Gebruiksaanwijzing /service van het product V315040BU000 van de fabrikant Olympus
Ga naar pagina of 70
© 2010 VN924601 Printed in Japan 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
© 2010 VN924601 Printed in Japan 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
EN 5 Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 58 mm (2.3 in.) * Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer . Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions Do not view the sun through the lens.
6 BG ИНСТР УКЦИИ Благо дарим ви за закупуванет о на този продукт Olympus. За да подсигу рите без опасността си , пред.
BG 7 Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на ре зба та за прикрепяне на филтъра : 58 mm * Т ехническите данни по длежат на промяна без предизвестие или зад ължение от страна на производит еля .
8 CS NÁVOD K POUŽITÍ D ě kujeme vám za po ř ízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpe č nost si, prosím, p ř ed jeho použitím pozorn ě p ř e č t ě te tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí. Názvy č ástí (obr .
CS 9 T yp uchycení slune č ní clony : Bajonet Pr ů m ě r závitu pro nasazení filtru : 58 mm * Zm ě na technických specifikací bez p ř edchozího upozorn ě ní vyhrazena. Výstrahy: P ř e č t ě te si následující V arování: Bezpe č nostní opat ř ení Nedívejte se objektivem do slunce.
10 DE BEDIENUNGSANLEITUNG Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren. Bezeichnung der T eile (Abb.
DE 11 Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde- durchmesser : 58 mm * Änderungen der technischen Daten ohne V orankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten. Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Achtung: Sicherheitshinweise Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
12 DA BETJENINGSVEJLEDNING T ak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
DA 13 Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.
14 ET JUHISED Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
ET 15 Objektiivi varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 58 mm * T ehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta. Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud Ära vaata läbi objektiivi päikest.
16 ES INSTRUCCIONES Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
ES 17 Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de filtro : 58 mm * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante. Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias: Precauciones sobre la seguridad No observe el sol a través del objetivo.
18 FI KÄYTTÖOHJEET Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
FI 19 V astavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : 58 mm * T eknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta. V arotoimet: Lue seuraavat kohdat V aroitukset: T urvallisuusohjeet Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
MODE D’EMPLOI Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. V euillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur .
FR 21 Monture de pare-soleil : Baïonnette Diamètre de filetage du montage du filtre : 58 mm * Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant. Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
22 EL ΟΔΗΓΙΕΣ Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτ ού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας , διαβάστε αυτό το εγ.
EL 23 Υποδοχή καλύπτρας φακ ού : Μπαγιονέ Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 58 mm * Τα τεχνικά χαρακτηριστι.
24 HR UPUTE Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pro č itajte ovaj priru č nik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
HR 25 Pri č vrš ć enje sjenila objektiva : Bajonetsko Promjer navoja za pri č vrš ć ivanje filtra : 58 mm * T ehni č ki podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvo đ a č a. Mjere sigurnosti: svakako pro č itajte sljede ć e Upozorenja: mjere sigurnosti Ne promatrajte sunce kroz objektiv .
26 HU HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ Köszönjük, hogy Olympus terméket választott! A megfelel ő használatbavétel érdekében kérjük, olvassa el ezt a kezelési útmutatót és ő rizze meg a kés ő bbiekben is.
HU 27 Fényellenz ő foglalat : Bayonet Sz ű r ő foglalat átmér ő je : 58 mm * A gyártó fenntartja a m ű szaki adatok el ő zetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
28 IT ISTRUZIONI Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro. Denominazione delle parti (fig.
IT 29 Attacco paraluce : Baionetta Diametro filettatura montatura del filtro : 58 mm * Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore. Precauzioni: Da leggere con attenzione A vvertenze: Misure di sicurezza Non osservate il sole attraverso l’obiettivo.
30 L T INSTRUKCIJA D ė kojame, kad į sigijote š į „Olympus“ gamin į . Užtikrindami savo saugum ą perskaitykite š į instrukcij ų vadov ą prieš naudodami gamin į ir laikykite j į netoliese, kad prireikus gal ė tum ė te pasiskaityti. Dali ų pavadinimai ( 1 pav .
