Gebruiksaanwijzing /service van het product CAMEDIA C 310ZOOM van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 52
CÂMARA DIGITAL D-540ZOOM C-310ZOOM X-1 00 MANUAL BÁSICO PORTUGUÊS.
2 PT CONTEÚDO INICIAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FUNÇÕES DO MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 PRINCÍPIOS BÁSICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 FUNÇÕES AVANÇADAS .
PT 3 Antes de utilizar a sua câmara, leia com atenção este manual para assegurar a correcta utilização. Recomendamos que faça alguns disparos de teste antes de fotografar imagens importantes. Este manual de instruções é apenas uma versão concisa.
4 PT INICIAÇÃO NOMENCLATURA Disparador Flash Indicador do disparador automático Tampa da conexão USB Entrada DC Conexão USB Objectiva Sai automaticamente quando se abre a tampa da objectiva.
PT 5 Modo de Visualização Modo de disparo Botão de Bloqueio Botão QUICK VIEW Disparador automático ( Y ) Ecrã Botão Macro ( & ) Visor Rosca para tripé Botão dos Modos de flash ( # ) Selec.
6 PT INDICAÇÕES NO ECRÃ Modo de disparo Itens Indicações 1 Cena seleccionada P , I , K , L , m , o , N 2 Carga das pilhas e , f 3 Luz verde 4 Flash carregado Aviso de câmara em movimento.
PT 7 Modo de visualização Indicações mostradas no ecrã quando está seleccionado ON para informação. Itens Indicações 1 Reserva de impressão N.º de cópias < × 10 2 Carga das pilhas e , f 3 Protecção 9 4 Modo de gravação SHQ, HQ, SQ1, SQ2 5 Resolução 2048 × 1536, 1600 × 1200, 640 × 480, etc 6 Compensação de exposição -2.
8 PT Indicador de memória O indicador de memória acende quando se tira uma fotografia ou grava um vídeo. Enquanto o indicador estiver preenchido, a câmara está gravar no cartão a imagem estática ou o vídeo. Dependendo do estado da memória, o indicador muda como é mostrado abaixo.
PT 9 COLOCAÇÃO D A CORREIA 1 Passe a extremidade mais pequena da correia pela ilhó. 2 Passe a extremidade maior da correia por dentro da extremidade mais pequena. 3 Puxe a extremidade maior até prender. Confirme que a correia está bem presa à câmara.
10 PT 3 Intr oduza as pilhas como mostra a fi gura, tendo em atenção à correcta orientação. A marca indicadora da direcção das pilhas está no interior do compartimento das mesmas. 4 Feche a tampa do compartimento das pilhas pressionando-a na direcção de C C C C e depois desloque-a na direcção de D D D D .
PT 11 COLOCAÇÃO DO CAR TÃO Neste manual «Cartão» refere-se ao Cartão xD-Picture. As imagens que você tira são gravadas no cartão. 1 Certifique-se que o interruptor geral está em OFF. 2 Abra a tampa do cartão. 3 Coloque o cartão na posição correcta e introduza-o na ranhura como mostra a figura.
12 PT LIGAR / DESLIGAR A CÂMARA Para fotografar (Modo de disparo) Ligar: Coloque o interruptor geral em K K K K , enquanto prime e segura no botão de bloqueio. A câmara liga no modo de disparo. A objectiva avança e é exibido o assunto no ecrã.
PT 13 Para visualizar as imagens (Modo de visualização) Ligar: Coloque o interruptor geral em q q q q . A câmara liga no modo de visualização. O ecrã acende e mostra a última imagem gravada. Se ainda não tirou qualquer fotografia ou se o cartão xD-Picture está vazio, aparece no ecrã a mensagem «NO PICTURE».
14 PT SELECÇÃO DO IDIOMA 1 Deslize o interruptor geral para K K K K , enquanto prime e segura no botão de bloqueio. • A câmara liga no modo de disparo. • A objectiva avança e o ecrã fica aceso. 2 Prima e e e e . • Aparece o menu principal.
