Gebruiksaanwijzing /service van het product C-2040ZOOM van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 148
DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHO T O NUMÉRIQUE DIGIT AL-KAMERA/CAMERA DIGIT AL ENGLISH ESP AÑOL DEUTSCH FRANÇAIS C-2040ZOOM B ASIC MANU AL/MANUEL DE BASE KURZANLEITUNG/MANU AL B Á SICO ■ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
2 Thank you for purchasing an Olympus digital camera. Before you start to use your new camera, please read these instructions carefully to enjoy optimum performance and a longer service life. Keep this manual in a safe place for future reference. •IBM is a registered trademark of International Business Machines Corporation.
3 PRECAUTIONS CAUTION Caution concerning the flash ● Be careful when taking pictures at close range. ● Do not take pictures of people’ s faces (babies in particular) at close range. If the flash goes off too close to someone’ s eyes it may cause a loss of vision.
4 CAUTION If there is a leak ● If the liquid gets into your eyes, do not rub them. Rinse with clean water , then seek medical attention imme- diately .
5 CONTENTS GETTING ST AR TED 6 BASIC FUNCTIONS 16 RECORDING FUNCTIONS 22 PLA YBA CK FUNCTIONS 24 PRINTING PICTURES 32 DO WNLO ADING IMA GES T O Y OUR COMPUTER 33 ERROR CODES 35 SPECIFICA TIONS 37.
6 Camera Strap Video cable USB cable W arranty Lens cap Lens cap cord CR-V3 Lithium Battery Pack (2) Software CDs (including Windows 98 USB driver Installer Software/Reference Manual) GETTING ST ARTED.
7 Zoom lever Control panel Flash (built-in) Lens Card cover Video output jack Connector cover DC IN jack Diopter adjust- ment dial Self-timer/Remote control lamp Remote control receiver 5-pin external flash socket USB connector Connector cover Strap eyelet Thread the strap through loop and fastener as indicated by the arr ows in the fig- ure.
8 Monitor Viewfinder (Flash mode button) (Erase button) (Spot/Macro button) (Print button) (OK button) (AE lock button) (Protect button) AEL T ripod socket Battery compartment lock Arrow pad ■ Viewf.
9 ■ Control panel display Spot Metering mode Flash intensity control Sequence mode Flash mode Exposure compensation Card error Recording mode Number of storable pictures ISO indicator Self-timer/ Re.
10 10 23.12. , 00 21:56 HQ Frame number Date Protect Battery check Movie picture Tim e Print reserve Record mode (During Playbac k) Number of storable pictures Memory gauge Aperture Shutter speed Exposure compen- sation/Exposure dif- ferential (During Shooting) P F2.
11 DISPLA YING IMAGE INFORMA TION ■ Displaying image information for pictures HQ SIZE:1600 1200 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 23.12. , 00 21:56 FILE:123-3456 10 Battery check Print reserve Protect Record m.
12 LOADING THE BA TTERIES Check that the camera is off and load the batteries as shown in the illustrations below . Note that CR-V3 lithium battery packs cannot be charged.
13 Photography/Display Number of shots Playback time Conditions 1 2 Battery Life Approx. 400 Approx. 360 minutes * The figures in the table are for r eference purposes only . Actual results may differ . 1 T wo continuous shots repeated at 10-minute intervals at normal temperatur e (25˚C).
14 USING THE MODE DIAL Y ou can change modes by turning the mode dial on the top righthand side of the camera. Always remove the lens cap before you switch the camera on.
15 SETTING THE DA TE AND TIME Press the (Menu) button to display the menu. Press or on the Arrow pad to select MODE SETUP , pr ess and then press the [OK] button. See the illustrations shown below . If the card contains no recorded images when the Mode dial is set to , the menu screen does not appear when you press the (Menu) button.
16 B ASIC FUNCTIONS SWITCHING THE CAMERA ON AND OFF T o switch the camera on, remove the lens cap and set the Mode dial to any setting other than OFF . T o switch the camera off, set the Mode dial to OFF . Always replace the lens cap when the camera is not in use.
17 CHECKING THE DISPLA Y ■ Checking the remaining battery charge When you switch the camera on, the level of remaining battery charge is displayed on the control panel. When the remaining battery charge is low , load new batteries. If you are using NiMH or Ni-Cd batteries, recharge the batteries.
18 ■ Number of Available Still Shots Recording mode HIGH (quality) NORMAL HIGH (quality) NORMAL Number of pixels File Memory capacity 8MB 16MB 32MB 64MB 1600x1200 1024x768 640x480 1600x1200 1024x768.
19 ADJUSTING THE VIEWFINDER T urn the diopter adjustment dial until you can see the AF target mark clearly . Diopter adjustment dial Viewfinder The shutter button has a 2-step oper- ation. Practice using the shutter button before you take pictures. 1 Press the shutter button lightly (press halfway down).
20 ■ When taking a still picture ● The camera emits a short double- beep when it has finished taking the picture. ● T o check the picture you ’ re just taken, you can view it on the display . ● Continuous shooting is possible if the memory gauge shows there is space on the card.
