Gebruiksaanwijzing /service van het product AVCHD van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 92
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS IT ALIANO ESP AÑOL 日本語 Operating Instructions/Bedienungsanleitung/Mode d’emploi Istruzioni per l’uso/Instrucciones de funcionamiento / 取扱説明書 Compact Camera Head/Kompakter Kamerakopf Tête de caméra compacte/T esta camera compatta Cabezal de cámara compacto/ コンパクトカメラヘッド Model No.
W ARNING: • T o reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this equipment to rain or moisture. • T o reduce the risk of fire or electric shock, keep this equipment away from all liquids.
ENGLISH CAUTION: In order to maintain adequate ventilation, do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or any other confined space. T o prevent risk of electric shock or fire hazard due to overheating, ensure that curtains and any other materials do not obstruct the ventilation.
E-3 indicates safety information. FCC NOTICE (USA) Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
ENGLISH EMC NOTICE FOR THE PURCHASER/USER OF THE APP ARA TUS 1. Applicable standards and operating environment The apparatus is compliant with: • standards EN55103-1 and EN55103-2 1996.
This camera head is for use with the AG-HMR10 memory card portable recorder only . It cannot be connected to any device other than the AG-HMR10. Note concerning illustrations in these instructions • Illustrations (such as the camera head, other devices) in these operating instructions may differ slightly from the actual devices.
ENGLISH E-6 Operating precautions The camera head becomes warm during usage. This is not a defect. Do not allow any water to get into the unit when using it in the rain or snow or at the beach. • Failure to heed this caution will cause the unit to malfunction (and may result in irreparable damage).
Operating precautions (continued) Cleaning When cleaning, do not use benzene or thinner . • Using benzine or paint thinners may deform the camera head and/or cause the surface finish to peel off. • Before proceeding with maintenance, disconnect the camera head option cable from the camera head.
ENGLISH E-8 • Lens cap (attached to the camera head) • Lens hood (attached to the camera head) See the right diagram for how to put on and take off the lens hood.
■ Camera head option cable connection Be sure to turn off the power of the AG-HMR10 before connecting the camera head option cable. Connecting to the AG-HMR10 portable recorder Camera head option ca.
ENGLISH E-10 1 Press the [POWER] button of the AG-HMR10 for 2 seconds or longer to turn on the power . The shooting screen appears on the LCD monitor screen of the AG-HMR10. 2 Press the [REC/P AUSE] button of the AG-HMR10 to start recording. Press the [REC/P AUSE] button again to stop recording.
■ Shooting by hand When holding the camera head by hand for shooting, make sure that your hand does not cover the air inlet, air outlet or built-in microphone. Air outlet Built-in microphone Air inlet ■ Mounting on a tripod Attach the tripod to the camera head’s tripod mounting hole.
ENGLISH E-12 Beware of the following if fixing the camera head to something other than a tripod. • Fix the camera head securely with vinyl tape or something similar to make sure that it does not wobble. · Do not use tape that has a strong adhesive, because it may peel off the paint.
Starting up Power does not come on. • Make sure the camera head option cable is connected properly . Refer to the connections on page E-9. Unusual sound is heard. • Some operating sounds may be evident when powering on, switching operation modes and zooming.
ENGLISH E-14 <When connected to AG-HMR10> Supply voltage DC 8-9 V (supplied by AG-HMR10) Power consumption 3.5 W indicates safety information. Ambient operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Ambient operating humidity 10 % to 80 % (no condensation) Weight 275 g (0.
Information on Disposal for Users of W aste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.
DEUTSCH G-1 VORSICHT : Nur das empfohlene Zubehör verwenden, um die Gefahr von Feuer und elektrischem Schlag sowie Störungen auszuschalten. VORSICHT : T ragen Sie den Kamerakopf bei Befestigung an einem Stativ auf keinen Fall, indem Sie den Kamerakopf ergreifen.
G-2 VORSICHT : Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder an einem anderen engen Platz aufstellen.
DEUTSCH EMV -HINWEIS FÜR DEN KÄUFER/ANWENDER DES GERÄTS 1. Anwendbare Standards und Betriebsumgebung Dieses Gerät entspricht: • Standards EN55103-1 und EN55103-2 1996,1 1.
G-4 Dieser Kamerakopf ist ausschließlich für den Betrieb mit dem tragbaren Speicherkarten-Recorder AG- HMR10 bestimmt. Er kann an kein anderes Gerät als das Modell AG-HMR10 angeschlossen werden. Hinweis zu den Abbildungen in dieser Anleitung • Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen (z.
