Gebruiksaanwijzing /service van het product CPD 430 van de fabrikant Olympia
Ga naar pagina of 40
CPD 430 Bedienungsanleitung Manual instruction Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso Gebruikshandleiding CPD_430.indd 1 13.11.2007 11:15:51.
D 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieser druckende T ischrechner dient ausschließlich zur Abwicklung von Rechenaufgaben in Räumen. Andere V erwendungen gelten als nicht bestimmungsgemäß. Allgemeine Hinweise/Sicherheitshinweise Ihr Rechner ist ein hochentwickeltes Gerät.
3 T astaturbeschreibung CE C Wenn man eine Kalkulation durchführt, muss man die- se T aste einmal drücken, um den zuletzt eingegebenen Wert zu löschen. Nochmaliges Betätigen dieser T aste löscht alle eingegebenen Werte, Speicherinhalt bleibt erhalten.
4 Schalter für Dezimalstellen / Kommawahlschalter A 0 2 3 F Einstellung der gewünschten Nachkommastellen. A 0 2 3 F Einstellung mit immer 2 Nachkommastellen.
5 Fehlersituation oder Kapazitätsüberschreitung Wird wie in den 3 folgenden beschriebenen, möglichen Fällen “E” an- gezeigt, sind weitere Rechenvorgänge/Operationen unmöglich. Drü- cken Sie dann auf die CE/C T aste, und Sie können wieder arbeiten.
6 Auswechseln der Farbrolle Wenn der Druck blass wird, muss die Farbrolle ersetzt werden! 1. Den Rechner ausschalten. 2. Öffnen Sie die obere Abdeckung durch zurückschieben. (Bild 1) 3. Entfernen Sie die alte Farbrolle, ziehen Sie diese hoch. (Bild 2) 4.
Garantie Wir freuen uns, dass Sie sich für den Olympia CPD 430 entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Problem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte: • Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
8 Intended use This printing calculator should be used exclusively for business indoors. Any other use is considered unintended use. General information/Safety notes Y our calculator is a highly sophisticated piece of equipment. Never try to repair it yourself.
9 Keyboards Describe CE C When performing a calculation, press once to clear the last entered value. Press again to clear all entered values, except memory . This key is also used for clearing the overflow error . 1 - 9 , 0 , 00 , . Digit keys. + , – , x , ÷ , = , % Function keys.
10 Decimal Point Selector Switch A 0 2 3 F Designating the decimal point position (A 0 2 3 F) for calculated results. A 0 2 3 F Addition and subtraction functions are performed with an automatic 2-digit decimal place. A 0 2 3 F All effective numbers up to 12 digits are printed or dis played.
Overflow function In the following cases, “E” will be displayed and the keyboard is electronically locked, the further operation is impossible. Press CE/C to clear the overflow . Overflow Error Condition: 1. When the calculated result exceeds 12 digits.
Replacing the ink roller 1. T urn the power switch off. 2. Remove the printer cover . (Figure 1) 3. Lift the ink roll out from the roll holder . (Figure 2) 4. Install a new ink roll into position. (Figure 3) 5. Replace the printer cover . (Figure 4) Installing printing paper 1.
13 Utilisation prévue Ce calculateur de table à imprimante sert exclusivement à la solution de devoirs de calcul dans des locaux. Il n‘est pas prévu pour d‘autres utilisations. Remarques générales/remarques de protection V otre calculateur est un appareil hautement développé.
14 Description du clavier CE C Quand vous exécutez une opération, appuyez une seule fois sur cette touche pour effacer la dernière valeur introduite. Appuyez de nouveau pour effacer toutes les valeurs introduites, à l’exception de la mémoire. Cette touche est aussi utilisée pour nettoyer toute erreur par excès.
15 Interrupteur de Sélection de la Virgule A 0 2 3 F Désigne l’emplacement de la virgule (A 0 2 3 F) pour les résultats calculés. A 0 2 3 F Les fonctions d‘addition et de soustraction sont ex.
