 van de fabrikant Nikon
Ga naar pagina of 368
No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna form a, ni total ni parcial mente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION .
Gracias por adquirir una cámara digital ré flex de objetivo único (SLR) de Nikon. Para sacarle el máximo partido a la cámara, ase gúrese de leer atenta mente todas las instrucciones y guár delas en un lugar accesible par a que aquello s que utilicen el producto puedan leer las.
i Dónde encontrarlo Encuentre lo q ue busca en: La tabla de contenido ............ 0 x Índice ....................................... 0 338 Índice de preguntas y respuestas ... 0 ii Mensajes de error ................... 0 322 Opciones de menú ....
ii Encuentre lo que busca utilizando esté índice de “preguntas y respuestas”. Índice de preguntas y respuestas Realización de fotografías 0 Modos de disparo y opciones de encuadre ¿Existe un.
iii Retoque de fotografías 0 ¿Cómo creo copias retocadas de las fotos? 261–279 ¿Cómo elimino los “ojos rojos”? 264 ¿Cómo hago copias JPEG de las fotos RAW (NEF)? 271 ¿Puedo superponer do.
iv D MENÚ REPRODUCCIÓN ( 0 207) C MENÚ DISPARO ( 0 214) Opciones de menú Borrar Seleccionadas Seleccionar fecha Todas Carpeta de reproducción ND610 (predeterminado) Todas Actual Ocultar ima gen Seleccionar/ajustar Seleccionar fecha ¿Deseleccionar todas? Opciones visualiz.
v A MENÚ CFG. PERSONALIZADA ( 0 219) Fijar Picture Control Estándar (predeterminado) Neutro Vívido Monocrom o Retrato Paisaje Gestionar Picture Contro l Guardar/editar Cambiar de nombre 1 Borrar 1 .
vi b Medición/exposición b1 Valor paso sensibilidad ISO 1/3 de paso (predeterminado) 1/2 de paso b2 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso (predeterminado) 1/2 de paso b3 Compens.
vii e Horquil lado/flash e1 Velocidad sincroniz. flash 1/250 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (Auto FP) 1/200 seg. (predeterminado) 1/160 seg. 1/125 seg. 1/100 seg. 1/80 seg. 1/60 seg. e2 Velocidad obturación flash 1/60 seg. (predeterminado) 1/30 seg. 1/15 seg.
viii B MENÚ CONFIGURACIÓ N ( 0 249 ) f4 Asign ar botón AE-L/ AF-L Bloqueo AE/AF (predeterminado) Sólo bloqueo AE Bloqueo AE (mantener) Sólo bloqueo AF AF-ON Bloqueo FV Ninguna f5 Personalizar diales control Rotación inversa Cambiar principal/sec.
ix N MENÚ RETOQUE ( 0 261) O MI MENÚ ( 0 280) Comentario de imagen Hecho Introducir comentario Adjuntar comentario Rotación imagen automática Activada (predeterminado) Desactivada Información batería – Info. de derechos de autor Hecho Fotógrafo Derechos de autor Adjuntar info.
x Índice de preguntas y re spuestas ........ ........... .......... ........... ............ .......... ........... .......... ..... ii Opcione s de menú ............ ........ .......... ......... ........ .......... ........ ......... .......... ..
xi Fotografía cr eativa (modos de esce na) ........... ........... ............ .......... ........... .......... .......... 40 k Retrato .................. .............................................................................................
xii Modos P, S, A y M 73 P : Automático programado ................................................................................................ 75 S : Automático con prioridad a la obturación ....................................................
xiii Exposición 109 Medición ....... .......... ......... ........ .......... ......... ........ .......... ......... ........ .......... ......... ........ ........ ....... 1 09 Bloqueo de exposició n automát ica ................ ........ .......
xiv Más acerca de la reproducción 177 Reproducc ión a pa ntalla com pleta .......... ........ ........ ........... ........ ........ ........... ........ ........ 177 Información de la foto ..... ...................................................
xv A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara ............. ........ ......... 2 19 Restaurar config . personal. .......................................................................................... 221 a: Autofoco ....
xvi f: Controles ................................................................................................................... ........... 241 f1: Botón OK (Modo disparo) .........................................................................
xvii Boceto en color ................................................................................................................ 275 Control de perspectiva ..........................................................................................
xviii Por su seguridad Para evitar dañar el producto Nikon o le sionar a otras personas o a usted mismo, le a completa- mente las siguientes precauciones de seguridad antes de u tilizar el equipo. Mantenga es tas instruc- ciones de seguridad en un l ugar seguro donde todos los que utilizan el producto puedan le erlas.
xix A Precauciones al utilizar el flash • El uso de la cámara con el flash en contacto con la piel u otros objetos puede causar que- madu ras. • La utilización del flash cerca de los oj os de la persona que va a f otografiar puede causar problemas de visión temporales.
xx Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados con este produ cto sin autorización previa por escrito de Nikon.
xxi Avisos para los clien tes de EE. UU. Cable de corriente En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE. UU.) : El cable de corriente debe estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P -15 calibrado para CA de 250 V 15 A.
xxii Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
xxiii Utilice solamente accesori os electrónicos Nikon Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estánd ares e incluyen circuitos electrónicos complejos.
xxiv Contenido del paquete Compruebe que todos los artículos aquí li stados estén incluidos con su cámara. • Cámara D610 • Tapa de la zapata de accesorios BS-1 • Tapa del ocular DK-21 • T.
1 X X Introducción Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección y consul tarla según vaya leyend o el resto del manual. El cuerpo de la cámara Conozca la cámara 1 Dial de modo de disparo.
2 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Flash incorporado ................ ..................... ...........143 2 Espejo ..................... ..................... .................... 88, 303 3 Palanca de acoplamiento del exposímetro ...328 4 Marca de montaje del objetivo .
3 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Luz de ayuda de AF ...................... .................... ... 223 Luz del disparador automático .......................... 86 Luz de reducción de ojos rojos......................... 145 2 Dial secundario.
4 X El cuerpo de la cámara (Continuación) 1 Ocular del visor .............................. .................... ..... 33 2 Tapa del ocular .......................... .................... ......... 86 3 Botón O / Q Borrar ...................... ...
5 X El dial de modo La cámara di spone de los siguientes modos. Para seleccionar un modo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo y gire el dial de modo. Modos P, S, A y M Seleccione estos modos para controlar completa mente los ajustes de la cámara.
6 X El dial de modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo de l dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado ( 0 83). Modo Descripción S Fotograma a fotograma Cada vez que pulse el disparado r se realizará una fotografía.
7 X El panel de control 1 Indicador de temperatura de color ................. 120 2 Velocidad obturación .............................. .......76, 78 Valor de compensación de exposición .......... 112 Valor de compensación de flash ...............
8 X El visor 1 Cuadrícula de encuadre (visualizada al seleccionar Ac tivado para la configuración personalizada d2) .............................. ...............229 2 Puntos de enfoque .............................. 38, 101, 222 Modo de zona de AF .
9 X La pantalla de información Pulse el botón R para visualizar en la panta lla la velocidad de obturación, el diafragma, el número de exposiciones resta ntes, el modo de zona AF y de más información de disparo. Botón R 1 Modo de disparo.......
10 X 25 Indicador de zona de imagen ............................ . 90 26 Medición .................... ..................... ................ ....... 109 27 Control automático de la distorsión .... ...........217 28 Indicador “Reloj no ajus tado” .
11 X ❚❚ Modificación de los ajustes de la pantalla de información Para modificar los ajustes de los siguientes elementos, pulse el botón R en la pantalla de informació n. Marque los elementos utilizando el multiselector y pulse J para visualizar las opc iones del elemento marca do.
12 X Los diales de control Los diales principal y secundario pueden utilizarse independientemente o en combinación con otros contr oles para configurar una va riedad de ajustes.
13 X ❚❚ Modos de escena ❚❚ Calidad y tamaño de la imagen ❚❚ Autofoco Elija una escena ( h ; 0 40). Modo h Dial de control principal Pantalla Ajuste la calidad de imagen ( 0 93). + Botón X ( T ) Dial de control principal Panel de control Seleccione un tamaño de imagen ( 0 95).
14 X ❚❚ Sensibilidad ISO ❚❚ Exposición Ajuste la sensibilidad ISO ( 0 105). + Botón W ( S ) Dial de control principal Panel de control Ajuste el Control auto. sensibil. ISO ( 0 107). + Botón W ( S ) Dial secundario Panel de control Seleccione una combinación de diafragma y velocidad de obturación (modo P ; 0 75).
15 X ❚❚ Balance de blancos Ajuste la compensación de exposición (modo P , S , A , o M ; 0 112). + Botón E Dial de control principal Panel de control Activar o cancelar horquillado/ seleccionar número de tomas en una secuencia de horquillado (modo P , S , A , o M ; 0 153).
16 X ❚❚ Ajustes del flash Elija un modo de flash ( 0 144). + Botón M ( Y ) Dial de control principal Panel de control Ajuste la compensación del flash (modo P , S , A , o M ; 0 148).
17 X La tapa de la pantalla BM-14 La cámara viene suministrada con una ta pa de plástico transparente pa ra mantener la pantalla limpia y protegerla cuando no utilice la cámara.
18 X Menús de la cámara Desde los menús de la cámara se puede acceder a la mayoría de las opciones de disparo, repro ducción y configuració n. Para ver los menús, pulse el botó n G .
19 X Uso de los menús de la cámara Para desplazarse por los menús de la cámara se utilizan el mult iselector y el botón J . Siga los siguientes pasos pa ra desplazar se por los menús. 1 Visualice los menús. Pulse el botón G para visualizar los menús.
20 X 5 Marque un elemento del menú. Pulse 1 o 3 pa r a m a r c ar u n e le m e n to d e l m e n ú . 6 Visualice las opciones. Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento del menú seleccionado. 7 Marque una opción. Pulse 1 o 3 para marc ar una opción.
21 X Primeros pasos Carga de la batería La cámara re cibe energía de una batería reca rgable de ión de lit io EN-EL15 (suministrada). Para maximizar los tiempos de disp aro, cargue la batería en el cargador de la batería MH- 25 suministrado antes del uso.
22 X A El adaptador de CA Dependiendo del país o región de adquisición, se suministrará con el cargador un adaptador de CA. Para utilizar el adaptador, introdúzcalo en la entrada de CA del cargad or ( q ).
23 X Introduzca la batería Antes de introducir la batería, gi re el interruptor principal hacia OFF . 1 Abra la tapa del compartimento de la batería. Desbloquee ( q ) y abra la t apa del compartimento de la batería ( w ). 2 Introduzca la batería.
24 X D La batería y el cargador Lea y siga las advertencias y precauciones de las páginas xviii–xix y 306–308 de este manual . No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a los .