21 ■ Displaying pictures Press the (Monitor) button twice in quick succession to switch the monitor on and display the most recent picture. Y ou can also view shots by selecting on the Mode dial. (Single-frame display) : Displays the next picture. : Displays the previous picture.
22 Flash mode Function and Purpose Auto-Flash Automatically fires in low-light and nothing displayed backlit conditions. Red-Eye Reduction Flash Reduces the "red-eye" ef fect (subject's eyes appearing red). Forced Flash Fir es for every shot.
23 Setting Function and Purpose Normal Digital ESP metering. Used for normal autofocus photography . Spot metering mode Measures light only at the center of the shot. Macro mode Used for close-up shots. Macro + Spot metering Used for spot metering in close-up mode shots.
24 ■ Rotating and Checking Vertically Oriented Pictures If the camera is connected to a TV , a function is provided that rotates pictur es so that images shot when the camera was on its side are easier to see.
25 Press the (Menu) button and then use the Arrow pad to select a desired menu option. Press to view the settings for the selected option and then use or to select the setting. When you have finished selecting the setting, press the [OK] button or to return to the previous option.
26 Menu page 1/3 2/3 Display AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Function • AF MF • Selects Autofocus or Manual Focus. • BKT • Select this option to use continu- ous shooting, the self-timer or Auto Bracket. • A UTO PRE-SET • • Sets the white balance for a light source.
27 Menu page 3/3 Display CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Function • • Initializes (formats) the card. • SETUP • Sets the camera mode to suit the type of photography . • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Sets the record mode. • A S M • Sets the functions available when the Mode dial is set to A/S/M.
28 Still picture playback menu These menu options are displayed when still image frames are being displayed. Menu page 1/1 Display INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Function • PLA Y • Automatically displays succes- sive frames. • ON OFF • Allows you to view photography details for each image.
29 Movie playback menu These menu options are displayed when you are playing back a movie. Menu page 1/1 Display MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Function • ST ART • Play back movie pictures. • OFF ON • Allows you to view photography details for the movie (date and time, file name, etc.
30 * P (A/S/M is as same as "P") denotes Still Picture Shooting mode, denotes Movie record mode, and denotes Pictur e playback mode or Movie playback mode.
31 * "P" (A/S/M is as same as "P") denotes Still Picture Shooting mode, " " denotes Movie recor d mode, and " " denotes Picture play- back mode or Movie playback mode. "O" indicates that the setting is displayed in that mode.
32 PRINTING PICTURES The DPOF system allows you to record information specifying which images ar e to be printed and how many copies of each. This information is recor ded on the card used to stor e the pictures and allows the specified pictur es to be automat- ically printed by a printer or photo lab that supports the DPOF system.
33 DO WNLO ADING IMA GES T O Y OUR COMPUTER ■ Downloading pictures directly from a card Card adapters enable you to capture images on your personal computer without using any dedicated software. For the latest information on a vailable adapters consult our Customer Support Center .
34 ■ Cable connection Y ou can use communication functions to download image data dir ectly from a memory card installed in the camera to a computer connected to the camera via the camera's USB connector . T o use this method, the preparations described below are r equired.
35 ERROR CODES Error codes appear when there is a pr oblem with the camera. Error codes displayed on the control panel will flash. Control panel display Monitor dis- play Meaning Response CARD COVER OPEN The card cover is open. Insert a card and close the cover .
36 Control panel display Monitor dis- play Meaning Response (Formatting screen) The card is not formatted. Format the card. NO PICTURE There are no pictures on the card, so there is nothing to dis- play . Insert a card that contains images. CARD FULL There is no fr ee space on the card, so you cannot record print data.
37 SPECIFICA TIONS Product type: Digital camera (for shooting and displaying) Recording System Still images: Digital recording, JPEG (DCF-compliant), TIFF (uncompressed), DPOF-compliant Movies: QuickTime Motion-JPEG-compliant Recording media: 3 V (3.3 V); 4, 8, 16, 32, or 64 MB SmartMedia card No.
38 Effective range: 0.8 m to ∞ (normal photography) 0.2 m to 0.8 m (Macro mode) Viewfinder: Optical r eal image viewfinder (Autofocusing marks), Monitor Monitor: 1.
39 Operating environment T emperature: 0-40 ° C (operating), – 20 to 60 ° C (storage) Humidity: 30-90 % (operating), 10-90 % (storage) Power supply: For batteries, use 2 CR-V3 lithium battery packs, or 4 AA-size NiMH, Ni-Cd, alkaline or lithium batteries.
40.
41 T ABLE DES MA TIÉ PRÉP ARA TIFS 42 FUNCTIONS DE BASE 52 FUNCTION D'ENREGISTREMENT 58 FUNCTIONS ECRAN 60 IMPRESSION DES IMA GES 68 TÉLÉCHARGEMENT DES IMA GES VERS V OTRE ORDINA TEUR 69 CODE.
42 Appareil photo Bandoulière Câble Vidéo Câble USB Carte de garantie Bouchon d'objectif’ Cordon du bou- chon d'objectif Pile d'alimentation au lithium CR-3V (2) CD du logiciel (a.
43 Levier de zoom Ecran de commande Flash (incorporé) Objectif Couvercle de la carte Couvercle des connecteurs Prise de sortie vidéo V olet de pro- tection des connecteurs Prise d’entrée CC DC-IN.
