Gebruiksaanwijzing /service van het product Jet Force MCUL427 van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 64
Before operating your vacuum cleaner , please read these instructions completely . Avant d’utiliser l’app areil, il est recommandé de lire attentivement ce manuel. Antes de usar su aspiradora, lea completamente est as instrucciones por favor. V ACUUM CLEANER (HOUSEHOLD) Aspirateur (Domestique) Aspiradora (Domestico) Model No.
- 2 - © 2012 Panasonic Appliances Company of America, Division of Panasonic Corporation of North America All rights reserved / T ous droit s réservés / Todos los derechos están reservados.
- 3 - CONSUMER INFORMA TION........................................................................................................... ... 6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ...............................................................................
- 4 - T able des matières Renseignements import ants ..............................................................................................7 Importantes mesures de sécurité ...................................................................
- 5 - T abla de contenido Información para el consumidor .........................................................................................8 Instrucciones importantes de seguridad ...............................................................
- 6 - Please read IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS on p age 9 before use. Read and underst and all instructions. TO OUR V ALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of product s. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
- 7 - Porter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. A VER TISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES Ne jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspirer des liquides. NE JAMAIS ranger l’aspirateur à l’extérieur .
- 8 - - 8 - ADVER TENCIA P ARA EVIT AR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.
- 9 - When using your vacuum cleaner , basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum cleaner . W ARNING T o reduce the risk of fire, electrical shock, and injury: 1.
- 10 - Import antes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de l'utilisation de l'aspirateur , comprenant celles énumérées ci-dessous. V euillez lire toutes les instructions de ce manuel avant d'assembler ou d'utiliser cet aspirateur .
- 11 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, debe sequir las siguientas instrucciones basicas: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspiradora. ADVER TENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: 1.
- 12 - P ARTS IDENTIFICA TION Nomenclature / Identificación de piezas Belt (inside) Courroie (à l’intérieur) Correa (dentro) Handle Poignée Mango Dust Bin Godet à poussière Contenedor de la ba.
- 13 - CONSUMABLE P ARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles T ype UB12 MC-V390B Belt Courroie Correa Power Thermal Protector Cord Length T ools 120V AC(60Hz) Y es 7.
- 14 - ASSEMBL Y W ARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury . ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw from handle.
- 15 - Assemblage MISE EN GARDE Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’aliment ation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou entraîner des blessures.
Att aching Hose ➢ Insert the t ab on the wand into the “J” slot on the hose. T wist the wand to lock in place. ➢ Place the wand into the wand holder and press firmly onto nozzle hose. ➢ Route hose in the hose holders as shown. ➢ Remove the hose from the nozzle hose.
- 17 - Fixation du tuyau Conectando la manguera ➢ Détacher le tuyau du tuyau court. ➢ Extraiga la manguera de la boquilla. ➢ Inserte el perno del tubo en la ranura tipo “J” de la manguera. De vuelta hasta que apriete en su lugar . ➢ Colocar el tubo en el soporte para el tubo y presiónelo firmemente en la manguera de la boquilla.
T ool Storage Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à épousseter DUSTING BRUSH ➢ Insert dusting brush into slot on the back of the vacuum cleaner as shown.
- 19 - Rangement des accessoires Almacenaje del accesorios BROSSE À ÉPOUSSETER ➢ Ins é rer la brosse a é pousseter dans l’aspirateur tel qu’indiqu é . CEPILLO P ARA POL VO ➢ Inserte el cepillo para polvo en el port a accesorios como se muestra.
- 20 - - 20 - TO OPERA TE V ACUUM CLEANER CAUTION Moving p arts! T o reduce the risk of personal injury , DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Cont acting the brush while it is rot ating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing.
- 21 - PRECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que está girando puede cortar , contusionar o causar otras lesiones.
On/Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido- apagado Handle Poignée Mango Locking Notch Encoche de verrou Hendidura de fijación ➢ T o turn vacuum cleaner on or off, press on the on/off switch. On/Off Switch ➢ Pull power cord out of vacuum cleaner to desired length.
- 23 - ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur l’interrupteur . ➢ Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. Interrupteur Interruptor prendido/apagado ➢ T irer le cordon à la longueur voulue.
- 24 - Adjusting the Handle ➢ Step on nozzle top and pull back to change handle position. ➢ Use low position for cleaning under furniture. ➢ Step on nozzle top and pull back to change from normal use position to low position. ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use.