25 X Colocación de un objetivo No permita que entre polvo en la cámara al ret irar el objetivo. El objetivo utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativo s es un objetivo AF-S NIK KOR 24-120 mm f/4 G ED VR. 1 Apague la cámara. 2 Extraiga la tapa trasera del objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
26 X 3 Instale el objetivo. Manteniendo la marca de montaje de la lente alineada con la marca de mo ntaje del cuerpo de la cá mara, coloque el objetivo en la bay oneta de la cámara ( q ).
27 X Configuración básica La primer a vez que en cienda la cá mara, se visualizará un cuadro de diálogo de selección de idioma. Seleccione un idioma y aj uste la fecha y la hora. No podrá realizar fotografías hasta que ha ya ajustado la fecha y hora .
28 X A Ajuste del reloj Podrá modificar los ajustes del idioma y fech a/hora en cualquier momento utilizando las opciones Idioma (Language) ( 0 253) y Zona horaria y fecha ( 0 253) en el menú de configuración. También podrá sincroniz ar el reloj de la cámara con dispositivos GPS ( 0 175).
29 X Inserción de una tarjeta de memoria La cámara almacena las imágen es en tarjetas de memoria S ecure D igital (SD) (disponibles por separado; 0 334). La cámara posee dos ranuras para tarjeta de memoria (ranura 1 y ranura 2); si va a utilizar únicame nte una tarjeta de memoria, introdúzcala en la ranura 1 ( 0 30).
30 X A Sin tarjeta de memoria Si apaga la cámara con una batería EN-EL15 cargada y si no hay una tarjeta de memoria introducida, S será visualizado en el panel de control y en el visor. A Uso de dos tarjetas de memoria Ranura 1 es para la tarjeta principal; la tarjeta en la ranura 2 realiza las funciones de reserva o secundaria.
31 X Formatear la tarjeta de memoria Antes de utilizar las tarjetas de memoria po r primera vez o si han sido formate adas en otros dispositivos, deberá form atear las tarjetas de memoria. 1 Encienda la cámara. 2 Pulse los botones O ( Q ) y Z ( Q ).
32 X A El mecanismo de protección de la tarjeta Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un mecanismo de protección de la tarjeta para prevenir la pérdida de datos accidental.
33 X Ajuste del enfoque del visor La cámara está equipada con un ajuste di óptrico para acomodarse a las diferencias individuales de visión. Compruebe que la pantalla en el visor esté enfoca da antes de encuadrar imágenes en el visor. 1 Encienda la cámara.
34 X.
35 s s Fotografía y reproducción básicas Este apartado describe cómo re alizar fotografías en el modo i (automático), un modo automático “apuntar y disparar” en el que la mayoría de los aj.
36 s 3 Compruebe el número de expo siciones restantes. El panel de contr ol y el visor muestran el n úmero de fotografías que pueden real izarse bajo los ajustes actuales (los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la centena más cercana; ej.
37 s Paso 3: Encuadre la fotografía 1 Prepare la cámara. Al encuadrar fotogr afías en el visor, sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de la cámara o el obj etivo con su mano izquierda.
38 s Paso 4: Enfoque 1 Pulse el disparador hast a la mitad. Pulse el disparador hasta la mitad para en focar. Se visualizará el punt o de enfoque a ctivo. Si el sujeto está escasame nte iluminado, el fla sh podría elevarse y la luz de ayuda de AF podría iluminarse.
39 s A El disparador La cámara dispone de un disparad or de dos fases. La cámara enfoca cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, puls e el disparador completamente.
40 s Fotografía creativa (modos de escena) La cámara ofrece una variedad de modos de “escena”. Seleccio nar un modo de escena automá ticamente mejora los aj uste s para adecua rse a la escena s.
41 s ❚❚ Modos de escena k Retrato Utilizar para retratos con tonos de piel naturales y sua ves. Si el suj eto se encuentra alejad o del fondo o si utiliza un teleobjetivo, lo s detalles del fondo serán suavizados para suministrar a la composición de una sensación de profundidad.
42 s n Macro Utilizar para tomas de primer pla no de flores, insectos y otr os objetos pequeños (podrá utilizarse un objetivo macro para enfocar a distancias muy cortas).
43 s t Playa/nieve Captura el bril lo de la l uz del sol sobre el agua, nieve o aren a. El flash inco rporado y la luz de ayuda de AF se apagarán. u Puesta de sol Preserva la profundidad de los tonos vistos en las puestas y salidas del sol.
44 s x Luz de velas Para fotografías realiz adas bajo la luz de las velas. El flash incorporado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar la s borrosidades bajo iluminación escasa. y Flores Utilizar para campos de flores, huertos en flor y demás paisajes que muestren grandes extensiones de flor es.
45 s 1 Siluetas Siluetas de sujetos contra fondos brillantes. El flash incorpor ado se apagará; se recomienda el uso de un trípode para evitar las borrosidades bajo iluminación escasa. 2 Clave alta Utilizar al disparar escenas brillantes para crear imágenes br illantes que parez can llenas de luz.
46 s Reproducción básica 1 Pulse el botón K . Se visualizará una fotogr afía en la pan talla. La tarjeta de memoria que contenga la fotografía actualmente visualizada aparecerá indicada con un icono. 2 Visualice imágenes adicionales. Podrá visualizar imágenes adicionales pulsando 4 o 2 .
47 s Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía act ualmente visualizada en la pantalla, pulse el botón O ( Q ). Tenga en cuenta que una vez borradas, las fotografías no se pueden recuperar .
48 s.
49 x x Fotografía live view Para realizar fotografías en live view, siga los siguientes pasos. 1 G ire el selector live view a C (fotografía live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se ele vará y la visualización a trav és del objetivo será visual izada en la pantalla de la cámar a.
50 x 5 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. La pantalla se apagará . 6 Salga del modo live view. Pulse el botón a para salir del modo live view. D Finalización de live view Si extrae el objetivo, live view finaliza automáticamente.
51 x Enfoque en live view Para enfoc ar utilizando el au tofoco, gire el selector de modo de enfoque a AF y siga los siguientes pasos para seleccionar autofoco y los modos de zona de AF . Para más información sobre el en foque manu al, consulte l a página 55.
52 x ❚❚ Selección de un modo de zona de AF Se pueden seleccionar los siguientes modos de zona AF en live view: Para seleccionar un modo de zona de AF, pulse el bot ón de modo AF y gire el dial secundario hasta que visualice en la pantalla el modo deseado.
53 x La pantalla live view: Fotografía live vie w Elemento Descripción 0 q Tiempo restante La cantidad de tiempo restante antes de que live view finalice automáticamente. Visualizado si los disparos van a finalizar en 30 seg. o meno s. 56 w Guía Una guía de las opciones dispon ibles durante la fotografía live view.
54 x D La pantalla live view Aunque no aparecerán en la fotografía final, podrían visualizarse en la pantalla bordes irregulares, desvanecimientos del color, efecto muaré o puntos brillant es, mie.
55 x La pantalla de informació n: Fotografía live view Para ocultar o visualizar los indicadores en la pantalla durante la fotografía live view, pulse el botón R . Enfoque manual Para enfocar en el modo de enfoque manu al ( 0 103), gire el anillo de enfoque del objetivo hasta que el sujeto esté enfocado.
56 x A Objetivos sin CPU Al utilizar objetivos sin CPU, asegúrese de introd ucir la distan cia focal y el diafragma máximo mediante la opción Datos objetivos sin CPU del menú de configuración ( 0 172).
57 y y Vídeo live view Puede grabar vídeo s en live view. 1 G ire el selector de live view a 1 (vídeo live view). 2 Pulse el botón a . El espejo se ele vará y la vista a través de l objetivo ser.
58 y 5 Enfoque. Encuadre el disparo de apertura tal y como se describe en el paso 3 y 4 en la s páginas 49 (para más información sobre el enfoque en vídeos liv e view, consulte la página 51). Tenga en cuenta que el número de sujetos que puede n detectarse en AF con prioridad al rostro dism inuye en vídeo live view.
59 y 7 Finalice la grabación. Pulse de nuevo el botó n de grabación de vídeo para finalizar la grabación. La grabación finalizará automáticamente al alcanza r la duración máxima o si la tarjeta de memoria se llena. 8 Salga del modo live view.
60 y Índices Si selecciona Marca de índice para la configuración personalizada g1 ( Asignar botón Fn , 0 247), g2 ( Asignar botón vista previa , 0 248), o g3 ( Asignar botón AE-L/AF-L , 0 248), .
61 y La pantalla live view: Vídeo live view Elemento Descripción 0 q Icono “sin ví deo” Indica que no se pueden grabar vídeos. — w Volumen de los auriculares Volumen de la salida de audio a los auriculares. 62 e Sensibilidad del micrófono Sensibilidad del micrófono para la grabación de vídeo.
62 y ❚❚ Modificación de los ajustes de la p antalla live view La sensibilidad del micrófono, e l volumen de lo s auriculares y el brillo de la pantalla pueden ajustarse tal y como se indica a continuación.
63 y Zona de imagen Sin importar la o pción seleccionada para Zona de imagen en e l menú de disparo ( 0 89), todos los vídeos y fotografía s grabados en vídeo live view ( 0 57) tendrán una relación de aspecto de 16 : 9.
64 y A HDMI Si ha conectado la cámara a un dispositivo HDMI ( 0 204), la visualización a través del objetivo aparecerá tanto en la pantalla de la cámara como en el dispositivo HDMI. A la derecha se muestran los indicado res visualizados en el dispositivo HDMI durante la gra bación de vídeos.
65 y Configuraciones de vídeo Utilice la opción Configuraciones de vídeo en el menú de disparo para configurar los siguientes ajustes. • Tam. fotog.
66 y 1 Seleccione Configuraciones de vídeo . Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque Configuraciones de ví deo en el menú de disparo y pul se 2 . 2 Seleccione las opciones de vídeo. Marque el elem ento deseado y pu lse 2 , a continuación marque una opción y pulse J .
67 y Visualización de vídeos Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla completa ( 0 177). Pulse J para iniciar la reproducción.
68 y A El icono p Los vídeos con índices ( 0 60) vienen indicados por un icono p en la reproducción a pantalla completa. A El icono 2 2 es visualizado a pantalla completa y reproduce el vídeo si el mismo fue grabado sin audio.
69 y Edición de vídeos Recorta metraje par a crear copias editad as de vídeos o guarda r los fotogramas seleccionados como imá genes estáticas JPEG. Recorte de vídeos Para crear copias recortadas de vídeos: 1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
70 y 4 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz. Marque Elegir punto inicio/finaliz. y pulse J . Se visualizará el cuadro de diálogo indicado a la derecha; seleccione si el fotograma actual será el punto de inicio o finalización de la copia y pulse J .
71 y A Recorte de vídeos Los vídeos deben tener una dura ción mínima de dos segundos. Si no puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición actual será visualizada en rojo en el paso 5 y no se crea rá ninguna copia.