44 Ecran ACL Viseur (T ouche de mode de flash) (T ouche d'effacement ) (T ouche [OK]) (T ouche m é morisation AE) (T ouche de protection) AEL Embase filet é e de tr é pied Cureseur d'ouve.
45 ■ Affichage de l' é cran de commande Mode de mesure Spot Commande de l ’ intensit é du flash Mode s é quence Mode flash Compensation de l'exposition Erreur de carte Mode d ’ enre.
46 10 23.12. , 00 21:56 HQ Num é ro de vue Date Heure (Pendant l'af fic hage) Nombre de vues enregistrables Compteur de m é moire Ouverture Vitesse d'obturation Compensation d'exposition/Indi- cateur d'exposition (Pendant le tourna g e) P F2.
47 Affichage des informations sur l'image ■ Affichage d'informations pour les photos HQ SIZE:1600 1200 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 23.12. , 00 21:56 FILE:123-3456 10 Contr ô le des piles Ordre.
48 MISE EN PLACE DES PILES V é rifiez si l'appareil photo est hors tension et chargez les piles comme indiqu é sur les illustrations ci-dessous.
49 ■ Dur é e de vie des piles d'alimentation au lithium ■ Utilisation du courant secteur domestique V ous aurez besoin de l'adaptateur secteur en option pour brancher l'appareil photo à une prise de courant secteur ordinaire. Consulter le revendeur Olympus le plus pr oche ou un centre de service pour des d é tails.
50 UTILISA TION DE LA MOLETTE MODE V ous pouvez changer le mode en tour nant la molette Mode sur le c ô t é sup é rieur droit de l ’ appareil photo.
51 R É GLAGE DE LA DA TE ET DE l'HEURE Appuyez sur la touche (Menu) pour afficher le menu. Appuyez sur ou de la molette fl é ch é e pour s é lectionner MODE SETUP , appuyez sur et ensuite sur la touche [OK]. Reportez-vous aux illustrations pr é sent é es ci-dessous.
52 FONCTIONS DE B ASE MISE SOUS ET HORS TENSION DE L'APP AREIL PHOTO Pour mettre l'appareil photo sous tension, retir ez le bouchon d'objectif et d é placez la molette Mode sur n'importe quel r é glage sauf OFF . Pour mettre l'appareil photo hors tension, r é glez la molette Mode sur OFF .
53 V É RIFICA TION DE L'AFFICHAGE ■ V é rification de la charge restante des piles Le niveau de charge restante des piles est affich é sur l' é cran de commande lorsque vous mettez l'appareil photo sous tension. Lorsque la charge restante est faible, remplacez par des piles neuves.
54 ■ Nombre d'images fixes disponibles (enregistr é es avec le son) ■ Dur é e de tournage disponible (secondes) • Ce tableau pr é sente les dur é es maximum des films tourn é s en appuyant une fois à fond sur le d é clencheur et en tournant en continu.
55 Le d é clencheur peut ê tre man œ uvr é en deux temps. Entra î nez- vous à son utilisation avant de prendre des photos. 1 Appuyez l é g è rement sur le d é clencheur ( à mi-course). ● La mise au point et la lumi- nosit é de l'image (exposition) sont m é moris é es.
56 ■ En prenant une image fixe ● L'appareil photo é met un bref dou- ble bip lorsqu'il a fini de prendr e la photo. ● Lorsque le voyant vert à c ô t é du viseur s'arr ê te de clignoter , l'appareil photo est pr ê t pour la photo suiv- ante.
57 ■ Affichage d'images Appuyez deux fois rapidement sur la touche (Ecran) pour allumer l' é cran et afficher l'image la plus r é cente. V ous pouvez é galement regarder vos photos en s é lectionnant sur la molette Mode. (Affichage d'une seule vue) : Affiche l'image suivante.
58 FONCTION D'ENREGISTREMENT ■ M é morisation de la mise au point Suivre la pr oc é dure ci-dessous si votre sujet principal n ’ est pas dans les rep è res de mise au point automatique. ■ Zoom V ous pouvez utiliser le zoom 3x de l'appareil photo pour prendre des vues en t é l é objectif ou grand angle.
59 R é glage Fonction et objectif Normal Mesure ESP num é rique. Utilis é pour la photographie en autofocus normale. Mode de mesure spot Mesure la lumi è re uniquement au centre de la photo. Mode Gros plan macro Utilis é pour les photos en gros plan.
60 ■ Rotation et contr ô le de vues en format vertical Si l ’ appareil photo est branch é à un t é l é viseur , une fonction permet de tour ner les images de fa ç on à ce que les images prises avec l ’ appareil photo sur le c ô t é soient plus faciles à lire.
61 Appuyez sur la touche (Menu) et utilisez ensuite la molette fl é ch é e pour s é lectionner l'option de menu d é sir é e. Appuyez sur pour visionner les r é glages de l'option s é lectionn é e et utilisez ensuite et pour s é lectionner le r é glage.
62 Page du menu 1/3 2/3 Affichage AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Fonction • AF MF • S é lectionne la mise au point automatique ou manuelle. • BKT • S é lectionnez cette option pour la prise de vue en continu, le retardateur ou la fouchette automatique.