PT 15 6 Prima a a a a c c c c para seleccionar um dos seguintes formatos: Y-M-D (Ano / Mês / Ano), M-D-Y (Mês / Dia / Ano), D-M-Y (Dia / Mês / Ano). Depois prima d d d d . • O cursor muda para o campo «Ano». • Os passos seguintes indicam os procedimentos para acertar a data/ hora quando está seleccionado o formato Y-M-D.
16 PT FUNÇÕES DO MENU TIPOS DE MENUS Quando você liga a câmara e prime e , aparece no ecrã o menu principal. As funções desta câmara são definidas pelos menus. Este capítulo explica como funcionam os menus, utilizando os ecrãs do modo de disparo.
PT 17 Menus de atalho Modo de disparo Determina o balanço de brancos apropriado à fonte de luz. Define a qualidade e a resolução da imagem. Imagem (f otografia) : SHQ, HQ, SQ1, SQ2 Vídeo : HQ, SQ Selecciona se o ecrã é ou não ligado quando se liga a câmara.
18 PT Modo de visualização (reprodução) Mostra todas as imagens guardadas no cartão umas a seguir às outras. É mostrado quando a câmara está no modo de imagem (fotografia). Reproduz vídeos. É mostrado quando está seleccionado um vídeo. Mostra toda a informação da imagem no ecrã.
PT 19 Modo menus As funções no MODE MENU estão divididas em 3 quadros. Utilize os botões ac para seleccionar um quadro e ver as funções associadas. Modo de disparo Quadro CAMERA F Ajusta a luminosidade da imagem (Compensação da Exposição). DIGITAL ZOOM Permite o disparo aproximado com uma ampliação maior que a do zoom óptico.
20 PT Quadro SETUP ALL RESET Permite manter em memória as definições correntes quando se desliga a câmara. W Selecciona o idioma do menu mostrado no ecrã. REC VIEW Selecciona o modo de ver a imagem no ecrã enquanto está a ser gravada. FILE NAME Muda a forma como é atribuído o nome ao ficheiro.
PT 21 Modo de visualização Quadro PLAY 0 Protege as imagens contra o apagamento acidental. y Roda as imagens 90º no sentido horário ou contra-horário. < Guarda no cartão informação para a impressão das imagens. Quadro EDIT Q Reduz o tamanho da imagem e grava-a como uma nova imagem.
22 PT PRINCÍPIOS BÁSICOS MODOS DE DISPARO Esta câmara permite que você tire fotografias e grave vídeos. Dependendo do tipo de imagem que vai fazer e do efeito que deseja obter, esta câmara possui 7 modo de disparo. A definição de origem do modo de disparo é PROGRAM AUTO.
PT 23 PROGRAMA AUTOMÁTICO (Definição de origem) Utilizado para a fotografia comum. A câmara define automaticamente a tonalidade de cor natural. As outras funções como por exemplo, modo de flash e de medição podem ser alteradas manualmente. (Retrato) Indicado para fotografar uma pessoa em estilo retrato.
24 PT FO T OGRAF AR Você pode fotografar olhando pelo visor óptico ou através do ecrã. Ambos os meio são simples e práticos, e tudo o que você necessita fazer é pressionar o disparador. 1 Deslize o interruptor geral para K K K K , enquanto prime e segura no botão de bloqueio.
PT 25 QU ANDO NÃO É POSSIVEL OBTER A FOCA GEM CORRECT A (BLOQ UEIO D A FOCA GEM) Quando o assunto que deseja fotografar não é possível focar, você pode focar a câmara apontando-a a outro assunto aproximadamente à mesma distância (bloquear a focagem) e fotografar como se indica a seguir.
26 PT GRA V AÇÃO DE VÍDEOS Com esta câmara pode gravar filme. O som é gravado ao mesmo tempo. A focagem e o zoom ficam bloqueados. Se a distância do assunto mudar a focagem pode nâo ficar correcta. 1 Deslize o interruptor geral para K K K K , enquanto prime e segura no botão de bloqueio.