72 y Guardar fotogramas seleccionados Para guardar una copia del fotograma sele ccionado como imagen estática JP EG: 1 Visualice el vídeo y seleccione un fotograma. Reproduzca el vídeo tal y como se indica en la página 67; podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
73 # # Modos P, S, A y M Los modos P , S , A y M ofrecen distintos grados de c ontrol sobre la velocidad de obturación y el diafragma. A Tipos de objetivo Al utilizar un objetivo con CPU equipa do con un anillo de diafragmas ( 0 287), bloquee el anillo de diafragmas en el diafragma mínimo (número f más alto).
74 # A Velocidad de obturación y diafragma Dos de los p rincipales factores a la hora de determina r la exposic ión son la velo cidad de obturación y el diafragma.
75 # P : Automático programado En este modo, la cámara ajusta automáti camente la velocidad de obturación y el diafragma confor me a un prog rama integrado para asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
76 # S : Automático con prio ridad a la obturación En el modo automático con pr ioridad a la obturación, el us uario elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una exposición óptima.
77 # A : Automático con prioridad al diafragma En el modo automático con pr ioridad al diafragma, el usua rio selecciona el diafragma y la cámara selecciona auto máticamente la velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición óptima.
78 # M : Manual En el modo de exposición manual, el usuario cont rola la velocidad de o bturación y el diafragma. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocida d de obturación y el dial secundario para ajustar el diafragma.
79 # ❚❚ Exposiciones prolongad a s (únicamente modo M) Seleccione las siguie ntes velocidades de obturación para las expo siciones prolongadas de luces en movimiento , estrellas, escen as nocturnas o fuegos artificiales. • Bulb ( A ) : El obturador permanecerá abierto mientras mantenga pulsado el disparador.
80 # 3 Elija una velocidad de obturación. Mientras los exposímetros están activados, gire el dial de control principal para seleccionar una velocida d de obturación de A . Para una velocidad de obturación de “time” ( % ), seleccione el mo do de disparo de control remoto ( 0 85) tras escoger l a velocidad de obturación.
81 $ $ Ajustes de usuario: Modos U1 y U2 Asigne los ajustes frecuentemente utilizados a las posiciones U1 y U2 del dial de modo. Guardar ajustes de us uario 1 Seleccione un modo.
82 $ 5 G uarde los ajustes de usuario. Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes se le ccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo seleccionada en el paso 4.
83 k k Modo de disparo Para seleccionar un modo de disparo, pulse la liberación del bloqueo del dial de modo de disp aro y gire el dial de modo de disparo al ajuste deseado.
84 k A La memoria intermedia La cámara está equipada con una memoria intermedia para el almacenamiento temporal, lo que permite seguir fotografiando mientras las fotogra fías se almacenan en la tarjeta de memoria.
85 k Modos disparador automático y control remoto El disparador automático y e l control remoto opciona l ML-L3 ( 0 29 8) pueden utilizarse para reducir las sacudidas de la cámara o para autorretrato s. 1 Monte la cámara sobre un trípode. Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre un a superficie estable y nivelada.
86 k 3 Encuadre la fotografía. 4 Tome la fotografía. Modo disparador automático : Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar, y a contin uación pulse el botón hasta el fondo para inicia r el.
87 k D Antes de utilizar el control remoto Antes de utilizar el control remoto por primera vez , retire la lámina aislante de plástico de la batería.
88 k Modo espejo arriba Seleccione este modo para minimizar las borrosidades causadas por el movimiento de la cámara al elevar el espejo. Se recomie nda utilizar un trípode . 1 Seleccione el modo esp ejo arriba. Pulse la liberación del bl oqueo del dial de modo de disparo y gire el dial de modo de disparo a M UP .
89 d d Opciones de grabación de imagen Seleccione la relación de aspecto y el ángulo de visión (zona de imagen). Gracias al sensor de imagen de formato FX (35,9 × 24 mm) de la cámara, podrá se .
90 d ❚❚ Elegir zona de imagen Seleccione la zona de imagen ut ilizada al insta lar un objetivo sin DX o si instala un objetivo DX con Desactivado seleccionado para Recorte DX automático ( 0 91).
91 d La zona de imagen pued e ajustarse utiliz ando la opción Zona de imagen en el menú de disparo o pulsando un contro l y girando un dial de control. ❚❚ El menú de zona de imagen 1 Seleccione Zona de ima gen en el menú de disparo. Pulse G para visualizar los menús.
92 d ❚❚ Controles de la cámara 1 Asigne una selección de zona de im agen a un control de la cámara. Seleccione Elegir zona de imagen pa ra u n c on t r o l d e la c á m ar a e n el m en ú d e configuraciones personalizadas ( 0 219).
93 d Calidad y tamaño de la imagen Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan el espacio que ocupará cada fotografía en la tarjeta de memoria.
94 d Desde el menú de disparo podr á acceder a las siguiente s opciones. Pulse el botón G para visualizar los menús, marq ue la opción deseada y pulse 2 . ❚❚ Compresión JPEG Seleccione el tipo de compresió n para las imágenes JPEG. ❚❚ Grabación NEF (RAW) > Tipo Seleccione el tipo de compr esión para las imágenes NEF (RAW) .
95 d Tamaño de imagen El tamaño de imagen se mide en píxeles. Seleccione entre # Grande, $ Medio, o % Pequeño (ten ga en cuenta que los tamaños de image n varían dependien do de la opción sel e.
96 d Uso de dos tarjetas de memoria Al introducir dos tarjetas de memoria en la cámara, podrá util izar el elemento Función de tarjeta en Ranura 2 en el menú de dispar o para selecci onar la función de la tarjeta ubicada en la ranura 2.
97 N N Enfoque Este apartado describe las opciones de enfoque disponibles al encuadrar fotogr afías en el visor. Podrá ajustar el enfoque automáticamente ( consulte a continuación) o manualmente ( 0 103).
98 N Puede seleccionar e l modo de autofoco pulsan do el botón de modo AF y gira ndo el dial de control principal hasta que el ajuste deseado se a visualizado en el visor o en el panel de control.
99 N Modo de zona de AF Elija el modo de sele cción de l punto de enfoque para autofoco. • AF de punto único : Sele ccione el punto de enfoque tal y co mo se ha descrito e n la página 101; la cámara enfocará únicamente al sujeto e n el punto de enfoque seleccionado.
100 N Puede seleccionar e l mo do de zona de AF pulsando el botón de modo AF y girando el dial secundario hasta que el ajuste de seado sea visualizado en el visor o en el panel de control. A Seguimiento 3D Al pulsar el disparador h asta la mita d, los colores del área circunda nte a los pun tos de enfoque se almacenan en la cámara.
101 N Selección del punto de enfoque La cá mara pose e una sele cción de 3 9 punt os de enfo que qu e pue den u tili zars e para componer fotografías con el sujeto principal colocado prácticamente en cualquier zona del encua dre. 1 G ire el bloqueo del selector de enfoque a ● .
102 N Bloqueo de enfoque El bloqueo del enfoque puede utilizarse para cambiar la composición después de enfocar, posibili tando el enfoqu e de un sujeto que no se enco ntrará en un punto de enfoque en la composición final.
103 N Enfoque manual El enfoque manual está dispon ible para los objetivos que no sean compatibles con autofoco (objetivos no AF NIKKOR) o si el autofoco n o produce lo s efectos de seados ( 0 98). • Objetivos AF-S : Coloque el interr uptor de modo de enfoque en M .
104 N.
105 S S Sensibilidad ISO La “sensibilidad ISO” es el equivalente digital de la velocidad de la película. Seleccione de e ntre una variedad de ajustes que vayan de ISO 100 a ISO 6400 en pasos equivalentes a 1 / 3 EV.
106 S A AUTO Si gira el dial de modo hacia P , S , A o M tras seleccionar AUTO para la sensibilidad ISO en otro modo, la última sensibilidad ISO selecc ionada en el m odo P , S , A o M será restaurada. A Hi 0,3–Hi 2 Los ajustes Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibil idades ISO de 0,3–2 EV sobre ISO 6400 (ISO 8000–25600 equivalente).
107 S Control automático de sensibilidad ISO Si selecc iona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú de disparo, la sensibilidad IS O se ajustará autom.
108 S Al seleccionar Activado , el visor y el panel de control indicarán ISO-AUTO . Si altera la sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, estos indicadores parpadearán y el valor alterado será mostrado en el visor.
109 Z Z Exposición Seleccione el modo en el que la cáma ra ajusta la exposició n en los modos P , S , A y M (en el resto de modos, l a cámara selecciona el método de medición automáticamente).
110 Z Bloqueo de exposición automática Utilice el bloqueo de exposición automática para recomponer foto grafías tras el uso de la medición ponderada ce ntral y punt ual para medir la exposición. Tenga en cuenta que la medición matricial no producirá los efectos deseados.
111 Z A Zona medida En la medición puntual, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) centrado en el punto de enfo que seleccionado. En la medición ponderada central, la exposición se bloqueará en el valor medido en un círculo de 12 mm en el centro del visor.
112 Z Compensación de exposición La función de compensación de exposición se usa para modificar los valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Es más efectiva al usarse con las opcione s medición ponderada central o pun tual ( 0 109).
113 Z A Modo M En el modo M , la compensación de la exposición afecta únicamente al indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no cambi an.
114 Z.
115 r r Balance de blancos El balance de blancos garantiz a que los colores no se vean afectados por el color de la fuente de luz. En cualqu ier otro modo que no sea P , S , A y M , la cámara ajusta el balance de blancos automáticamente.
116 r A El menú de disparo Puede ajustar el balance de blancos usando la opción Balance de blancos en el menú de disparo ( 0 214), la cual tambié n podrá ser utilizada para el ajuste de precisión del balance de blancos ( 0 117) o para medir un valor para un balance de blancos preajustado ( 0 121).
117 r Ajuste de precisión del balance de blancos El balance de blancos puede “ajustarse con precisión” para compensar las variaciones e n el color de la fuente de il uminación o para intr oducir un molde de color deliberado en una imagen .
118 r 3 Pulse J . Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú de disparo. Si el balance de bla ncos ha sido ajustado con precis ión, se visualizará un asterisco (“ E ”) en el panel de control.
119 r A Ajuste de precisión del balance de blancos Los colores de los ejes de ajuste de precisión so n relativos, no absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha selecciona.
120 r Selección de una temperatura de color Al seleccionar K ( Elegir temperatura color ) para el balance de blancos, la te mperatura de color puede seleccionarse pulsando el botón L ( U ) y girando el dial secundari o. La temperatura de color aparecerá en el panel de c ontrol.
121 r Preajuste manual El preajuste manu al se utiliza para registrar y rec uperar ajustes perso nalizados de balance de blancos para fotografiar en condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz en la que predomina un to no de color fuer te.