63 Page du menu 3/3 Affichage CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Fonction • • Initialise (formate) la carte. • SETUP • R è gle le mode de l'appareil photo pour correspondre au type de pho- tographie. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • R è gle les Mode Enregistrement.
64 Page du menu 2/2 Affichage CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Fonction • • Initialise (formate) la carte. • SETUP • R è gle le mode de l'appareil photo pour correspondre au type de pho- tographie. • HQ SQ • R è gle le mode de qualit é de l'image.
65 Menu Mode Lecture de films Ces options de menu sont affich é es lorsque vous regar dez un film. Page du menu 1/1 Affichage MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Fonction • ST ART • Lit un film. • OFF ON • V ous permet de voir les d é tails de photographie du film (date et heure, nom du fichier , etc.
66 P O O O O O O O O O O O ■ Liste des r é glages de mode Mode permettant de changer le r é glage que vous souhaitz. Pour plus de d é tails, reportez-vous aux instructions sur les CD du logiciel fournis avec l'appareil photo.
67 P O O O O O O O O O O O O O R é glage REC VIEW FILE NAME m/ft Fonction Sp é cifie si l'image enreg- istr é e est affich é e apr è s la prise de la photo et si l' é cran pour sauvegarder ou annuler l'image appara î t. R è gle la m é thode utilis é e pour les noms de fichiers enregistr é s sur la carte SmartMedia.
68 IMPRESSION DES IMA GES Le syst è me DPOF vous permet d'enregistrer des informations sp é cifiant quelles images doivent ê tre imprim é es et le nombr e de tirages pour chacune d'elles.
69 T É L É CHARGEMENT DES IMA GES VERS V O TRE ORDINA TEUR ■ T é l é chargement direct des photos d'une carte Des adaptateurs de carte vous permettent de saisir des images sur votre or di- nateur personnel sans utiliser de logiciel sp é cial.
70 ■ Raccordement par c â ble V ous pouvez utiliser les fonctions de communication pour t é l é char ger directe- ment les donn é es d'image à partir d'une carte de m é moire install é e dans l'ap- pareil photo vers un ordinateur branch é à l'appar eil via la prise USB de l'appareil.
71 CODES D'ERREUR Des codes d ’ erreur apparaissent quand il y a un probl è me avec l ’ appareil. Les codes d ’ erreur affich é s sur l ’é cran de commande clignoter ont. Affichage de l' é cran de commande Affiche de l' é cran ACL Signification R é ponse CARD COVER OPEN Le couvercle du logement de la carte est ouvert.
72 Affichage de l' é cran de commande Affiche de l' é cran ACL Signification R é ponse (Ecran de formatage) La carte n'est pas format é e. Formatez la carte. NO PICTURE Il n'y a pas de photos sur la carte, donc rien ne peut ê tre affich é .
73 FICHE TECHNIQUE T ype d'appareil: Appareil photo num é rique (prises de vues et affichage) Syst è me d'enregistrement Images fixes: Enregistrement num é rique, JPEG (conforme DCF), TIF.
74 Commande d'exposition (modes de photographie): Programme Auto, Priorit é à l'ouverture, Priorit é à la vitesse et Manuel Ouverture: W (grand angle):f/1.
75 Autofocus: Autofocus T ype TTL, AF Spot, syst è me de d é tection du contraste Plage de r é glage de mise au point : 0,2 m à ∞ Retardateur: d é lai de 12 secondes Connecteurs externes: prise DC IN, prise VID É O OUT (format P AL), prise USB (conforme USB 1.
76.
77 INHAL T V ORBEREITUNG 78 GRUNDSÄTZLICHE FUNKTIONEN 88 A UFNAHMEFUNKTIONEN 94 WIEDERGABEFUNKTIONEN 96 DRUCKEINSTELLUNGEN 104 BILDÜBERTRA GUNG A UF IHREN COMPUTER 105 FEHLERCODES 107 TECHNISCHE D A.
78 Kamera Riemen Video-Kabel USB-Kabel Garantie Objektiv- deckel Objektivdeckel- schnur CR-V3 Lithiumbatterieblock (2) Software-CD-ROMs (einschließlich Windows 98 USB- T reiber-Installierungsprogramm.
79 Zoomhebel LCD-Feld Blitz Objektiv Kartenfachabdeckung Video-Ausgangsbuchse Anschluß- buchsen- abdeckung Anschlußbuchse für Netzteil Dioptrienaus- gleichsregler Selbstauslöserlampe Fernauslöser.
80 LCD-Monitor Sucher (Blitztaste) (L ö schtaste) (Spot- /Nahaufnahmetaste) (Drucktaste) ( OK-T aste) (Belichtungs- me ß wertspeicher- T aste) (Schreibschutztaste) AEL Stativgewinde Batteriefachrieg.
81 ■ LCD-Feld Spotmessung Blitzhelligkeit Serienbild- funktion Blitzprogramm Belichtungs- korrektur Kartenfehler Aufnahmemodus Restzahl speicherbarer Bilder ISO-Anzeige Selbstausl ö ser /Fernausl .