LT 31 Objektyvo gaubto apsodas : „Bayonet“ sriegio skersmuo : 58 mm * T echniniai duomenys gali b ū ti kei č iami be išankstinio gamintojo pranešimo ar į sipareigojimo. Atsargumo priemon ė s: b ū tinai perskaitykite č ia pateikt ą informacij ą Į sp ė jimai: saugos priemon ė s Per objektyv ą neži ū r ė kite į saul ę .
32 L V NOR Ā D Ī JUMI Pateicamies, ka ieg ā d ā j ā ties šo Olympus izstr ā d ā jumu. Lai izstr ā d ā juma izmantošana b ū tu droša, l ū dzu, izlasiet šo lietošanas pam ā c ī bu un uzglab ā jiet to viegli pieejam ā viet ā , jo š ī pam ā c ī ba jums var noder ē t ar ī turpm ā k.
LV 33 Objekt ī va p ā rsega stiprin ā jums : „Bayonet“ Filtra stiprin ā juma v ī tnes diametrs : 58 mm * Ražot ā jam ir ties ī bas main ī t tehniskos datus bez br ī din ā juma un saist ī b ā m.
34 NL AANWIJZINGEN Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus- product. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
NL 35 Lenskapvatting : Bajonet Filtervatting diameter : 58 mm * Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant. V oorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen Kijk niet door de lens naar de zon.
36 NO INSTRUKSJONER T akk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
NO 37 Linsefatning : Bajonett Gjengediameter for filterfatning : 58 mm * Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side. Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig) Advarsler: Sikkerhetsanvisninger Ikke se på solen gjennom linsen.
38 PL INSTRUKCJA Dzi ę kujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpiecze ń stwa, przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania nale ż y przeczyta ć niniejsz ą instrukcj ę obs ł ugi i przechowywa ć j ą w ł atwo dost ę pnym miejscu, aby móc skorzysta ć z niej w przysz ł o ś ci.
PL 39 Gniazdo os ł ony obiektywu : bagnet Ś rednica gwintu filtra : 58 mm * Dane techniczne mog ą ulec zmianie bez powiadomienia i bez ż adnych zobowi ą za ń ze strony producenta. Ś rodki bezpiecze ń stwa: Nale ż y przeczyta ć nast ę puj ą ce zalecenia Ostrze ż enia: Zasady bezpiecze ń stwa Nie patrz na s ł o ń ce przez obiektyw .
40 PT INSTRUÇÕES Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futura referência. Nome das partes (Fig.
PT 41 Dimensões : Diâmetro máx. Ø 70 × comprimento total 1 16 mm Montagem do pára-sol : Baioneta Diâmetro da rosca para filtro : 58 mm * As especificações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
42 RO INSTRUC Ţ IUNI V ă mul ţ umim c ă a ţ i achizi ţ ionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguran ţă , v ă rug ă m s ă citi ţ i acest manual de instruc ţ iuni înainte de utilizare ş i s ă -l p ă stra ţ i la îndemân ă pentru utiliz ă ri viitoare.
RO 43 Dimensiuni : Max. dia. Ø 70 × Lungime total ă 1 16 mm Carcas ă parasolar : Baionet ă Montur ă filtru diametru filet : 58 mm * Specifica ţ iile pot suferi schimb ă ri f ă r ă niciun anun ţ sau obliga ţ ie din partea produc ă torului.
44 SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i č uvajte ga na sigurnom i pri ruci, za budu ć e koriš ć enje.
SR 45 Navoj za štitnik objektiva : Bajonet Pre č nik navoja filtera : 58 mm * Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvo đ a č a.
46 RU ИНСТР УКЦИЯ Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспе чения безопасности эксплуа тации объектива , по жа.
RU 47 Крепление б ленды объектива : Байоне т Диаметр ре зьбового крепления филь тра : 58 мм * Т ехнические характер.
48 SV BRUKSANVISNING T ack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
SV 49 Fattning för motljusskydd : Bajonett Filterfattningens diameter : 58 mm * T ekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida. Obs! Läs noga igenom informationen nedan V arningar: Säkerhetsföreskrifter Titta inte direkt mot solen genom objektivet.