122 r 3 Seleccione un preajuste. Pulse el botón L ( U ) y gire e l dial secundario hasta que el preajuste de balance de blancos desea do (d-1 a d-4) se a visualizado en e l panel de cont rol.
123 r 6 Compruebe los resultados. Si la cámara pudo medir un val or para el balance de blancos, C parpadea rá en el panel de co ntrol durante aproximadamente seis se gundos, mientras que en el visor apa recerá a parpadeando.
124 r ❚❚ Copiar el balance de blancos de una fotografía Siga los siguientes pasos para copiar un valor para el balance de blan cos desde una fotografía ya existente a un prea juste seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste ma nual ) para el Balanc e de blancos en el me nú de disparo.
125 r A Selección de una imagen de origen Para visualizar la imagen marcada en el paso 4 a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X ( T ). Para visualizar imágenes en otras ubicaciones mantenga pulsado el botón D y pulse 1 . El cuadro de diálogo indicado a la derecha será visualizado, seleccione la tarjeta y carpeta deseadas ( 0 178).
126 r ❚❚ Introducción de un comentario Siga los siguientes pasos pa ra introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para un preajuste de balance de blancos seleccionado. 1 Seleccione L ( Preajuste ma nual ). Marque Preajuste manual en el menú de balance de blancos y pulse 2 .
127 r ❚❚ Protección de un preajuste de balance de blancos Siga los siguientes pasos para proteger el preajuste de ba lance de blancos seleccionado. Los preajustes proteg idos no pueden modificarse y las opc iones Ajuste de precisión y Editar comentario no podrán utilizarse.
128 r.
129 J J Mejora de la imagen El sistema único Picture Control de Nikon posibilita compa rtir ajustes de procesamiento de imágenes, incl uyendo nitidez, contraste, bril lo, saturación y tono, entre dispositivos y software compatibles. Selección de un Picture Control La cámara ofrece un a variedad de Picture Control predefinido s.
130 J A Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados se crean mediante la modificación de l os Picture Control existentes utilizando la opción Gestionar Picture Control en el menú de disparo ( 0 134).
131 J Modificación de Picture Controls Los Picture Control predefinidos o personalizados existentes ( 0 134) pueden modificarse para adaptarse al tipo de esce na o a las intenciones creativas del usuario. Seleccione una combinación equi librada de ajustes utilizando Ajuste rápido , o realice aj ustes manuale s para aj ustes individu ales.
132 J ❚❚ Ajustes de Picture Control Opción Descripción Ajuste rápido Elija opciones entre –2 y +2 para reducir o exagerar el efecto del Picture Control seleccionado (tenga en cuenta que esto restablece to dos los ajustes manuales). Por ejemplo, si se eligen valores positivos para Vívido las imágenes son más intensas.
133 J A La cuadrícula del Picture Control Al pulsar el botón W ( S ) hacia arriba en el paso 2 de la pág ina 131 aparece una cuadrícula de Picture Control en la que se muestra el contraste y la saturación del Picture Control s eleccionado en relación con los demás Pi cture Control (si seleccio na Monoc romo sólo aparece el contraste).
134 J Creación de Picture Control personalizados Los Picture Control suminist rados con la cáma ra pueden modificarse y guardarse como Picture Contro l personalizados. 1 Seleccione Gestionar Picture Control en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar l os menús.
135 J 6 Nombre el Picture Control. Se visualizará el diálogo de en trada de texto mostrado a la derecha. De forma predeterminada, los nuevo s Picture Control son nombrados añadiend o un número de dos dígitos (asignado automáticamente) al nombre del Picture Control existente; para utiliz ar el nombre pred eterminado, vaya al paso 7 .
136 J Compartir Picture Control personalizados Los Picture Control personalizados cre ados con la utilidad Picture Control disponible con ViewNX 2 o con un soft ware opcional como por ejemplo Capture .
137 J Preservación de los detalles en altas luces y sombras D-Lighting activo D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y sombras , creand o fotografías con un contraste natural.
138 J Para utilizar D-Lighting activo: 1 Seleccione D-Lighting activo en el menú de disparo. Pulse el botón G para visualizar l os menús. Marque D-Lighting ac tivo en el menú de disparo y pulse 2 . 2 Elija una opción. Marque la opció n deseada y pulse J .
139 J Alto rango dinámico (HDR) Utilizado con sujetos de alto contraste, Al to Rango Dinámico (H DR) preserva los detalles en las altas luces y sombras co mbinando dos disparos realizados con distintas exposiciones.
140 J 2 Seleccione un modo. Marque Modo HDR y pulse 2 . Marque una de las siguientes opciones y pulse J . • Para realizar una serie de fotografías HDR , seleccione 6 Activado (serie) . Los disparos HDR continuar án hasta que seleccione Desactivado para Modo HDR .
141 J 4 Seleccione la cantidad de suavizado. Para seleccionar la cantidad de suavizado de los bordes ent re las imágenes, marque Suavizado y pulse 2 . Se visualizarán las opciones mostradas a la derecha. Marque una opción y pulse J . Cuanto mayor se a el valor mayo r será el suavizado de la imagen compuesta.
142 J.
143 l l Fotografía con flash El flash incorporado tien e un número guía (GN) 12/39 (m/pie s, ISO 100, 20 °C/68 °F) y cubre el ángulo de visió n de un objetivo de 24 mm o un objetivo de 16 mm en formato DX.
144 l Modo de flash Los modos de flash disponibles varían acorde con el modo de disparo: Para seleccionar un modo de flash, pulse el bot ón M ( Y ) y gire el dial de control principal hasta que e l ajuste deseado sea vis ualizado en el pane l de control.
145 l A Modos de flash predeterminados A continuación se muestran los modos de flash predeterminados. Modo Predeterminado Modo Prede terminado i , k , p , n , w Automático o Automático+ sincronizac.
146 l A Velocidades de obturación dispon ibles con el flash incorporado Se encuentran disponibles las siguientes velocidades de obturación con el flash incorporado. Modo Velocidad obturación Modo Velocidad obturación i , P *, A *, k , p , s , w 1 / 200 – 1 / 60 seg.
147 l A Diafragma, sensibilidad y alcance del fl ash El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el diafragma. Diafragma a una ISO equivalente a: Alcance 100 200 400 800 1600 3200 6400 m pies 1.4 2 2.8 4 5.6 8 11 0,7–8,5 2 pies 4 pulg.
148 l Compensación de flash La compensación del flash se utiliza para alter ar la potencia del flash de –3 EV a +1 EV en incrementos de 1 / 3 EV, cambiando el brillo del sujeto principal en relación con el fondo.
149 l Bloqueo FV Esta función se utiliza para bloquear la potencia del flash, permitiendo que la s fotografías sean reco mpuestas sin cambiar el nivel del fla sh y asegurando que la potencia del flas h sea la adecuada pa ra el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del encuadr e.
150 l 5 Recomponga la fotografía. 6 Tome la fotografía. Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea, podrá realizar fotografías adicionales si n liberar el bloqueo FV. 7 Libere el bloqueo FV. Pulse el botón Fn para liberar el bloqueo FV.
151 t t Otras opciones de disparo Los siguientes ajustes de la cámara pueden ser restaurados a los valores predeter minados pulsan do al mismo tiempo los botones W ( S ) y E durante más de dos segundos (estos botones están marcados por un punto verde).
152 t Autofoco (live view/vídeo) Modo autofoco AF-S 51 Modo de zona de AF m , r , w , 1 , 2 , 3 , P , S , A , M Zona AF ampli a 52 n , 0 AF de zona normal i , j , k , l , p , o , s , t , u , v , x , .
153 t Horquillado El horquillado modifica automá ticamente la exposición, el nivel del flash, D - L ighting a ctivo (ADL) o el bal ance de blan cos ligeramente con ca da disparo, “horquil lando” el valor actual.
154 t 3 Seleccione un increm ento de horquillado. Pulse el botón D y gire el dial secundario para seleccionar un incremen to de horquillado . 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará la exposición y/o el nivel del flash disparo a disparo en confor midad con el programa de horquillado seleccionado.
155 t A Horquillado de la exposición y del f lash En los modos de dispar o continuo a baja velocid ad, continuo a alta velocidad y Qc (continuo silencioso), lo s disparos se detendrán un a vez que el número de tomas especificado en el programa de horquillad o haya sido realizado.
156 t ❚❚ Horquillado del balance de blancos La cámara cr ea múltiples co pias de cada fo tografía, cada una con un balan ce de blancos distinto. Para obtener más información so bre el balan ce de blancos, consulte la página 115. 1 Seleccione el horquillado del balance de blancos.
157 t 4 Encuadre la toma, enfoque y dispare. Cada disparo será procesado para crear el número de copias especificado en el programa de horquillad o, y cada copia tendrá un balance de blancos distinto.
158 t ❚❚ Horquillado D-Lighting activo La cámara modifica el D-L ighting activo de una ser ie de exposicione s. Para obtener más información sobre D-Light ing activo, consulte la página 137.
159 t 3 Encuadre la toma, enfoque y dispare. La cámara modificará D-Lighti n g activo disparo a disparo conforme al pro grama de horquillado seleccionado. Mientras el horqu illado esté activa do, se visualizará un indicador de progreso del ho rquillado en el pan el de control.
160 t Exposición múltiple Siga los siguientes pasos para grabar una serie de dos a tr es exposiciones en un a sola fotografía. Las exposiciones múltiple s pueden utilizar los da tos RAW del sensor de imagen de la cámara para producir co lo res notablement e superiores a aquellos producidos por las capas fotográficas de un software.
161 t 2 Seleccione un modo. Marque Modo de exposición múltiple y pulse 2 . Marque una de las si guientes opciones y pulse J . • Para realiza r una serie de exposi ciones mú ltiples , seleccione 6 Activad o (serie) . El disparo de exposición múltiple continuará hasta que seleccione Desactivado para Modo de exposición múltiple .
162 t 4 Seleccione la cantidad de ganancia. Marque Ganancia automática y pulse 2 . Se mostrarán las siguientes opciones. Marque una opción y pulse J .
163 t ❚❚ Interrupción de las ex posiciones múltiples Para interrumpir la e xposición múltiple antes de alcanzar el número especifi cado de exposicione s, seleccione Desactivado para el modo de exposición múltiple.
164 t Fotografía con disparo a intervalos La cámara está equipada para realizar fotografías automá ticamente en los inter valos predefinidos. 1 Seleccione Disparo a intervalos en el menú de configuración. Pulse el botón G para visualizar l os menús.
165 t 4 Seleccione el número de intervalos y el número de disparos en cada intervalo. Pulse 4 o 2 para marcar el número de intervalos o número de tomas; pulse 1 o 3 para cambiar.