DEUTSCH G-5 V orsichtshinweise zum Betrieb Der Kamerakopf erwärmt sich während des Betriebs. Dies ist normal; es handelt es sich dabei nicht um einen Defekt des Gerätes. Sorgen Sie bei Betrieb dieses Gerätes im Regen, Schnee oder an einem Strand unbedingt dafür , dass kein W asser in das Geräteinnere eindringen kann.
G-6 V orsichtshinweise zum Betrieb (Fortsetzung) Reinigung V erwenden Sie auf keinen Fall Benzol oder Farbverdünner zur Reinigung. • Petrolether und Farbverdünner können eine V erformung des Kamerakopfes verursachen und/oder ein Abblättern des Oberflächenfinish verursachen.
DEUTSCH G-7 • Objektivdeckel (am Kamerakopf befestigt) • Gegenlichtblende (am Kamerakopf befestigt) Das Anbringen und Abnehmen der Gegenlichtblende wird im Diagramm rechts gezeigt.
G-8 ■ Anschließen des Kamerakopf-Sonderzubehörkabel Achten Sie unbedingt darauf, den Recorder AG-HMR10 auszuschalten, bevor Sie das Kamerakopf-Sonderzubehörkabel anschließen.
DEUTSCH G-9 1 Halten Sie die T aste [POWER] des AG-HMR10 mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um die Stromzufuhr einzuschalten. Daraufhin erscheint die Aufnahmeanzeige auf dem LCD-Monitor des AG-HMR10. 2 Drücken Sie die T aste [REC/P AUSE] des AG-HMR10, um die Aufzeichnung zu starten.
G-10 ■ Freihändige Kameraaufnahme Wenn der Kamerakopf zur Aufnahme freihändig gehalten wird, müssen Sie darauf achten, dass Ihre Hand den Lufteinlass, den Luftauslass oder das eingebaute Mikrofon nicht verdeckt.
DEUTSCH G-1 1 Wenn der Kamerakopf an einem anderen Gegenstand als einem Stativ befestigt werden soll, sind die folgenden Hinweise zu beachten. • Befestigen Sie den Kamerakopf sicher mit Vinylband oder einem ähnlichen Material, um ein W ackeln zu verhindern.
G-12 Hochfahren Die Stromzufuhr wird nicht eingeschaltet. • Prüfen Sie nach, dass das Kamerakopf-Sonderzubehörkabel vorschriftsmäßig angeschlossen ist. Siehe die Anschlussbeschreibung auf Seite G-8. Ein ungewöhnliches Geräusch macht sich bemerkbar .
DEUTSCH G-13 <Bei Anschluss an den AG-HMR10> V ersorgungsspannung 8-9 V Gleichstrom (Speisung vom AG-HMR10) Leistungsaufnahme 3,5 W ist die Sicherheitsinformation.
G-14 Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind.
FRANÇAIS F-1 A TTENTION: Pour réduire tout risque d’incendie, de choc électrique ou d’interférences, n’utilisez que les accessoires recommandés. A TTENTION: N’empoignez pas la tête de caméra pour la transporter lorsque le trépied est fixé.
F-2 A TTENTION: Pour maintenir une bonne ventilation, ne pas installer ni placer l’appareil dans une étagère, un meuble encastré ni aucun endroit confiné. Pour éviter tout risque de choc électrique ou d’incendie dû à une surchauffe, vérifiez qu’aucun rideau ni aucun autre matériau ne fait obstacle à la ventilation.
FRANÇAIS NOTE D’INFORMA TION SUR LA CEM POUR L ’ACHETEUR/ UTILISA TEUR DE L ’APP AREIL 1. Normes applicables et environnement de fonctionnement L ’appareil est conforme: • aux normes EN55103-1 et EN55103-2 1996,1 1, et • aux environnements électromagnétiques E1, E2, E3 et E4.
F-4 Cette tête de caméra est destinée à être utilisée uniquement avec l’enregistreur portable de carte mémoire AG-HMR10. Elle ne peut pas être raccordée à un appareil autre que le AG-HMR10.
FRANÇAIS F-5 Précautions à prendre pour l’utilisation La tête de caméra chauffe pendant l’utilisation. Il ne s’agit pas d’une défaillance. Ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil lorsque vous l’utilisez sous la pluie ou la neige, ou encore à la plage.