PT 27 APR O XIMAÇÃO DE UM ASSUNT O (ZOOM ÓPTICO) Com a objectiva zoom de ampliação 3x é possível variar desde grande angular até telefotografia (o limite do zoom óptico é equivalente a 38 ~ 114 mm nas máquinas fotográficas 35 mm).
28 PT Flash Auto (Sem símbolo) Dispara automaticamente em situações de pouca luz ou de contra-luz. Flash com Redução de Olhos de vermelhos ( ! ! ! ! ) O modo de redução de olhos vermelhos reduz significativamente este fenómeno graças à emissão de uma série de pré-flashes antes do flash principal.
PT 29 FUNÇÕES AVANÇADAS DISP AR O SEQUÊNCIAL Esta função permite que você faça uma sequência rápida de fotografias (imagens estáticas) mantendo o disparador pressionado (até 12 imagens à velocidade de 1.5 imagem/segundo no modo SQ2 de disparo sequencial).
30 PT VISUALIZAÇÃ O VISU ALIZAÇÃO DE FOTOGRAFIAS 1 Coloque o interruptor geral em q q q q . • O ecrã liga e aparece a última imagem gravada. (Visualização de uma imagem). 2 Use o selector em cruz para ver outras imagens. 3 Coloque o interruptor geral em OFF.
PT 31 2 Use o selector em cruz para ver a fotografia que deseja ampliar. • As imagens com a indicação n (vídeo) não podem ser ampliadas. 3 Puxe a alavanca zoom para . • Cada vez que puxar a alavanca zoom a imagem é ampliada. • Para voltar ao tamanho original (1x), mova a alavanca zoom para .
32 PT • Quando a reprodução do vídeo termina, aparece novamente o menu MOVIE PLAYBACK. PLAYBACK : Reproduz todo o vídeo novamente. FRAME BY FRAME : Reproduz manualmente o vídeo imagem a imagem. EXIT : Sai do modo de reprodução de vídeo. Prima a c para seleccionar entre PLAYBACK, FRAME BY FRAME ou EXIT e prima e .
PT 33 AP A GAMENT O DE IMA GENS Esta função permite apagar as imagens guardadas no cartão. É possível apagar uma imagem ou todas de uma só vez. • As imagens protegidas não podem ser apagadas. Antes de tentar apagar uma imagem protegida, retire a protecção.
34 PT FORMA T AÇÃO DO CAR TÃO (CARD SETUP) Esta função permite-lhe formatar o cartão. A formatação prepara o cartão para a gravação de informação. Antes de utilizar um cartão de marca que não seja Olympus ou que tenha sido formatado por um PC, é necessário formatá-lo por esta câmara.
PT 35 RESERVA DE IMPRESSÃO / IMPRESSÃO DIRECTA RESER V A DE IMPRESSÃO DPOF significa Digital Print Order Format. DPOF é um formato utilizado para gravar informação de impressão em câmaras digitais.
36 PT IMPRESSÃO DIRECT A (PictBridg e) Se ligar a sua câmara, através do cabo USB, a uma impressora compatível com PictBridge, pode imprimir directamente as imagens sem utilizar um computador. PictBridge é uma norma que permite a impressão directa entre câmaras digitais e impressoras de fabricantes diferentes.
PT 37 TRANSFERÊNCIA DAS IMAGENS PARA O COMPUTADOR Ligando a câmara a um computador através do cabo USB fornecido, você pode transferir as imagens guardadas num cartão para o computador. Em alguns sistemas operativos (OS) pode ser necessária uma instalação especial, ao ligar a câmara ao computador pela primeira vez.
38 PT • É necessário o QuickTime para a reprodução dos vídeos. O software QuickTime está incluído no CD fornecido com a câmara. • Para processamento das imagens, transfira-as primeiro para o seu computador. Dependendo do software que utiliza, as imagens podem ser destruídas se as processar (rotação, etc.