166 t A Fotografía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con expo siciones prolongadas (fotografía bulb, 0 79) o live view ( 0 49) o fotografía a inte.
167 t ❚❚ Hacer una pausa en la fotogr afía con disparo a intervalos La fotografía con disparo a intervalo s puede pausarse de las siguientes ma neras: • Pulsando el botón J entre intervalos .
168 t Fotografía a intervalos La cámara realizará las fotos automáticame nte en los intervalos seleccio nados para crear un vídeo a in tervalos sin audio utilizando las opciones actualme nte seleccionadas para Configuracio nes de vídeo en el menú de disparo ( 0 65).
169 t 4 Seleccione el tiempo de disparo. Pulse 4 o 2 para marcar las horas o minutos; pulse 1 o 3 para modificar. El tiempo de disparo máximo es de 7 horas y 59 minutos.
170 t D Fotografía a intervalos El disparo a intervalos no está disponible en live view ( 0 49, 57), a una velocidad de obturación de A ( 0 79), durante el horquillado ( 0 153), alto rango dinámico (HDR, 0 139), exposición múltiple ( 0 160) o si la fotografía con disparo a intervalos ( 0 164) está activada.
171 t ❚❚ Interrupción de la fo tografía a intervalos La fotografía a intervalos final izará automáticamente si se agota la batería. En los siguientes casos también se finali zará la fotogr.
172 t Objetivos sin CPU Al especificar los datos del objetivo (d istancia focal del objetivo y diafragma máximo), el usuar io tendrá acceso a u na variedad de func iones de objetivos con C PU al utilizar objetivos sin CPU.
173 t La cámara puede almacenar datos para un máximo de nueve objetivos sin CPU. Para introducir o editar datos para un objetivo sin CPU: 1 Seleccione Datos objetivos sin CPU . Pulse el botón G para visualizar los menús. Marque Datos objetivos sin CPU en el menú de configuración y pulse 2 .
174 t Para recuperar los datos del objetivo al utilizar un objetivo sin CPU: 1 Asigne una selección de número de objetivo sin CPU a un control de la cámara. Seleccione Elegir núm. de objetivo sin CPU para la configuración personalizada f2 ( Asignar botón Fn , 0 242) o la configuración personalizada f3 ( Asignar botón vista previa , 0 244).
175 t La unidad GPS GP-1/GP-1A La unidad GPS GP-1/GP-1A (disponible por separado) puede conect arse al terminal de accesorios de la cámara ( 0 298) utilizando el cable suministrado con e l GP-1/ GP-1A, permitiendo grabar la información de la posición actual de la cámara al realizar la fotografí a.
176 t.
177 I I Más acerca de la reproducción Para reproducir fotografías, pulse el botón K . La fotografía más reciente será visualiza rá en la pantalla.
178 I Para Usar Descripción Visualizar fotografías adicionales Pulse 2 para ver las fotografías en el orden de grabación, 4 para verlas en orden inverso. Visualizar la información de la foto Pulse 1 o 3 para visualizar inform ación de la fotografía actual ( 0 179).
179 I Información de la foto La información de la foto aparece superpuesta en las imá genes visualizadas durante el modo de reproducci ón a pantalla completa. Pulse 1 o 3 para alternar entre la información de la foto tal y co mo se muestra a continuación.
180 I ❚❚ Altas luces ❚❚ Histograma RGB 100 - 1 RGB Alt. luces Selec. R, G , B 1 2 3 1 Imagen altas luces 1 2 Número de carpeta—número de fotograma 2 .
181 I A Zoom de repro ducción Para acercar el zoom en la fo tografía al visualizarse el histograma, pulse X ( T ). Utilice los botones X ( T ) y W ( S ) para acercar y alejar el zoom y despláces e por la imagen con el multiselector.
182 I ❚❚ Datos del disparo 1 Medición ............ ............. ............... ............. ........ 109 Velocidad obturació n ...... ............... ................ ..74 Diafragma ... ............. ............ ............... .............
183 I 1 Visualizado en rojo si la fotografía fue real izada con el control de sensibili dad ISO activado. 2 Visualizado si la configuración personalizada b5 ( Ajuste prec. exposic. óptim a , 0 226) ha sido ajustada a cualquier otro valor que no se a cero para cualquier método de medición.
184 I ❚❚ Información general de los datos 1 Los formatos que no sean FX (incluyendo vídeo de formato de base DX) serán visuali zados en amarillo ( 0 63, 89). 2 Visualizado en rojo si l a fotografía fue realiz ada con el control de sensibilidad ISO activado.
185 I Reproducción de miniaturas Para visualizar imágenes en “h ojas de contacto” de cuatro, nueve o 72 imágenes, pulse el botón W ( S ). Reproducción a pantalla completa Reproducción de min.
186 I Reproducción de calendario Para visualizar las imágenes realizadas en una fecha se leccionada, pulse el botó n W ( S ) al visual izar 72 im ágenes.
187 I Un análisis más detallado: Zoom de reproducción Pulse el botón X ( T ) para acercar el z oom de la imagen visualizada a pantalla completa o de la imag en actualmente marc ada en la repr oducción de miniatu ras.
188 I Protección de las fotografías contra el borrado En los modos pantalla completa, zoom y reproducción de miniaturas, el botón L ( Z ) podrá utilizarse para proteger fotografías contra el borrado accide ntal. Los archivos protegidos no se pueden borrar utilizando el botón O ( Q ) o la opción Borrar del menú de reproducción.
189 I Borrar fotografías Para borrar la fotografía v isualizada a pa ntalla completa o marcada en la li sta de miniaturas, pul se el botón O ( Q ). Para borrar múltiples fo tografías seleccionada.
190 I El menú reproducción La opción Borrar del menú de r eproducción contiene las siguientes opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes, podría n ecesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado.
191 I 4 Pulse J para completar la operación. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; marque Sí y pulse J . ❚❚ Seleccionar fecha: Borrar fotografías realizadas en una fecha seleccionada 1 Elija Seleccionar fecha . En el menú borrar, marque Seleccionar fecha y pulse 2 .
192 I.
193 Q Q Conexiones Este apartado desc ribe el us o del cable USB suministrado para conectar la cámara a un ordenador. Antes de conectar la cámara Antes de conectar la cámara , instale el software del CD de instalación ViewNX 2 suministrado.
194 Q Conexión de la cámara Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara. 2 Encienda el ordenador. Encienda el ordenador y espere a que se inicie. 3 Conecte el cable US B . Conecte el cable USB tal y como se indica. 4 Encienda la cámara.
195 Q 6 Haga clic en Iniciar transferencia . Bajo los ajustes predetermina dos, todas las imágenes en la tarjeta de memo ria serán copiada s en el ordenador (para más infor mación sobre el uso de Nikon Transfer 2, inicie ViewNX 2 o Nikon Transfer 2 y seleccione Ver la Ayuda en el menú Ayuda ).
196 Q Impresión de fotografías Las imágenes JPEG se leccionadas podrá n imprimirse en una impresora PictBridge ( 0 333) conectada direct amente a la cámara. Conexión de la impresora Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado. 1 Apague la cámara.
197 Q Impresión de imágenes de una en una 1 Seleccione una imagen. Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón X ( T ) para acercar el zoo m sobre el encua dre actual ( 0 187; pul se K para salir del zoom). Para visua lizar seis imágenes a l mismo tiempo, pulse el botón W ( S ).
198 Q 3 Ajuste las opciones de impresión. Pulse 1 o 3 para marcar una opción y puls e 2 para seleccionar . 4 Inicie la impresión. Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión. Para cancelar la impresió n antes de que se impriman todas las copias, pulse J .
199 Q Impresión de varias fotografías 1 Visualice el menú Pict B ridge. Pulse el botón G en la pant alla de reproducción PictBridge ( consulte el paso 3 en la página 196). 2 Elija una opción. Marque una de las si guientes opciones y pulse 2 . • Imprimir selección : Selecciona imágenes para su impresión.
200 Q 3 Seleccione imágenes o seleccione una fecha. Si selecciona Imprimir selección o Imprimir (DPOF) en el paso 2 , utilice el multiselector para desplazars e por las imágenes de la tarjeta de me.
201 Q 4 Visualice las opciones de impresión. Pulse J para visualizar las opcio nes de impresión PictBridge. 5 Ajuste las opciones de impresión. Seleccione el tamaño de página, el conto rno, y las.
202 Q Creación de una orden de impresión (DPOF): Juego de copias La opción Orden de impresión (DPOF) del menú de reproduc ción se utiliza para crear “órdenes de impresión” digi tales para impreso ras compatibles con PictBrid ge y dispositivos compatibles con DPOF.
203 Q 4 Seleccione las opciones de impresión. Marque las siguientes opciones y pulse 2 para alternar entre la activación y desactivación de la opción marcada (para completar la orden de impresión sin incluir esa información, vaya al paso 5).
204 Q Visualización de fotografías en un televisor Se puede utilizar un cable (HDMI) H igh- D efinition M ultimedia I nterface con un mini conector de tipo C (disponibl e por separado en centros comerciales) para co nectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
205 Q ❚❚ Opciones HDMI La opción HDMI del menú de configuració n ( 0 249) controla la r esolución de salida y puede utilizarse para activar el contro l remoto de la cámara desde dispositivos .
206 Q.
207 M U Guía de menú Para mostrar e l menú de r eproducción, pulse G y seleccione la ficha D (menú de reproducción) . El menú de repr oducción contiene las siguientes opcio nes: Seleccione una.
208 U Oculte o muestre imágenes. Las imágenes ocultas serán visibles únicamente en el menú Ocultar imagen y únicamente se pueden borrar forma teando la tarjeta de memoria. Siga los pasos indicados a continuació n para ocultar o mostrar las imágenes seleccionadas.
209 U Seleccione la informac ión disponible en la pantalla de info rmación de reproducción de la foto ( 0 179). Pulse 1 o 3 para marcar una opción, a continu ación pulse 2 para seleccion ar la opción de la pantal la de información de l a foto.
210 U 3 Seleccione Seleccionar im ágenes . Marque Seleccionar imágenes y pulse 2 . 4 Seleccione la carpeta de origen. Marque la carpeta que contenga l as imágenes a copiar y pulse 2 .
211 U 8 Seleccione una carpeta de destino. Para introducir un número de carp eta, seleccione Selec. carpeta por número , introduzca el número ( 0 215), y pulse J . Si la carpeta con el número sele ccionado no existe, se creará una n ueva carpeta.
212 U Seleccione si las imágenes será n visual izadas automá ticamente en la pantalla inmediatam ente después de tomarlas. Si selecciona Desactivada , las imágenes podrán visualizars e únicamente pulsado el botón K . Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
213 U Cree un pase de diapositivas con las imágen es de la carpeta de reproducc ión actu al ( 0 207). Las imágenes ocultas ( 0 208) no se visualizan.