Fonction erreur Dans les cas suivants, le“ E“ sera affiché et le clavier est bloqué électroniquement, l‘opération suivante est impossible. pressez CE/C pour effacer l’erreur . Cas où il y a erreur: 1. Lorsque le résultat calculé dépasse 12 chiffres.
Remplacer le rouleau encreur 1. Mettre la calculatrice hors-tension. 2. EnleveR le couvercle de l’imprimante. (Figure 1) 3. Soulever le rouleau d’encre hors du support de rouleau. (Figure 2) 4. Installer un nouveau rouleau encreur . (Figure 3) 5. Remplacer le couvercle de l’imprimante.
18 Prescripciones de uso Esta calculadora impresora está diseñada exclusivamente para realizar tareas contables en espacios interiores. Otro tipo de uso no se corresponde con las prescripciones. A visos generales/avisos referentes a la seguridad Su calculadora impresora es un aparato de un alto desarrollo técnico.
19 Descripción del teclado CE C Y cuando se ejecuta una operación de cálculo, presionando una sola vez se borra el último valor ingresado. Presionándola de nuevo se borran todos los valores ingresados, excepto la memoria. Esta tecla se usa también para borrar el bloqueo de pantalla.
20 Posición del punto decimal A 0 2 3 F Representar la posición del punto decimal (A 0 2 3 F) por medio de los resultados calculados. A 0 2 3 F Las funciones de adición y sustracción son ejecutadas con 2 dígitos decimales colocados automáticamente A 0 2 3 F T odos los números enteros por encima de 12 dígitos son imprimados o ilustrados.
Funccion excedente En los casos siguientes, “E” será ilustrado y el teclado es electróni- camente cerrado, la operación adicional es imposible . Prensa CE/C para limpiar el excedente . Condición del error por exceso : 1. Cuando el resultado calculado excede 12 dígitos.
Cambiar la bobina entintada 1. Apagar la fuente de alimentación. 2. Quitar la tapa del impresor . (Figura 1) 3. Quitar la bobina entintada de su fijador . (Figura 2) 4. Montar una nueva bobina entintada refiriendo a la posición de la. (Figura 3) 5.
23 Uso regolare Questo calcolatore di tavola a stampante serve esclusivamente alla soluzione di problemi di calcolo in stanze. Ogni altro uso non è regolare. Consigli generali/consigli di sicurezza Il V ostro calcolatore è un apparecchio molto sviluppato.
24 Descrizione della T astiera CE C Per cancellare l‘ultimo valore immesso durante lo svol- gimento di un calcolo, premere questo tasto una volta. Premendolo di nuovo si cancellano tutti i valori immessi e tutti i risultati, eccetto quelli nella memoria.
25 Selettore del Punto decimale A 0 2 3 F Per fissare il numero di decimali (A 0 2 3 F) per i risultati dei calcoli. A 0 2 3 F Per impostare sia gli addendi sia i risultati di somma e sottrazione con 2 cifre decimali. A 0 2 3 F Per avere visualizzati e stampati i risultati con virgola fluttuante (massimo numero di decimali).
Condizione Supero Capacità Nei casi seguenti, la lettera “E” appare sul Visualizzatore, la tastiera non funziona, e non sono possibili ulteriori operazioni. Per riportare la calcolatrice in condizione normale premere CE/C. Condizione di Supero Capacità : 1.
Sostituzione nastro inchiostrato Importante: Usare solamente lo stesso tipo di rullo (U23351) 1. Portare l‘interruttore nella posizione di spento e staccare la spina. 2. Premere sulla freccia e sfilare il coperchio vano stampante. (Figura 1) 3. T ogliere il Rullo Inchiostrato sollevandolo.
28 Gebruik conform de voorschriften Deze printende tafelcomputer dient uitsluitend om computertaken in ruimtes af te wikkelen. Andere toepassingen gelden als niet conform de voorschriften. Algemene aanwijzingen/veiligheidsaanwijzingen Uw computer is een hoogontwikkeld apparaat.