PT 39 CÓDIGOS DE ERRO Símbolo no ecrã Causa provável Solução NO CARD O cartão não está inserido ou não pode ser reconhecido. Introduza o cartão ou um novo cartão. Limpe a área de contactos (dourada) com um papel disponível comercialmente, e introduza o cartão novamente.
40 PT ESPECIFICAÇÕES Tipo de produto : Câmara digital (par a gra var e visualizar) Sistema de gr a v ação Imagem : Gra vação digital, JPEG (em conf or midade com DCF-Design rule for Camer a File system) Standards aplicáv eis : Exif 2.
PT 41 Ambiente de operação T emperatur a : 0 ~ 40ºC (funcionamento) –20 ~ 60ºC (ar mazenamento) Humidade : 30% ~ 90% (funcionamento) / 10% ~ 90% (ar mazenamento) Alimentação : 1 pilha de lítio 3V (CR-V3) ou 2 pilhas AA (R6) alcalinas ou Ni-MH.
42 PT Para sua segurança Antes de utilizar uma câmara pela primeira vez, leia este manual e outras instruções cuidadosamente, para desfrutar melhor das suas prestações e ter um tempo de serviço mais prolongado. Mantenha este manual em lugar seguro e sempre à mão, para futuras consultas.
PT 43 CUIDADO NÃO ABRIR, PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO CUIDADO: P ARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO RETIRE A T AMP A (OU COST AS), NÃO T OQUE NAS P ARTES INTERNAS CONT ACTE OS SERVIÇOS TÉCNICOS QUALIFICADOS DA OL YMPUS.
44 PT Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões graves ou morte. PERIGO Se o produto for utilizado sem observar a informação subjacente a este símbolo, poderão resultar lesões ou morte.
PT 45 Não utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. • Para evitar causar incêndio ou explosão, nunca utilize a câmara perto de gases inflamáveis ou explosivos. Não utilize o flash a curta distância das pessoas (especialmente crianças, adolescentes, etc.
46 PT PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Interrompa imediatamente a utilização da câmara se notar algum cheiro, ruído ou fumo estranho a sair . • Se sentir algum cheiro, ruído ou fumo estranho ao redor da câmara durante a operação, desactive-a imediatamente – e desligue o adaptador AC opcional (se estiver conectado).
PT 47 • Antes de guardar a câmara por um longo período de tempo, retire as pilhas. Seleccione um lugar seco e fresco para a guardar a fim de evitar a condensação ou formação de mofo no interior da câmara.
48 PT PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Mantenha as pilhas sempre secas. Nunca permita que entrem em com água doce ou salgada. • Para evitar que ocorram fugas de líquido, sobre-aquecimento ou que provoquem incêndio ou explosão, utilize exclusivamente as pilhas recomendadas para este produto.
PT 49 • Antes de colocar as pilhas, inspeccione-as com atenção para verificar se não têm fugas de líquido, descoloração, deformação ou outra qualquer anormalidade. • As pilhas NiMH estão destinadas para exclusiva utilização com câmaras digitais Olympus.
50 PT xD-PICTURE CARD – CARTÃO ST ANDARD (com função panorama) INSTRUÇÕES Por favor leia isto cuidadosamente antes de usar este produto. Este produto é um cartão de memória removível, no qual pode gravar , apagar , ou regravar imagens.
PT 51 A VISO ■ Mantenha afastadas as crianças. Perigo de engolir . Se o cartão for engolido chame o médico ou dirija-se ao posto médico imediatamente. O cartão xD-Picture é um instrumento de precisão. Manuseie-o cuidadosamente e não danifique-o nem o sujeite a choques físicos.
http://www.olympus.com/ 2004 OLYMPUS CORPORATION Printed in Germany · OE · 10 · 2/2004 · Hab. · E0415838 Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan OL YMPUS CORPORATION Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus CAMEDIA C 310ZOOM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus CAMEDIA C 310ZOOM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus CAMEDIA C 310ZOOM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus CAMEDIA C 310ZOOM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus CAMEDIA C 310ZOOM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus CAMEDIA C 310ZOOM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus CAMEDIA C 310ZOOM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus CAMEDIA C 310ZOOM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.