82 10 23.12. , 00 21:56 HQ Bildz ä hler Datum Schreibschutz Batterielade- zustand Movie-Bild Uhrzeit T onaufnahme Aufnahme- modus (bei Wiedergabe) Restzahl speicherbarer Bilder Bildspeicheranzeige Blende V erschlu ß zeit Belichtungskorrektur/ Belichtungsabweichung (bei Aufnahme) P F2.
83 Anzeige von Bildinformationen ■ Anzeige von Standbildinformationen HQ SIZE:1600 1200 F2.0 1/800 +2.0 ISO400 23.12. , 00 21:56 FILE:123-3456 10 Batterieladezustand Druckauftrag T onaufzeichnung Au.
84 Einlegen der Batterien V ergewisser n Sie sich, da ß die Kamera ausgeschaltet ist, und legen Sie die Batterien wie unten dargestellt ein. Beachten Sie, da ß die CR-V3 Lithiumbatteriebl ö cke nicht wieder aufgeladen werden k ö nnen.
85 * Die Angaben der T abelle gelten nur als Bezugswerte. T ats ä chliche Ergebnisse weichen eventuell davon ab. 1 Aufnahme von zwei Einzelbildern hintereinander in 10-Minuten-Intervallen bei nor- maler T emperatur (25 ° C).
86 GEBRAUCH DER PROGRAMM-WAHLSCHEIBE Mit der Programm-W ahlscheibe, die sich rechts oben auf der Kamera befindet, k ö nnen Sie alle Kameramodi aufrufen.
87 EINSTELLEN VON DA TUM UND UHRZEIT Rufen Sie durch Bet ä tigen der (Men ü ) T aste das Men ü auf. W ä hlen Sie mit- tels oder der Pfeiltaste MODE SETUP , dr ü cken Sie auf , und bet ä ti- gen Sie die OK-T aste.
88 GRUNDS Ä TZLICHE FUNKTIONEN EIN- UND AUSSCHAL TEN DER KAMERA Zum Einschalten der Kamera nimmt man den Objektivdeckel ab und stellt die Programm-W ahlscheibe auf eine Stellung au ß er OFF . Stellen Sie die Programm-W ahlscheibe auf OFF , um die Kamera auszuschalten.
89 KONTROLLE DER ANZEIGE ■ Ü berpr ü fen des Batterieladezustands Wenn Sie die Kamera einschalten, wir d die Restkapazit ä t der Batterie im LCD-Feld angezeigt. Wenn die Restkapazit ä t gering ist, sollten Sie neue Batterien einlegen. Falls Sie Batterien des T yps NiMH oder NiCd verwen- den, sind die Batterien wieder aufzuladen.
90 ■ Restzahl speicherbarer Einzelbilder ■ Verf ü gbare Aufnahmezeit (Sekunden) Aufnahmemodus HIGH (Qualit ä t) NORMAL HIGH (Qualit ä t) NORMAL Pixelzahl Datei- format SmartMedia-Kapazit ä t 8.
91 Der Ausl ö ser funktioniert zweistufig. Probieren Sie ihn einige Male aus, bevor Sie fotografieren. 1 Dr ü cken Sie leicht auf den Ausl ö ser (halb herunter). ● Fokus und Bildhelligkeit (Belichtung) werden dabei fest- gehalten. ● Die gr ü ne Anzeigelampe neben dem Sucher leuchtet auf.
92 ■ Einzelbildaufnahme ● Die Kamera gibt einen kurzen Doppelpiepton ab, wenn ein Bild voll- st ä ndig aufgenommen wurde. ● Das gerade aufgenommene Bild k ö n- nen Sie am Display betrachten. ● Weitere Aufnahmen sind m ö glich, wenn die Speicherblocksymbole anzeigen, dass die Karte ausreichende Speicherkapazit ä t vorweist.
93 ■ Wiedergabe von Einzelbildern Dr ü cken Sie zweimal rasch hintereinander die (Monitor) T aste, um den Monitor einzuschalten und das zuletzt gemachte Bild darzustellen. Bilder k ö nnen auch durch W ahl von an der Programm-Wahlscheibe aufgerufen wer den (Einzelbildanzeige).
94 Blitzprogramm Funktion und Zweck Blitzautomatik keine Wird automatisch bei schwacher Anzeige Beleuchtung und Gegenlicht ausgel ö st. Blitz mit Rote-Augen- Reduziert den "Rote-Augen"-Effekt Reduzierung (Augen fotografierter Personen erscheinen rot) Aufhellblitz Wird bei jeder Aufnahme ausgel ö st.
95 ■ Belichtungskorrektur Die Kamera setzt automatisch die korrekten Belichtungswerte, aber Sie k ö nnen die Belichtung auch in 1/3 Schritten um plus 2 oder minus 2 Lichtwerte selbst korrigieren.
96 ■ Bilddrehung und Darstellung von Hochformat-Aufnahmen Falls die Kamera an ein Fernsehger ä t angeschlossen ist, ist eine Funktion zur Drehung der Aufnahmen verf ü gbar , so da ß Bilder , die mit senkrecht gehaltener Kamera aufgenommen wurden, leichter betrachtet wer den k ö nnen.