F-6 Nettoyer Pour nettoyer , n’utilisez ni benzène ni diluant. • L ’utilisation de benzène ou de diluant pour peinture peut déformer la tête de caméra et/ou décoller son revêtement. • Avant de procéder à la maintenance, débranchez le câble de tête de caméra en option de la tête de caméra.
FRANÇAIS F-7 • Bouchon d’objectif (monté sur la tête de caméra) • Pare-soleil (monté sur la tête de caméra) V oir le schéma ci-contre à droite pour la méthode de mise en place et retrait du pare-soleil.
F-8 ■ Raccordement du câble de tête de caméra en option V eillez à éteindre le AG-HMR10 avant de raccorder le câble de tête de caméra en option.
FRANÇAIS F-9 ALC TC 12 : 34 : 56 . 00 AT W 0dB 1 12 min 120 min PH 1080 60 F F5.6 Z00 AF 99 1 C H 2 C H – REC P CAM 24P 1/60 1 Appuyez sur la touche [POWER] du AG-HMR10 pendant au moins 2 secondes pour le mettre sous tension. L ’écran de prise de vue apparaît sur le moniteur LCD du AG-HMR10.
F-10 Prise de vue (suite) ■ Prise de vue à main levée Lorsque vous tenez la tête de caméra dans la main pour filmer , assurez-vous que votre main n’obstrue pas l’entrée ou la sortie d’air , ou encore le microphone intégré.
FRANÇAIS F-1 1 Prenez garde aux points suivants si vous fixez la tête de caméra à tout autre support qu’un trépied. • Fixez solidement la tête de caméra avec un ruban vinyle ou similaire pour vous assurer qu’elle est stable. · Utilisez un ruban adhésif peu collant pour ne pas décoller la peinture.
F-12 Démarrage L ’appareil ne se met pas sous tension. • Vérifiez que le câble de tête de caméra en option est correctement branché. Reportez-vous aux raccordements en page F-8.
FRANÇAIS F-13 <Lorsque l’appareil est raccordé au AG-HMR10> T ension d’alimentation CC 8-9 V (accompagnant l’AG-HMR10) Consommation électrique 3,5 W indique des informations de sécurité.
F-14 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur le.
IT ALIANO I-1 A TTENZIONE: Per ridurre i pericoli d’incendio o dl scosse elettriche e dl fastidiose interferenze, Usare soltanto gli accessori raccomandati. A TTENZIONE: Non afferrare la testa camera per trasportarla quando è attaccato il treppiede.
I-2 A TTENZIONE: Per assicurare una buona ventilazione, non installare o sistemare questo apparecchio in uno scaffale, mobile incorporato od altro spazio chiuso. Per evitare rischi di folgorazione o di incendio a causa di surriscaldamenti, accertarsi sempre che la ventilazione non sia ostacolata da tende o altri materiali.
IT ALIANO A VVISO EMC PER L ’ACQUIRENTE/UTENTE DELL ’APP ARA TO 1. Standard applicabili e ambiente operativo L ’apparato è conforme a: • standard EN55103-1 e EN55103-2 (1996,1 1) e • ambienti elettromagnetici delle classi E1, E2, E3 e E4. 2.
I-4 Questa testa camera va usata soltanto con il registratore portatile di schede di memoria AG-HMR10. Essa non può essere collegata ad alcun altro dispositivo diverso dall’AG-HMR10.
IT ALIANO I-5 Precauzioni per l’uso La testa camera diventa calda durante l’uso. Ciò non è un difetto. Fare attenzione che l’acqua non penetri all’interno dell’unità quando viene usata sotto la pioggia, la neve o sulla spiaggia.
I-6 Precauzioni per l’uso (seguito) Pulizia Per la pulizia, non usare benzolo o solventi. • Il benzolo o i solventi per vernici potrebbero deformare la testa camera e/o scrostare la vernice di rifinitura. • Prima di procedere alla manutenzione, staccare il cavo testa camera opzionale dalla testa camera.
IT ALIANO I-7 • T appo obiettivo (attaccato alla testa camera) • Paraluce (attaccato alla testa camera) V edere il diagramma a destra per il modo di montare e di rimuovere il paraluce.
I-8 ■ Collegamento del cavo testa camera opzionale Accertarsi che l’AG-HMR10 sia spento prima di collegare il cavo testa camera opzionale. Collegamento al registratore portatile AG-HMR10 Cavo test.