29 Beschrijving van het T oetsenbord CE C Tijdens het uitvoeren van een berekening, druk de toets één keer in om de laatst ingebrachte waarde te verwijderen. Als u de toets opnieuw indrukt verwijdert u alle ingebrachte waarden, behalve de in het geheugen opgeslagen waarde.
30 De Schakelaar voor het kiezen van het Decimaalpunt A 0 2 3 F Bepaalt de plaats van het decimaalpunt (A 0 2 3 F) voor de berekende uitkomsten. A 0 2 3 F Optel- en aftrekfuncties worden uitgevoerd met automatisch twee cijfers achter het decimaalpunt.
De surplus functie In de volgende gevallen zult u “E” op het scherm zien en het toetsen- bord is electronisch afgesloten, u kunt geen verdere berekeningen uitvoeren. Druk CE/C om het surplus te doen verdwijnen. Surplus Fout Situatie: 1. Als de berekende uitkomst groter is dan 12 cijfers.
Het vervangen van de inktrol 1. Schakel het apparaat uit 2. V erwijder het printerdeksel (Afbeelding 1) 3. T il de inktrol uit de rolhouder (Afbeelding 2) 4. Breng een nieuwe inktrol aan (Afbeelding 3) 5. Sluit het printerdeksel (Afbeelding 4) Het installeren van afdrukpapier 1.
33 Kalender und Zeiteinstellung • Calendar And Clock Setting • Calendrier et affichage de l‘Horloge • Fijar el calendario y el reloj • Impostare Calendario ed Orologio • Het Instellen van de Kalender en de Klok Einstellung Datum Beispiel: 01.
34 Rechenbeispiele: Schalter bitte wie folgt einstellen. Example: If switches below do not match the example, please set switches as shown. Exemple: Si les changements ci-dessous ne sont pas les mêmes que dans l’exemple, merci d’effectuer les changements comme indiqué.
35 Cost-Sell-Margin Calculation Calculation Operation Display Print Out Calculating Cost Selling Price: $ 200 Profit Margin: 12 % Cost = ? ($ 176) 200 SELL 12 MARGIN SELL 200. COST 176.00 200. ** 12. M % 176.00 C * Calculating Profit Margin Cost: $ 60 Selling Price: $ 100 Profit Margin = ? (40 %) 60 COST 100 SELL COST 60.
36 Currency exchange calculation Calculation Operation Display Print Out Set Exchange Rate Rate: 5 % CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF 5 CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF C1 1. C1 5. C1 5. 1. C∆ 5. C∆ ◊ Exchange Rate is 5 The enter number is 120 Calculate C1/C2 = ? 120 C1 C1 600.
37 Percentage Calculation CURRENCY RATE ITEM PRT ON OFF Calculation Operation Display Print Out 20 + 20 x 52 % = 30.4 20 x 52 % + 20. 10.40 30.40 20. x 52.
38 Metric Conversion Calculation Operation Display inch → centimeter 1 7 2.54 yard → meter 1 9 0.91 foot → meter 1 4 0.30 mile →kilometer 1 6 1.61 ounce → gram 1 1 28.35 pound → kilogram 1 2 0.45 acre → square meter 1 3 4’046.80 square inch → square centimeter 1 8 6.
Notes CPD_430.indd 39 13.11.2007 11:16:31.
Diese Bedienungsangsanleitung dient der Information. Ihr Inhalt ist nicht V ertragsgegenstand. Alle angegebenen Daten sind lediglich Nominalwerte. Die beschriebenen Ausstattungen und Optionen können je nach den länderspezifischen Anforderungen unterschiedlich sein.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympia CPD 430 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympia CPD 430 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympia CPD 430 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympia CPD 430 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympia CPD 430 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympia CPD 430 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympia CPD 430 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympia CPD 430 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.