97 Bet ä tigen Sie die (Men ü ) T aste, und w ä hlen Sie dann mit der Pfeiltaste den gew ü nschten Men ü gegenstand. Rufen Sie mittels die Einstellungen f ü r den gew ä hlten Gegenstand auf, und w ä hlen Sie die Einstellung mittels oder .
98 Men ü seite 1/3 2/3 Wiedergabe AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Funktion • AF MF • W ä hlt Autofokus oder manuelle Scharfstellung. • BKT • F ü r Serienbildaufnahmen, Aufnahmen mit Selb-stausl ö ser oder automatische Belichtungsreihe.
99 99 Men ü seite 3/3 Wiedergabe CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Funktion • • Initialisiert (formatiert) die Speicherkarte. • SETUP • Zum Einstellen der Kamerabetriebsart auf die Aufnahmeart. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Legt die Aufl ö sung fest.
100 Men ü seite 2/2 Wiedergabe CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Funktion • • Initialisiert (formatiert) die Speicherkarte. • SETUP • Zum Einstellen der Kamerabetriebsart auf die Aufnahmeart.
101 Wiedergabe-Men ü f ü r Movie-Aufnahmen Diese Men ü optionen werden dargestellt, wenn Sie eine Movie-Aufnahme wiedergeben. Men ü seite 1/1 Wiedergabe MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Funktion • ST ART • Bewirkt die Wiedergabe einer Movie-Aufnahme.
P O O O O O O O O O O O 102 ■ Liste der Moduseinstellungen Sie k ö nnen Funktionen nach Ihren Aufnahmeerfordernissen voreinstellen. N ä heres hierzu finden Sie in den Anleitungen auf den beiliegenden CD-ROMs.
103 * "P" (einschlie ß lich A/S/M) bezeichnet Standbildaufnahme-Modus, " " gilt f ü r Movie-Aufnahme, und gilt f ü r Bildwiedergabemodus oder Movie-Wiedergabemodus. "O" gibt an, da ß die Einstellung in diesem Modus angezeigt wird.
104 DRUCKEINSTELLUNGEN Mit dem DPOF-V erfahren k ö nnen Sie Informationen vorgeben, welche die zu druckenden Bilder identifizieren und die Anzahl von Abz ü gen bestimmen.
105 BILD Ü BER TRA GUNG A UF IHREN COMPUTER ■ Bild ü bertragung auf Ihren Computer/Direkte Bild ü bertragung von einer Karte Mittels Kabeladapter k ö nnen Bilddaten direkt auf einen Computer ü bertragen werden, ohne dass Sie eine spezifische Anwendungssoftware ben ö tigen.
106 ■ Kabelanschlu ß Mit Hilfe der Kommunikationsfunktionen lassen sich Bilddaten direkt von einer in der Kamera installierten Speicherkarte auf einen Computer ü bertragen, der an die Kamera angeschlossen ist, und zwar ü ber den USB-Anschlu ß der Kamera.
107 FEHLERCODES Bei auftretenden Kartenfehlern blinken die zugeh ö rigen Fehleranzeigen auf dem LCD-Feld. Anzeige des LCD-Felds Anzeige des LCD-Monitors Bedeutung Abhilfe CARD COVER OPEN Die Kartenfachab- deckung ist offen. Stecken Sie eine Karte ein, und schlie ß en Sie die Abdeckung.
108 Anzeige des LCD-Felds Anzeige des LCD-Monitors Bedeutung Abhilfe (Formatie- rungsbild- schirm) Die Karte ist nicht formatiert. Formatieren Sie die Karte. NO PICTURE Auf der Karte sind keine Aufnahmen vorhanden. Stecken Sie eine Karte mit Aufnahmen ein.
109 TECHNISCHE D A TEN T yp: Digitalkamera (f ü r Aufnahme und W iedergabe) Aufnahmesystem Fotos: Digitale Aufnahme, JPEG (mit DCF- Unterst ü tzung), TIFF (ohne Datenkompression), mit DPOF-Unterst ü tzung Movie-Aufnahmen: QuickTime Motion JPEG-Unterst ü tzung Speicher: SmartMedia-Karten des T yps 3 V (3.
110 Aufnahmebereich: 0,8 m bis ∞ (normal) 0,2 m bis 0,8 m (Nahaufnahme) Sucher: Optischer Realbildsucher (mit Autofokusmarkierung und Markierung f ü r Gegenlichtkorrektur), LCD-Monitor LCD-Monitor: 1,8-Zoll-TFT -LCD-Farbmonitor Monitoraufl ö sung: etwa 114.
111 Automatischer Kalender : Bis zum Jahre 2030 Kalenderbatterie: V erwendet Hauptbatterie (mit inter nem Kondensator f ü r Datensicherung) Einsatzbedingungen: T emperatur: 0-40 ° C (Betrieb), -20 b.
112.
113 CONTENIDO PREP ARA TIV OS 114 FUNCIONES BÁSICAS 124 FUNCIONES DE GRABA CIÓN 130 FUNCIONES DE INDICA CIÓN 132 IMPRESIÓN DE FO TOGRAFÍAS 140 DESCARGA DE IMÁGENES EN SU COMPUT ADORA 141 CÓDIGO.