IT ALIANO I-9 1 Premere il tasto [POWER] dell’AG-HMR10 per 2 o più secondi per accenderlo. Sullo schermo del monitor LCD dell’AG-HMR10 appare la schermata di ripresa. 2 Premere il tasto [REC/P AUSE] dell’AG-HMR10 per cominciare la registrazione.
I-10 ■ Ripresa tenendo in mano Se per la ripresa si tiene in mano la testa camera, accertarsi che la mano non copra ingresso dell’aria, l’uscita dell’aria o il microfono incorporato. Uscita aria Microfono incorporato Ingresso aria ■ Montaggio su treppiede Attaccare il treppiede al foro di montaggio treppiede della testa camera.
IT ALIANO I-1 1 Se si fissa la testa camera su qualcosa di diverso dal treppiede, fare attenzione a quanto segue. • Fissare saldamente la testa camera con nastro isolante o qualcosa di simile per accertarsi che non si muova. · Non usare un nastro fortemente adesivo, perché potrebbe scrostare la vernice.
I-12 A vvio L ’unità non si accende. • Accertarsi che il cavo testa camera opzionale sia collegato correttamente. V edere i collegamenti a pagina I-8. Si sente un rumore insolito. • Alcuni rumori delle operazioni si possono notare durante l’accensione, il cambiamento delle modalità di funzionamento e la zoomata.
IT ALIANO I-13 <Quando collegata all’AG-HMR10> Alimentazione C.c. 8-9 V (in dotazione all’AG-HMR10) Assorbimento di corrente 3,5 W sono le informazioni sulla sicurezza.
I-14 Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati) Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
ESP AÑOL S-1 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendios, sacudidas eléctricas e interferencias molestas, utilice solamente los accesorios recomendados PRECAUCIÓN: No sujete el cabezal de cámara para llevarlo mientras está colocado el trípode.
S-2 PRECAUCIÓN: Para mantener unas buenas condiciones de ventilación, no instale ni ponga este aparato en una librería, mueble empotrado u otro espacio reducido.
ESP AÑOL A VISO SOBRE CEM P ARA EL COMPRADOR/USUARIO DEL AP ARA T O 1. Normas aplicables y ambiente de funcionamiento El aparato está conforme con: • normas EN55103-1 y EN55103-2 1996,1 1.
S-4 Este cabezal de cámara ha sido diseñado para ser usado sólo con el grabador portátil de tarjetas de memoria AG-HMR10. No se puede conectar a ningún otro aparato que no sea el AG-HMR10.
ESP AÑOL S-5 Precauciones para el funcionamiento El cabezal de cámara se calienta durante su uso. Esto no es ningún defecto. No permita que entre agua en la unidad cuando la usa bajo la lluvia o la nieve o en una playa. • Si no se presta atención a este aviso, la unidad puede funcionar mal (y puede dañarse irreparablemente).
S-6 Precauciones para el funcionamiento (continuación) Limpieza Cuando limpie, no use bencina ni diluyente. • La bencina o los diluyentes de pintura pueden deformar el cabezal de cámara y/o hacer que se desprenda el acabado. • Antes de proseguir con el mantenimiento, desconecte el cable opcional para cabezal de cámara del cabezal de cámara.
ESP AÑOL S-7 • T apa de objetivo (colocada en el cabezal de cámara) • Visera del objetivo (colocada en el cabezal de cámara) V ea el diagrama de la derecha para saber cómo poner y quitar la visera del objetivo.
S-8 Cable opcional para cabezal de cámara (opcional) AG-HMR10 Cabezal de cámara • Cuando se conecte la alimentación del AG-HMR10 después de la conexión, la alimentación del cabezal de cámara se conectará y éste estará listo para filmar .
ESP AÑOL S-9 ■ Operaciones de filmación principales AUDIO MON/ADV REC/ PAUSE AUDIO MON/ADV REC/ PAUSE Acercamiento con zoom AG-HMR10 Alejamiento con zoom Filmación/parada • V ea las instrucciones de funcionamiento del AG-HMR10 para conocer las funciones de filmación que no se mencionan más arriba.
S-10 ■ Filmación a mano Cuando sujete la cámara con la mano para filmar , asegúrese de que su mano no tape la entrada de aire, la salida de aire o el micrófono incorporado. Salida de aire Micrófono incorporado Entrada de aire ■ Montaje en un trípode Coloque el trípode en el agujero de montaje para trípode del cabezal de cámara.