50 SL NA VODILA Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priro č nik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
SL 51 Mere : maks. prem. Ø 70 × skupna dolžina 1 16 mm Nastavek zaslonke za objektiv : bajonetni Premer navoja za pritrditev filtra : 58 mm * Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca. Obvezno preberite slede č a opozorila V arnostni ukrepi Skozi objektiv ne opazujte sonca.
52 SK NÁVOD NA POUŽITIE Ď akujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpe č nos ť si, prosím, pred jeho použitím pozorne pre č ítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
SK 53 T yp uchytenia slne č nej clony : Bajonet Priemer závitu pre nasadenie filtra : 58 mm * Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená. Výstrahy: Pre č ítajte si nasledujúce V arovania: Bezpe č nostné opatrenia Nedívajte sa objektívom do slnka.
54 TR TA L İ MA TLAR Bu Olympus ürününü sat ı n ald ı ğ ı n ı z için te ş ekkür ederiz. Güvenli ğ iniz için kullanmadan önce bu kullanma k ı lavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklay ı n.
TR 55 Lens ba ş l ı ğ ı takma düzeni : Bayonet Filtre takma bölümü di ş çap ı : 58 mm * T eknik özellikler üretici taraf ı ndan önceden haber verilmeden de ğ i ş tirilebilir . Uyar ı lar: A ş a ğ ı dakileri Okudu ğ unuzdan Emin Olun Uyar ı lar: Güvenlik Önlemleri Lens ile güne ş e bakmay ı n.
56 UK ІНСТР УКЦІЯ Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам , перед по ча.
UK 57 Г абарити : макс . діаметр . Ø 70 × загальна довжина 1 16 мм Кріплення б ленди : байонет Кріплення філь тра діаме.
59 AR ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺓءﺍﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ : ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ : ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ ﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ . ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﻨﺗ ﻻ • .
AR 58 ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ .Olympus ﺞﺘﻨﻣ ءﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ .
61 F A . “CE” CE . . : http://www .olympus-europa.com http://www .nixanasia.com ( ) 00800 - 67 10 83 00 ( ) +49 40 - 237 73 4899 +49 180 5 - 67 10 83 • ﺪﻴﻨﮐ ﻪﻌﻟﺎﻄﻣ ﺎﻤﺘ.
FA 60 ﺎﻤﻨﻫﺍﺭ ﻪﭼﺮﺘﻓﺩ ﺪﻳﺍ ﻩﺩﺮﮐ یﺭﺍﺪﻳﺮﺧ ﺍﺭ Olympus ﻝﻮﺼﺤﻣ ﻦﻳﺍ ﻪﮑﻨﻳﺍ ﺯﺍ .
MEMO memo_page_cs2e.indd 62 memo_page_cs2e.indd 62 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
MEMO memo_page_cs2e.indd 63 memo_page_cs2e.indd 63 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
MEMO memo_page_cs2e.indd 64 memo_page_cs2e.indd 64 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
MEMO memo_page_cs2e.indd 65 memo_page_cs2e.indd 65 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
MEMO memo_page_cs2e.indd 66 memo_page_cs2e.indd 66 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
MEMO memo_page_cs2e.indd 67 memo_page_cs2e.indd 67 2010/09/02 10:17:20 2010/09/02 10:17:20.
Olympus UK Ltd Olympus Service Department Olympus Imaging & Audio KeyMed House, Stock Road Southend-on-Sea, Essex, SS2 5QH, United Kingdom Sales: 0800 1 1 1 4777, Service: 0800 11 1 4888 Facsimile: +44 (0)1702 445134 E-Mail: consumer@olympus.co.uk www.
4 EN 1 2 INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this Olympus product. T o ensure your safety , please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
© 2010 VN924601 Printed in Japan 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUC Ţ IUNI 44 - SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 46 - RU ИНСТР УКЦИЯ .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Olympus V315040BU000 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Olympus V315040BU000 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Olympus V315040BU000 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Olympus V315040BU000 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Olympus V315040BU000 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Olympus V315040BU000 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Olympus V315040BU000 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Olympus V315040BU000 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.