114 Cámara Correa Cable de Video Cable de USB T arjeta de garantía T apa del objetivo Cordón de la tapa del objetivo Paquete de baterías de litio de CR-V3 (2) Software CD’s (incluyendo el softwa.
115 Mando de zoom Panel de control Flash (incorporado) Objetivo T apa de la tarjeta T apa del conector Conector de salida de video T apa del conector Jack DC IN Disco de ajuste de dioptría LED del au.
116 Monitor Visor (Bot ó n de modo de flash) (Bot ó n de borrado) (Bot ó n de puntual/ macro) (Bot ó n de impresi ó n ) (Bot ó n OK) (Bot ó n de blo- queo de AE ) (Bot ó n de pro- tecci ó n) .
117 ■ Indicaciones en el panel de control Modo de medi- ci ó n puntual Control de intensidad del flash Mode secuencial Modo de flash Compensaci ó n de exposici ó n Error de tarjeta Modo de grabac.
118 10 23.12. , 00 21:56 HQ N ú mero de cuadro Fecha Protecci ó n V erificaci ó n de la bater í a Cine Hora Reserva de impresi ó n Modo de grabaci ó n (Durante la reproducción) N ú mero de im .
119 VISUALIZACI Ó N DE LA INFORMACI Ó N DE LA IMAGEN ■ Visualizaci ó n de la informaci ó n sobre las im á genes Cuando ajuste la visualizaci ó n de informaci ó n sobre la imagen a "ON", apar ecer á la siguiente informaci ó n en el monitor LCD.
120 COLOCACI Ó N DE LAS BA TER Í AS V erifique que la alimentaci ó n de la c á mara est é desactivada y cargue las pilas tal como se muestra en las ilustraciones de abajo. T enga en cuenta que no se pueden cargar paquetes de pilas de litio CR-V3.
121 * Los valor es indicados en la tabla son s ó lo para fines de referencia. En la pr á ctica pueden surgir difer- encias. 1 Dos tomas continuas repetidas a intervalos de 10 minutos a la temperatura normal (25 ° C).
122 C Ó MO USAR EL DISCO DE MODO Es posible cambiar los modos girando el disco de modo del lado superior dere- cho de la c á mara. Siempre r etire la tapa del objetivo antes de activar la ali- mentaci ó n de la c á mara.
123 AJUSTE DE LA FECHA Y HORA Presione el bot ó n (Men ú ) para que se visualice el men ú . Presione o en el disco jog para seleccionar MODE SETUP , presione y luego pre- sione el bot ó n [OK].
124 FUNCIONES B Á SICAS ACTIV ACI Ó N Y DESACTIV ACION DE LA ALIMENT ACI Ó N DE LA C Á MARA Para activar la alimentaci ó n de la c á mara, retire la tapa del objetivo y ajuste el disco de modo a cualquier ajuste excepto OFF . Para desactivar la alimentaci ó n de la c á mara, ajuste el disco de modo a OFF .
125 VERIFICACI Ó N DE LA P ANT ALLA ■ Verificaci ó n de la carga remanente de la bater í a Cuando activa la alimentaci ó n de la c á mara, el nivel de carga remanente de la bater í a se visualiza en el panel de control. Cambie por una bater í a nueva cuando la carga rema- nente sea baja.
126 ■ N ú mero de im á genes fijas disponibles Modo de grabaci ó n HIGH (calidad) NORMAL HIGH (calidad) NORMAL Resoluci ó n Archivo Capacidad de la memoria 8MB 16MB 32MB 64MB 1600x1200 1024x768 .
127 La operaci ó n del bot ó n disparador se realiza en 2 pasos. Practique utilizando el bot ó n disparador antes de tomar las fotograf í as. 1 Presione el bot ó n ligeramente (presione hasta la mitad). ● El enfoque y el brillo de la ima- gen (exposici ó n) se bloquean.
128 ■ Cuando tome una fotograf í a fija ● La c á mara emite un pitido doble corto cuando se termina de tomar la fotograf í a. ● Cuando la l á mpara verde pr ó xima al visor deje de parpadear , significa que la c á mara est á preparada para la siguiente fotograf í a.
129 ■ Muestra de fotograf í as Presione r á pidamente el bot ó n (Monitor) dos veces seguidas para activar el monitor y visualizar la fotograf í a tomada en ú ltimo t é rmino. T ambi é n podr á ver las tomas seleccionando en el disco de modo.
130 Modo de flash Funci ó n y prop ó sito Flash autom á tico Se dispara autom á ticamente en no se visualiza nada condiciones de luz escasa y contraluz. Flash con reducci ó n de Reduce el efecto de "ojos rojos" ojos r ojos (los ojos del sujeto aparecen rojos en la fotograf í a).
131 ■ Compensaci ó n de exposici ó n La c á mara ajusta autom á ticamente la exposici ó n correcta para sus fotograf í as, pero tambi é n podr á ajustar la exposici ó n por medio de 2 pasos en m á s o en menos en incrementos de 1/3 de paso.
132 ■ Rotaci ó n y verificaci ó n de las fotograf í as orientadas verticalmente Si la c á mara est á conectada a un televisor , se podr á utilizar la funci ó n de r otaci ó n de las im á genes para poder ver con m á s facilidad las im á genes tomadas con la c á mara en posici ó n vertical.