ESP AÑOL S-1 1 Cuidado con lo siguiente si fija el cabezal de cámara en algo que no sea un trípode. • Fije bien el cabezal de cámara con cinta de vinilo o algo similar para asegurarse de que no se tambalee. · No use cinta con adhesivo fuerte porque podría desprenderse la pintura.
S-12 Inicio No se conecta la alimentación. • Asegúrese de que la cámara esté bien conectada. Consulte las conexiones de la página S-8. Se oye un sonido poco común. • Algunos sonidos de funcionamiento pueden ser evidentes cuando se enciende la unidad, se cambian modos de funcionamiento y se emplea el zoom.
ESP AÑOL S-13 <Cuando se conecta al AG-HMR10> T ensión de entrada DC 8-9 V (suministrada por el AG-HMR10) Consumo 3,5 W indica información de seguridad.
S-14 Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares) La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con la basura doméstica general.
日本語 J-1 本機はメモリーカードポータブルレコーダー AG-HMR10 専用のカメラヘッドです。AG-HMR10 以外 の機器には接続できません。 本書内のイラスト.
J-2 人への危害、財産の損害を防止するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 ■ 誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を.
日本語 J-3 警告 異常、故障時には直ちに使用を中止する ■ 異常があったときは、直ちにカメラケーブルを外す [ 内部に金属や水などの液体、異物が.
J-4 警告 ( つづき ) ■ カメラケーブルが破損するようなことはしない [ 傷つける、加工する、高温部や熱器具に近づける、無理に曲げる、ねじる、 .
日本語 J-5 注意 ■ 本機の上に重いものを置いたり、つり下げたりしない (落下したり倒れたりして壊れ、けがの原因になります。 ) (重量で外装.
J-6 使用中は本体が温かくなりますが、 異常ではありません。 雨天、降雪中、海岸などで使う時は、本機に水が 入らないようご注意ください。 • .
日本語 J-7 お手入れについて お手入れの際は、ベンジンやシンナーを使わないでください。 • ベンジンやシンナーを使うと、本機が変形したり、塗.
J-8 • レンズキャップ (本体に取り付けています) • レンズフード (本体に取り付けています) 取り付け、取り外しの方法は右記を ご覧くださ.
日本語 J-9 ■ カメラヘッドオプションケーブルの取り付け カメラヘッドオプションケーブルの取り付けは、 必ず AG-HMR10 の電源を切ってから行って.
J-10 1 AG-HMR10 の [POWER] ボタンを 2 秒以上押して電源を入れる AG-HMR10 の液晶モニター画面に撮影画面が表示されます。 2 AG-HMR10 の [REC/PAUSE] ボタンを押.
日本語 J-1 1 ■ 手に持って撮影する カメラヘッドを手に持って撮影するときは、本機の吸気口、排気口、および内蔵マイクを手でふさがな いように.
J-12 三脚以外のものに固定する場合は、以下の点にご注意ください。 • 本機がぐらつかないように、ビニールテープなどでしっかり固定する。 ・ .
日本語 J-13 電源関係 電源が入らない。 ・ カメラヘッドオプションケーブルを正しく接続していますか。 J-9ページの接続を参照してください。 異音.
J-14 ■ 保証書(別添付) お買い上げ日・販売店名などの記入を必ずお確かめ の上、 お買い上げの販売店からお受け取りください。 内容をよくお読.
日本語 J-15 修理を依頼されるとき この取扱説明書を再度ご確認の上、お買い上げ の販売店までご連絡ください。 ■ 保証期間中の修理は. . . 保.
J-16 < AG-HMR10 接続時> 電源電圧 DC8-9 V(AG-HMR10 より供給) 消費電力 3.5 W は安全項目です。 動作周囲温度 0 ℃∼ 40 ℃ 動作周囲湿度 10 % ∼ 80 %(結露なし) 質量 約 275 g 外形寸法(幅×高さ×奥行き) 53.
日本語 J-17 ヨーロッパ連合以外の国の廃棄処分に関する情報 このシンボルマークはEU 域内でのみ有効です。 製品を廃棄する場合には、最寄りの市町.
J-18 MEMO.
日本語 J-19 MEMO.
G.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic AVCHD (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic AVCHD heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic AVCHD vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic AVCHD leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic AVCHD krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic AVCHD bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic AVCHD kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic AVCHD . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.