214 U C El menú de disparo: Opciones de disparo Para mostrar el menú de disparo, pulse G y seleccione la ficha C (menú de disparo). El menú de disparo contiene las siguientes opciones: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, al gunos elementos podrían aparecer en gris y no encontrarse disponibles.
215 U Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las subsiguientes imágenes. ❚❚ Seleccionar carpetas por número de carpeta 1 Elija Selec. carpeta por número . Marque Selec. carpeta por número y pulse 2 . Se visualizará el diálog o indicado a la derecha.
216 U ❚❚ Seleccionar carpetas desde una lista 1 Elija Seleccionar carpeta de la lista . Marque Seleccionar carpeta de la lista y pulse 2 . 2 Marque una carpeta. Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta. 3 Seleccione la carpeta marcada. Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú de disp aro.
217 U Seleccione Activado para reducir la distorsión de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivo s largos.
218 U “Viñeteado” es una caída de br illo en los bordes de la fot ografía. Control de viñeta reduce el viñeteado pa ra los objetivos de tipo G, E y D (o bjetivos DX y PC excluidos). Sus efectos varían de objetivo a objet ivo y son más notables con el diafragma máximo.
219 U A Configuraciones personalizadas: Ajustes de precisión de la cámara Para visualizar el menú de conf igura ciones personalizadas, pulse G y selecc ione la pestaña A (menú de configuracio nes personalizadas). Botón G Grupos de configuración personalizada Menú principal Restaurar config.
220 U Se encuentran disponibles las siguie ntes con figuraciones personalizadas: Nota : Dependiendo de los ajustes de la cámara, algunos elementos podrían aparecer en gris y no encontrarse disponibles. Para más información acerca de las opciones d isponibles en cada modo de disparo, consulte la página 30 9.
221 U Selecci one Sí para restaurar las config uraciones perso nalizadas a sus valores predeterminados ( 0 313). Si selecc iona AF-C para la fotografía con visor ( 0 97), esta opción con trolará s.
222 U Esta opción controla el modo de ajuste de autofoco al producirse cambios repentinos pronunciados en la distancia al sujeto al seleccionar AF-C o si autofoco de servo continuo es seleccionado con la cámara e n el modo AF-A para la fotografía con visor ( 0 97).
223 U Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la selección del punto de enfoque manual. Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se iluminará para ayudar en la op eración de enfo qu e si la iluminación es escasa.
224 U Seleccione los increm en tos utilizados al realizar ajustes en la sensibilidad ISO. Si fuese posible, el ajus te de sensibilidad ISO actual será mantenido al cambiar el valor del paso. Si el ajuste actual no está disponible en el nuevo valor del paso, la sensibilidad ISO será redondea da al ajuste dispo nible más cercano.
225 U Esta opción controla si el botón E será necesario para ajustar la c ompensación de la exposición ( 0 112). Si selecciona Activada (restablecer auto.) o Activada , el 0 en el centro de la pantalla de expo sición parpadeará incluso si la compensación de la exposición se ajusta a ±0.
226 U Al calcular la exposición, la medición pon derada central a signa más importanci a al círculo en el centro del encuad re. El diámetro ( φ ) de este círculo puede ajustarse a 8, 12, 15 o 20 mm o a la media de todo el encuadre.
227 U Seleccione dur ante cuánto tiem po la cámara cont inuará midiendo la exposición al no realizarse n inguna operación. Las pantallas de velocidad de obturaci ón y diafragma en el panel de control y en el visor se desactiva n automáticamente al expirar el temporizador.
228 U Seleccione durante cuánto t iempo la pantalla pe rmanecerá encendida al no rea lizarse ninguna operación durante la reproducción ( Reproducción ; predeterminado en 10 seg.) y revisión de imagen ( Revisión de imagen ; predeterminado en 4 seg.
229 U Selecci one Activado para visualizar las cuadrículas más demandas en el visor para ser utilizadas como referencia al componer fotografías ( 0 8). Si selecc iona Mostrar sensibilidad ISO o Mostrar ISO/ISO sencillo , el panel de control mostrará la se nsibilidad ISO en lugar del número de expo siciones restante s.
230 U El n ú m er o m á xi m o de d i s pa r o s qu e p u ed e n r ea l i za r s e e n u n a s o l a rá f a ga e n e l m o d o continuo puede sele ccionarse en cual quier valor que se encuentre entre 1 y 100. Cuando se toma una fotog rafía, la cámara nombra el arch ivo sumando uno al último n úme ro de archivo utilizado.
231 U Si selecc iona Automática ( v ), el color de l as letras de la pant alla de información ( 0 9) cambiará automáticament e de negro a b lanco o de blanco a ne gro para mantener el contraste con el fondo .
232 U P a r a a s e g u r a r s e d e q u e l a c á m a r a f u n c i o n a c o m o e s d e e s p e r a r c u a n d o s e u t i l i z a n l a s baterías de tamaño AA con el pack de ba terías MB-D14 opcional, hay que elegir en este menú la opción que c oincida con el tipo de bater ías que se encuentren en el pack de baterías.
233 U Seleccione si la batería de la cá mara o las baterías del pack de baterías serán utilizadas primer o al instal arse un pack de baterías opcional MB-D14.
234 U Esta opción controla l a velocidad de sincro nización de flash. e: Horquillado/flash e1: Velocidad sincroniz. flash Botón G ➜ A menú de configuraciones personali zadas Opción Descripción 1/250 seg. (Auto FP ) La sincronización de alta velocidad auto FP se utiliza al instalarse un flash compatible ( 0 294).
235 U ❚❚ Sincronización de al ta velocidad auto FP Al seleccionar 1/250 seg. (Auto FP) o 1/200 seg . (Auto FP) para la configuración personalizada e1 ( Velocidad sincroniz. flash , 0 234), e l flash incorporado puede utilizarse a velocidades de obturación tan rápidas como 1 / 250 seg.
236 U Seleccione el modo de flash para el flash incor porado. ❚❚ Manual Seleccione un niv el de flash de entre Máxima potencia y 1/128 ( 1 / 128 de la máxima potencia). A máxima potencia, el flash incorporad o tiene un n úmero guía de 12/39 (m/pies, ISO 10 0, 20 °C/68 °F).
237 U ❚❚ Modo controlador Utilice el flash incorporado como fla sh maestro co ntrolando uno o más de los flashes remotos opcionales en hasta un máximo de dos grupos (A y B) utilizando la iluminación inalámbrica avanzada ( 0 294). Seleccionar e sta opción visuali za el menú indicado a la dere cha.
238 U Para realizar fotogra fías en el modo c ontrolador, siga lo s siguientes pasos. 1 Establezca los ajustes para el flash incorp orado. Seleccione el modo de control del flash y el nivel de potencia para el flash incorpora do. Tenga en cuenta que el nivel de poten cia no podrá ajusta rse en el modo – – .
239 U 6 Componga el disparo. Componga el disparo y disponga los flashes tal y como se indica a continuación. Tenga en cuenta que la distancia máxima a la cual podrá coloca r los flashes podría variar dependie ndo de las condiciones de dispa ro. 7 Configure los flashes remotos.
240 U Seleccione el mo do en el que la cámar a aj ustará el nivel del fl ash al utilizar la compensación de exposic ión. A La pantalla del modo de sinc ronización d el flash M no aparece en la pantalla de modo de sincronización del flash del panel de control si – – es seleccionado para Flash incorp.
241 U Si selecc iona Activado al utilizar la cámara con el flash incorporado o un fl ash CLS compatible op cional ( 0 294), se emitirá un flash de mo delado cuando se puls e el botón de vista previa de la profundidad de campo de la cámara ( 0 77).
242 U Selecciona la función que desempeña el botón Fn . f2: Asignar botón Fn Botón G ➜ A menú de configuraciones personali zadas Opción Descripción q Previsualizar Pulse el botón Fn para previsualizar la profundida d del campo ( 0 77).
243 U 9 Cuadrícula de encuadre Pulse el botón Fn y gire el dial de control principal para activar o desactivar la pantalla de la cuadrícula en el visor ( 0 8). 5 Elegir zona de imagen Pulse el botón Fn y gire un dial de control para seleccionar una zona de imagen ( 0 89).
244 U Selecciona la función que desempe ña el botón de vista previa de profundidad de campo. Las opciones disponibles son las mismas que para Asi gnar botón Fn ( 0 242). El ajuste predeterminado es Previsualizar . Selecciona la función que desempeña el botón A AE-L/AF-L .
245 U Esta opción contr ola el funciona miento del dial de control principal y el dial secundario. • Rotación inversa : Invierte la dirección de la rotación de los diales de control al util izarse para realizar aj ustes en Compensación de exposición y/o Veloc.
246 U Seleccionar Sí pe rmite que los ajustes normal mente realizados pulsa ndo el botón E , M ( Y ), W ( S ), X ( T ), L ( U ), Modo AF, Z ( Q ), o D y girando un dial de control sean ahora realiza.
247 U Seleccione la función asigna da al botón A AE-L/AF-L en el pack de baterías opcional MB-D14. Seleccione la función desempeñ ada por el botón Fn durante los vídeos live view (la opción predeterminada es Ninguna ).
248 U Seleccione la funció n del bo tón de vista prev ia de prof undidad de campo durante el vídeo live view. Las opciones disponibles son las mismas que para Asignar botón Fn ( 0 247), excepto que el ajuste predeterminado es Marca de índice . Seleccione la función de l botón A A E-L/AF-L durante el vídeo live view.
249 U B El menú de configuración: Configuración de la cámara Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione la ficha B (menú de configuración). El menú de configuración cont iene las siguientes opciones: 1 No está disponible si el nivel de carga de la batería es bajo.
250 U Para comenzar el formateo, s eleccione una ranura de tarjeta d e memoria y seleccione Sí . Tenga en cuenta que formatear elimina permanentemente todas las imágenes y demás datos de la tarjeta de memoria en la ranura seleccionada . Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad según sea necesario .
251 U Obtenga datos de referencia para la opción de e liminación de polvo en Captu re NX 2 (disponible por separado; para más informac ión, consulte el manual de C apture NX 2). Foto ref. eliminación polvo estará disponible ún icamente al instalar un objetivo con CPU en la cámara.
252 U 3 Obtenga los datos de referencia de elimin ación de polvo. Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir datos de foto referencia eliminación polvo. La pantalla se apaga al pulsar el disparador. Tenga en cuenta que la reducción de ruido será realiz ada si el sujeto es tá escasamente iluminado, aumentando los tiempos de grabación.
253 U Cambie las zonas hora rias, ajuste el re loj de la cámara, se leccione el orden en el que se muestra la fecha y active o de sactive el horario de vera no ( 0 27). Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Agrega un comentario a las nuevas fo tografías mientas se realizan.
254 U Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado contie nen información sobre la or ientación de la cámara, permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción ( 0 177) o al ser visualizadas en ViewNX 2 (suministrado) o Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298).