133 Presione el bot ó n (Men ú ) y luego utilice el disco jog para seleccionar la opci ó n de men ú deseada. Presione para ver los ajustes realizados para la opci ó n seleccionada y luego utilice o para seleccionar el ajuste. Cuando haya terminado de seleccionar el ajuste, presione el bot ó n [OK] o para volver a la opci ó n anterior .
134 P á gina del men ú 1/3 2/3 Omisi ó n AF/MF DRIVE WB ISO DIGIT AL ZOOM FUNCTION Funci ó n de ajuste • AF MF • Selecciona enfoque autom á tico o manual. • BKT • Seleccione esta opci ó n para usar el disparo continuo, el autodis- parador o el auto bracketing.
135 P á gina del men ú 3/3 Omisi ó n CARD SETUP MODE SETUP A/S/M MODE AE LOCK Funci ó n de ajuste • • Inicializa (formatea) la tarjeta. • SETUP • Define el modo de c á mara para adaptarse al tipo de fotograf í a. • TIFF SHQ HQ SQ1 SQ2 • Define el modo de grabaci ó n.
136 P á gina del men ú 2/2 Omisi ó n CARD SETUP MODE SETUP HQ SQ Funci ó n de ajuste • • Inicializa (formatea) la tarjeta. • SETUP • Define el modo de c á mara de acuer- do con el tipo de fotograf í a. • HQ SQ • Define el modo de grabaci ó n de imagen.
137 Men ú del modo de reproducci ó n de pel í culas Estas opciones de men ú aparecen cuando se est á repr oduciendo una pel í cula. P á gina del men ú 1/1 Omisi ó n MOVIE PLA Y INFO FUNCTION CARD SETUP MODE SETUP Funci ó n de ajuste • ST ART • Reproduce una pel í cula.
138 P O O O O O O O O O O O ■ Lista de los ajustes de modo Cambie la c á mara al ajuste deseado. Para mayor informaci ó n, consulte las instrucciones sobre los software CDs suministrados con la c á mara.
139 * La "P" (incluyendo A/S/M) indica modo de im á genes fijas, " " indica modo de cine, y indica el modo de visualizaci ó n de imagen o el modo de visualizaci ó n de cine. "O" indica que el ajuste est á visualizado en ese modo.
140 IMPRESI Ó N DE FO T OGRAF Í AS El sistema DPOF le permite grabar informaci ó n para especificar cu á les son las im á genes que desea imprimir y el n ú mero de copias requerido para cada ima- gen.
141 DESCARGA DE IM Á GENES EN SU COMPUT ADORA ■ Descarga de im á genes directamente desde la tarjeta Los adaptadores de tarjeta le permiten capturar im á genes en su computadora personal sin utilizar ning ú n software especial.
142 ■ Conexi ó n de cable Usted podr á usar funciones de comunicaci ó n para descargar datos de im á genes directamente desde la tarjeta de memoria instalada en la c á mara a una computado- ra conectada a la c á mara a trav é s del conector USB de la c á mara o el conector seri- al.
143 C Ó DIGOS DE ERROR Los c ó digos de error apar ecen cuando hay un problema en la c á mara. Los c ó digos de error mostrados en el panel de control parpadear á n. Indicaci ó n en el panel de control Indicaci ó n en el monitor LCD Significado Soluci ó n CARD COVER OPEN La cubierta de la tarjeta est á abier- ta.
144 Indicaci ó n en el panel de control Indicaci ó n en el monitor LCD Significado Soluci ó n (Pantalla de formatea- do) La tarjeta no est á formateada. Formatee la tarjeta. NO PICTURE No hay im á - genes en la tar- jeta, de modo que no es posi- ble reproducir .
145 ESPECIFICA CIONES T ipo de producto: C á mara digital (para la toma y visualizaci ó n de im á genes) Sistema de grabaci ó n Im á genes fijas: Grabaci ó n digital, JPEG (cumple con DCF), TIFF.
146 Control de exposici ó n (modos de fotograf í a): Programa de exposici ó n autom á tica, prioridad de la abertura, prioridad del obturador y manual Abertura: W: f/1,8 a f/10,0 T : f/2,6 a f/10,0 V elocidades del obturador: Acoplado con el obturador mec á nico Im á genes fijas: Programa de exposici ó n autom á tica: 1-1/800 de seg.
147 Autofoco: Tipo TTL AF , AF puntual, sistema de detecci ó n del contraste Gama de ajuste del enfoque: 0,2 m a ∞ Autodisparador: Retardo de 12 seg.
DIGIT AL CAMERA/APP AREIL PHOT O NUMÉRIQUE DIGIT AL-KAMERA/CAMERA DIGIT AL ENGLISH ESP AÑOL DEUTSCH FRANÇAIS C-2040ZOOM B ASIC MANU AL/MANUEL DE BASE KURZANLEITUNG/MANU AL B Á SICO ■ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus C-2040ZOOM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus C-2040ZOOM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus C-2040ZOOM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus C-2040ZOOM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus C-2040ZOOM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus C-2040ZOOM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus C-2040ZOOM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus C-2040ZOOM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.