255 U Visualiza información sobre la batería actualmente introducida en la cám ara. Información batería Botón G ➜ B menú de configuración Elemento Descripción Carga El nivel actual de la bate ría expresado en porcentaje.
256 U Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotogr afías mientras se realizan. La información de derechos de autor se incluye en los datos de disparo mostrados en la pantal la de información de la foto ( 0 182) y puede visualizarse como metadatos en ViewNX 2 (suministrad o) o en Capture NX 2 (disponible por separado; 0 298).
257 U Selecci one Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en la tarjeta de memoria de la ranura 1 ( 0 96; si la tarjeta está llena, se visualizará un erro r).
258 U Visualiza la info rmación de gi ro o inclinación en base a la información obtenida por el sensor de inclinación de la cámara. Si la cámara no está inclinada ni hacia la izquierda ni hacia.
259 U Enfoca con precisión hasta un máximo de 12 ti pos de objetivos. No se recomienda el ajuste de precisión de AF en la mayoría de las situaciones y podr ía interferir con el enfoque normal; utilícelo únicamente cuando sea necesario. Ajuste de precisión de AF Botón G ➜ B menú de configuración Opción Descripción Ajuste prec.
260 U Esta opción es visualizada ún icamente al introducir una tarjeta de memoria Eye-Fi (disponible por separado en t e r ce r o s p r o v e e d o r e s ) e n l a c á m a r a . Seleccione Activar para cargar las fotografías en un destino preseleccion ado.
261 U N El menú de retoque: Creación de copias retocadas Para mostrar el menú de retoque, pulse G y seleccione la ficha N (menú de retoque). Las opciones del menú de re toque se ut ilizan para cre ar copias recortadas o retocadas de imágenes existen tes.
262 U Creación de copias retocadas Para crear una copia retocada: 1 Seleccione un elemento en el menú de retoque. Pulse 1 o 3 para marcar un elemento , 2 para seleccionar.
263 U A Creación de copias retocadas durante la reproducción También pueden crearse copias re tocadas durante l a reproducción. 22 Visualice la imagen a pantalla completa y pulse J o c ( b ). Marque una opción y pulse J . Cree una copia retocada.
264 U D-Lighting ilumina las sombras, siendo id eal para fotografías oscuras o a contraluz. Pulse 1 o 3 par a seleccionar la ca ntid ad de corrección a aplicar. El efecto podrá ser previsual izado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía.
265 U Cree una copia recortada de la fotogr afía seleccionada. La fotografía seleccionada será visualiz ada con el recorte seleccionado en amarillo; cree un a copia reco rtada tal y como se describe en la siguiente tabla.
266 U Copie fotografías en Blanco y negro , Sepia , o Cianotipo (azul y blanco mo nocromo). Seleccionar Sepia o Cianotipo visualiza un a vista previa de la imagen seleccionada; pulse 1 para aumentar la saturación de l color, 3 para disminuirla. Para crear una copia monocroma pulse J .
267 U Seleccione de entre lo s siguientes efectos de filtro . Después de ajusta r los efectos de filtro, tal y como se desc ribe a continuación, pulse J para copiar la fotografía. Efectos de filtro Botón G ➜ N menú de retoque Opción Descripción Skylight Crea el efecto de un filtro skylight, disminuyendo el a z u l d e l a i m a g e n .
268 U Utilice el multiselector para crear una copia con un balance de color modificado tal y como se muestra a co ntinuación. El efecto será visualizado en la panta lla junto con los histogramas del rojo, verde y azul ( 0 181) en la distribución de tonos de la copia.
269 U La superposición de imagen combina dos fotografías NE F (RAW) existentes pa ra crear una única imagen que se guar dará independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan datos RAW de l sensor de imagen de la cámara, son más notables que los de las superposiciones creadas en una aplicación de imágenes.
270 U 4 Ajuste la ganancia. Marque Imagen 1 o Imagen 2 y optimice la exposición de la superposición pulsando 1 o 3 para seleccionar la gananc ia en valores de entre 0,1 y 2,0. Repita con la segu nda imagen. El valor predeterminado es 1,0; seleccione 0,5 pa ra disminuir la ganancia a la mitad o 2,0 par a duplicarla.
271 U Crea copias JPEG de fotografías NEF (RAW). 1 Seleccione Procesamiento NEF (RAW) . Marque Procesamiento NEF (RAW) en el menú de retoque y pulse 2 pa ra visualizar un diálogo de selección de imagen indicando únicamente las imágenes NEF (RAW) creadas con esta cámara.
272 U 4 Copie la fotografía. Marque EXE y pulse J para crear una copia JPEG de la fotografía seleccionada ( para salir sin copiar la fotografía, pulse el botón G ). Cree copias pequeñas de la s fotografías seleccionadas. 1 Seleccione Cambiar tamaño .
273 U 4 Elija las imágenes. Marque Seleccionar imagen y pulse 2 . El diálogo indicado a la derecha se rá visualizado; marque las imágenes utilizando el multiselector y pulse el botón W ( S ) para.
274 U Cree una copia enderezada de la imagen selec cionada. Pulse 2 para girar la imagen en el sentido de las manecillas de l reloj hasta un máximo de cinco grados en in crementos de aproximad amente.
275 U Crea una copia del cont orno de una fotografía y será utilizada como la base de un cuadro. El efecto podrá ser previsualizado en la pantalla de edición. Pulse J para copiar la fotografía. Crea una copia de una fotografía similar a un boceto realizado con lápice s de colore s.
276 U Cree una copia que parecerá una fo to de un diorama. Obtendrá mejor es resultados con las fotos realizadas desde un punto pan orámico alto. El área que aparecerá enfocada en la copia está in dicada por un marco amarillo.
277 U Crea una copi a en la cual únic amente los ton os seleccionado s aparecerán en color. 1 Seleccione Color selectivo . Marque Color selectivo en el menú de retoque y pulse 2 para visualizar un diálogo de selección de imagen. 2 Seleccione una fotografía.
278 U 5 Seleccione la gama de color. Pulse 1 o 3 para aumentar o reducir la gama de tonos similares que serán incluidos en la fotografía o vídeo final. Seleccione valores de entre 1 y 7; tenga e n cuenta que los valores más altos pueden incluir tonos de otros colores.
279 U Copare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción está disponible únicamente si se pulsa el botón J o c ( b ) para visualizar el menú de retoque al reproducir a pantalla complet a una copia o el original . 1 Seleccione una imagen.
280 U O Mi menú/ m Ajustes recientes Para visualizar Mi menú, pulse G y seleccione la ficha O (Mi menú). La opción Mi menú puede utilizarse para crear y editar una lista de opciones personalizada.
281 U 5 Agregue más elemento s. Los elementos actualmente visualizados en Mi menú aparecen indicados por una marca de verificación. Los elementos indicados por el icono V no pueden ser seleccionados. Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar elementos adicion ales.
282 U ❚❚ Reordenación de las opciones de Mi menú 1 Seleccione Orden de los elementos . En Mi menú ( O ), marque Orden de los elementos y pulse 2 . 2 Seleccione un elemento. Marque el elem ento que desea move r y pulse J . 3 Coloque el elemento.
283 U Ajustes recientes Para visualizar los veinte ajustes usa dos más recientemente, se leccione m Ajustes recientes para O Mi menú > Elegir ficha . 1 Seleccione Elegir ficha . E n M i m e n ú ( O ), marque Elegir ficha y pulse 2 . 2 Seleccione m Ajustes recientes .
284 U.
285 n n Observaciones técnicas Lea este capítulo para obtener información concerniente a los accesorios compatibles, la limpiez a y el almacenamiento de la cáma ra, así como también para saber qué hacer si se visualiza un mensaje de error o si tie ne problemas durante el uso de la cámara.
286 n 11 El rango de giro para la montura de trípode AI 80- 200 mm f/2.8 ED está limitado por el cuerpo de la cámara. No podrá intercambiar filtros mientras se encuentre instala do en la cámara AI 200-400 mm f/4 ED.
287 n A Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D Se recomienda el uso de objetivos con CPU (en concreto los tipos G, E y D), aunque debe tener en cuenta que no podrán utilizarse objetivos IX-NIKKOR.
288 n A Número f/ del objetivo El número f/ que aparece en el nombre del objetivo es el diafragma máximo del mismo. A Objetivos sin CPU compatibles Al utilizar objetivos sin CPU y accesorios, g ir e el d ia l de m od o de l a c á ma ra a A o M y ajuste el diafragma utilizando el anillo de diafragmas del objetivo.
289 n Objetivo Posición del zoom Distancia mínima sin viñeteado DX AF-S DX Zoom-N ikkor 17- 55 mm f/2. 8G IF-ED 20 mm 2,0 m/6 pies 7 pulg. 24–55 mm 1,0 m/3 pies 3 pulg. AF-S DX NIKKOR 18-200 mm f/3.5-5. 6G ED VR II AF-S DX VR Zoom-Ni kkor 18-200 mm f/3.
290 n D Luz de ayuda de AF La luz de ayuda de AF no está dis ponible con los siguientes objetivos: • AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II • AF-S VR Zoom-Nikkor 200-400 mm f/4G IF-ED • AF-S NIKKOR 200-400 mm f/4G ED VR I I • AF-S NIKKOR 300 mm f/2.
291 n A Cálculo del ángulo de visión La D610 puede utilizarse con objetivos Nikon para cámaras con el formato 35 mm (135). Si el Recorte DX automático está activado ( 0 90) y se instala un objet.
292 n Flashes opcionales (flashes) La cámara es compatible con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) y puede utilizarse con flashes compatibles con CLS. Los flashes opc ionales podrán instalarse en la za pata de accesorios de la cáma ra tal y como se describe a continuación.
293 n El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) avanzado de Nikon permite mejorar la comunicación en tre la cámara y l os flashes compatibles, optimizando así la fotografía con flash. Para más información, co nsulte la documentación suministrada con el flash.
294 n Con los flashes CLS compatibles se encuentr an disponibles las siguientes funciones: Flash SB-910 SB-900 SB-800 SB-700 SB-600 SB-400 SB-300 Iluminac ión inalá mbrica av anzada Maestro/controla.
295 n ❚❚ Otros flash es Podrán utilizarse los siguie ntes flashes en los modos si n TTL automático y manual. Flash SB-80DX, SB-2 8DX, SB-28, SB-26, SB-25, SB-24 SB-50DX 1 SB-30, SB -27 2 , SB-22.
296 n D Notas sobre los flashes opcionales Para más instrucciones, cons ulte el manual de l flash. Si el flash es compatible con CLS, consulte el apartado so bre cámaras SLR digitales CLS compa tibles. La D610 no viene incluida en la categoría “SLR digital” en los manuales de SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
297 n Otros accesorios En el momento de redactar e sta guía, los siguientes accesorios estaban disponibles para la D610. Fuentes de alimentación • Batería recargable de ión de litio EN-E L15 ( 0.
298 n Software • Capture NX 2 : Un paquete de edición fotográfica completo con funciones de edición avanzadas del tipo puntos de control de selección y cepillo de retoques.
299 n Instalación de un conector a la red eléctr ica y un adaptador de CA Apague la cámara antes de colocar un conect or a la red eléctrica opcional y el adaptador de CA. 1 Prepare la cámara. Abra el compartimento de la batería ( q ) y las tapas del conector a la red eléctrica ( w ).
300 n Mantenimiento de la cámara Almacenamiento Cuando no vaya a utilizar la cámara du rante un pe ríodo prolongado de tiempo, coloque la tapa de l a pantalla, retir e la batería y guárdela en un lugar fresco y se co, con la tapa de terminales in stalada.
301 n El filtro de paso bajo El sensor de imagen que actúa como el elemento de la imagen de la cámara está equipado con un filtr o de paso bajo para evitar la aparición del efecto muaré.
302 n ❚❚ “Limpiar al encender/apagar” Seleccione de entre las siguien tes opciones: 1 Seleccione Limpiar al encender/apaga r . Visualice el menú Limpiar sensor de imagen tal y como se ha descrito en el paso 2 de la página anterior. Marque Limpiar al encender/apagar y pulse 2 .
303 n ❚❚ Limpieza manual Si no puede elimin ar la materia fo ránea del filtro de paso bajo utilizando la o pción Limpiar sensor de imagen ( 0 301) en el menú de configuración, podrá limpiar manualmente el filtro tal y como se describe a continuación.
304 n 5 Levante el espejo. Pulse el disparador por co mpleto. El espejo se elevará y la cortina del ob turador se abrirá, mostra ndo el filtro de paso bajo. La pantalla del viso r se apagará y una fila de guiones parpadea rá en el panel de control.
305 n A Utilice una fuente de alimentación fiable La cortina del obturador es deli cada y se daña con facilidad. Si la cámara se apaga estando el espejo elevado, la cortin a se cerrará automáticamente.
306 n Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones No la deje caer : El producto podría no funcionar correctamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes. Conservar seco : Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad.
307 n Almacenamiento : Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador d e CA, desconecte el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo period o de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante.
308 n • Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede reducir su rendimiento. • Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de ca rga de una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica que debe cambiarla.
309 n Ajustes disponibles La siguiente tabla indica los ajustes que pueden conf igurarse para cada modo. i j P S, A, M k , p , n , o , s , 0 l , m , r , t , u , v w x , y , z 1 , 2 , 3 Menú de dispar.
310 n Configuracio nes personalizadas 6 a1: Selección de prioridad AF-C ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a2: Selección de prioridad AF-S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔✔✔ ✔ a3: Seguim.
311 n 1R e s t a u r a r c o n Restau rar menú dis paro ( 0 214). 2 Restaurar con reinicialización de dos botones ( 0 151). 3F i j a d o e n Automático . 4 Control auto. sensibil. ISO no disponible. 5 Restaurar al girar el dial de modo a un nuevo ajuste.
312 n Predeterminados A continuación se indica n los ajustes pred eterminados de las opciones de los menús de la cámara. Para más información sobre la reinicia lización de dos botones, consulte la página 151.
313 n ❚❚ Ajustes predeterminados del menú de configuración personalizada * * Ajustes predeterminados restaurados con Restaurar co nfig. person al. ( 0 221). Opción Predeterm inado 0 a1 Selección de prioridad AF-C Disparo 221 a2 Selecc ión de prio ridad AF-S Enfoque 221 a3 Seguim.
314 n ❚❚ Ajustes predeterminados de l menú de configuración Opción Predet erminado 0 Guardar ajustes de usua rio Guardar en U1 Modo de disparo predeterminado en P 81 Guardar en U2 Brillo de la .
315 n Programa de exposición (modo P) El programa de exposi ción para el modo P aparece en el siguiente gráf ico: Los valores máximo y mínimo para EV varían con la sensibilidad ISO; el gráfico anterior asum e una sensibili d ad ISO equivalente a ISO 100.
316 n Solución de problemas Si la cámara no funciona correct amente, antes de acudir al vendedor o represent ante del servicio técnico autorizado d e N i k o n , c o n s u l t e l a s i g u iente lista de problemas más comunes. Batería/Pantalla La cámara está encendida pero no respo nde : Espere hasta que finalice la grabación.
317 n Disparo (todos los modos) La cámara tarda en encenderse : Borre archivos o carpetas. Disparador desactivado : • La tarjeta de memoria está bloquead a, llena o no se ha introducido ( 0 29, 31).
318 n Aparece ruido en las fotos (p untos brillantes, píxeles l uminosos aleatorios, ni ebla o líneas) : • Seleccione una sensibilidad ISO inferior o utilice RR ISO alta ( 0 105, 218). • La velocidad de obturación es inferior a 1 seg .: utilice reducción de ruido pa ra exposiciones prolongadas ( 0 218).
319 n Disparo ( P, S, A, M ) Disparador desactivado : • Se ha instalado un objetivo sin CPU: gire el dial de modo hacia A o M ( 0 288). • El d i a l d e m o d o h a s id o g i r ad o a S tras seleccionar una velo cidad de obturación de A en el modo M : elija una nueva velocidad de obturación ( 0 76).
320 n Reproducción La imagen NEF (RAW) no se reproduce : La foto fue realizada con u na calidad de imagen de NEF + JPEG ( 0 93). No se pueden visualizar imág enes creadas con otras cámaras : Las imágenes realizadas con otras cámaras podrían no verse correctamente.
321 n Varios La fecha de grabación no es correcta : Ajuste el reloj de la cámara ( 0 27, 253). No se puede seleccion ar el elemento de un me nú : Algunas opciones no están disponibles con ciertas combinaciones de ajustes o al no haber introduci da una tarjeta de memoria.
322 n Mensajes de error Este apartado indica los indicadore s y mensajes de error que a parecen en el visor, e n el panel de co ntrol y en la pantalla. Indicador Problema Solución 0 Panel de control Viso r B (parpadea) El anillo de diafragmas del objetivo no es tá ajusta do al diafragma mínimo.
323 n (Los indicadores de exposición y la velocidad de obturación o el diafragma visualizados parpadean) Sujeto demasiado bri llante; la fotografía es tará sobreexpuesta.
324 n Indicador Problema Solución 0 Pantalla Panel de control Sin tarjeta de memoria. S La cámara no puede detectar una tarjeta de memoria. Apague la cámara y confirme que la tarjeta se ha introducido correctame nte. 29 No se puede usar esta tarjeta de memoria.
325 n La carpeta no contiene imágenes. — No hay imágenes en la tarjeta de memoria o carpeta (s) selecci onada para su reproducción. Seleccione una carpeta con imágenes desde el menú Carpeta reproducción o introduzca una tarjeta de memoria que contenga imágenes.
326 n Especificaciones ❚❚ Cámara digital Nikon D610 Tipo Tipo Cámara digital réflex de objetivo único Montura del objetivo Montura F Nikon (co n acoplamiento AF y contactos AF) Ángulo de visi.
327 n Ajuste dióptrico –3–+1 m –1 Pantalla de enfoque Pantal la marca BriteView Clear Matte Mark VIII tipo B con soportes de zona de AF (la cuadrícula pu ede visualizarse) Espejo reflex Retorn.
328 n Acoplamiento del exposímetro CPU y AI combinados Modo Automático ( i Automático; j automático (flash apagado) ); Escena ( k Retrato; l Paisaje; p Niño; m Deportes; n Macro; o Retrato noctur.
329 n Modo de flash Automático, automático con reducción de ojos rojos, sincronización lenta automática, sincronización l enta automática con reducción de ojos rojos, flash de relleno, reducci.
330 n • A menos que se indique lo contrario, todas la s cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada y funcionando a la temp eratura especi ficada por Camera and Imaging Products Association (CIPA): 23 ±3 °C (73,4 ±5,4 °F).
331 n Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaci ones del hardware y del so ftware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Niko n no se hará responsable de los daños derivados por los errores que pueda co ntener este manual.
332 n ViewNX 2 Windows Mac OS CPU • Fotos : Intel Celeron, Pentium 4, serie Core, 1,6 GHz o superior • Vídeos (reproducción) : 3,0 GHz o Pentium superior D; Intel Core i5 o superior recomendado .
333 n ❚❚ Estándares admitidos • DCF versión 2.0 : La Design Rule for Camera File Sy stem (DCF) (norma de diseño para sistemas de archivo de cámara) es un está ndar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales pa ra garantizar la co mpatib ilidad entre las distintas marcas de cámaras.
334 n Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria SD han sido verificadas y aprobadas para su uso con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o má s rápidas para grabar vídeos. La grabación podría finaliza r inesperadamente si usa tarjetas con una velocidad de escritura inferior.
335 n Capacidad de la tarjeta de memoria La siguiente tabla indica el número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en un a tarjeta de 8 GB SanDisk Extreme Pro SDHC UHS-I con distintos tipos de ajustes de calidad de imagen ( 0 93), tamaño de imagen ( 0 95) , y zona de imagen ( 0 89).
336 n ❚❚ Zona de imagen DX (24 × 16) * * Incluye las imá genes realizadas con objetivos DX al seleccionar Activado para Recorte DX automático . 1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada. 2 El número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia a ISO 100.
337 n Duración de la batería El número de disparos que pueden realizarse con las baterías compl etamente cargadas varía en función de la condición de la batería, la temperat ura y el uso de la cámara.
338 n Índice Símbolos i (modo automático) ........... 35, 36 j (modo automático (flash apagado)) ................................. 35, 36 h (escena) ................................. 40 k (Retrato)........................................ 41 l (Paisaje) .
339 n Bulb ............................... ................78, 79 C Cable de control remoto ......79, 88, 298 Cable USB ...... ........................194, 196 Calidad de imagen ............... ..........93 Calidad de los vídeos (configuraciones de vídeo) .
340 n HDMI-CEC ............................ ........... 205 Hi (sensibilida d) ............................ 106 Histograma .................. 180, 181, 209 Hora.................... ............................... 253 Horario de verano ................
341 n Ranura .................... ............ 30, 96, 178 Ranura y carpeta reproducción ...... 178 RAW Ranura 1 - J PEG Ranura 2 (función de tarjeta en Ranura 2) ... 96 Recorte............................................. 265 Recorte de vídeos ...
No se permite la r eproducción de este man ual de ninguna form a, ni total ni parcial mente (salvo en breves referencias en ar tículos import antes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de NIKON CORPORATION .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Nikon d610 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Nikon d610 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Nikon d610 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Nikon d610 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Nikon d610 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Nikon d610 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Nikon d610 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Nikon d610 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.