- 25 - Ajustes del mango ➢ Coloque su pie izquierdo en la boquilla de la aspiradora. Jale hacia atrás el mango para desenganchar el mango. ➢ Avec le pied, appuyer sur le dessus de la tête d’aspiration pour mettre le manche à la position désirée.
NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or att aching the hose. ➢ Disconnect the hose & wand from the vacuum cleaner . ➢ Pull the wand gently in the direction of the arrow to disconnect. ➢ It may be necessary to slightly twist the hose handle to loosen from the nozzle hose.
- 27 - REMARQUE : T enir la poignée pour soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des accessoires et de l'insertion/retrait du tuyau. ➢ Dégager le tuyau et le tube de l’aspirateur . ➢ T irer doucement le tube dans le sens de la flèche pour le dégager .
- 28 - T ools ➢ The crevice tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • St airs • W alls ➢ The dusting brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • St airs • W alls FEA TURES Note: Always clean tools before using.
- 29 - Accessoires Accesorios ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes : • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse à épousseter peut être.
- 30 - ➢ This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trip s to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢ If a clog prevent s the normal flow of air to the motor , the thermal protector turns the motor off automatically . This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner .
- 31 - ➢ Esta aspiradora est a equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢ Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor , el protector térmico desconecta el motor automáticamente.
- 32 - ROUTINE CARE OF V ACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come.
- 33 - Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección ANTES PEDIR SERVICIO en este manual p ara las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir .
➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open and the debris will fall out. ➢ Remove any clogs that might be located in the pre-filter . (See CLEANING PRE-FIL TER, p.
- 35 - ➢ V acíe el contenido del contenedor de polvo en el basurero. ➢ Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el pre-filtro. (V er LIMPIEZA DEL PRE-FIL TRO, pàg. 37, 39) ➢ Sacuda el contenedor del polvo para soltar cualquier desecho que pueda colgar en el pre-filtro.
- 36 - Cleaning Pre-Filter ➢ Make sure the dust bin is empty . ➢ Rot ate dust bin lid assembly to unlock (as indicated on the lid), and lif t off. LOCKED (For Use) VERROUILLÉ (pour l'utilisa.
- 37 - Nettoyage du préfiltre ➢ V acié el cubo de basura. ➢ Rotar la t apa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tap a), y levantarla.
- 38 - T o Reinstall: ➢ Align the slot on the pre-filter with the alignment t ab inside dust bin. ➢ Rot ate pre-filter clockwise to lock in place. ➢ Reinst all dust bin lid and turn to locked position (as indicated on the lid).
- 39 - Pour réinsérer : ➢ Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant la fente avec la languette du godet à poussière. ➢ T ourner le préfiltre dans le sens horaire pour le fixer en place. ➢ Remettre en place le couvercle du godet à poussière et le pivoter en position verrouillée (comme indiqué sur le couvercle).
- 40 - Cleaning Primary Filter Dust Bin Lid Latch Loquet du couvercle du godet à poussière Cierre de Dust bin lid latch tapa del compartimiento de polvo Dust Bin Lid Couvercle du godet à poussière.
- 41 - Nettoyage du filtre primaire Limpiar el filtro primario Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢ Apague la aspiradora y desconect arla. ➢ Quite el compartimiento de polvo (ver V ACIAR EL COMP ARTIMIENTO DE POL VO, pàg 33).
- 42 - Replacing HEP A Media Exhaust Filter The HEP A media exhaust filter removes dirt from exhaust air . Check filter af ter emptying dust bin. Replace when dirty . Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year . Part Number: MC-V194H ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner .
- 43 - Ce filtre HEP A a pour but d'épurer l'air recyclé de la poussière. Vérifier le filtre lorsque le sac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par année.
- 44 - Replacing Belt Four Screws Quatre vis Cuatro T ornillos ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slipp age occurs. ➢ T urn off and unplug the vacuum cleaner . ➢ Lay vacuum cleaner on floor with the bottom up and nozzle flat.
- 45 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher .
- 46 - ➢ Reinst all agitator back into nozzle by placing end cap s into grooves. ➢ Af ter reinstalling the agit ator , turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rot ating part s turn freely .
- 47 - ➢ Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢ Después de instalar el agit ador , gírelo con la mano para asegurarse que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. ➢ Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures.
- 48 - Cleaning Agit ator ➢ Clean agit ator after every five uses and every time the belt is replaced . ➢ Remove lower plate . ( See REPLACING BEL T , p. 44) ➢ Cut off any hair , thread, string, carpet pile, and lint ent angled around agit ator with a pair of scissors .
- 49 - Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite el plato inferior (V er CAMBIO DE LA CORREA, pàg 45). ➢ Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador .
Removing Clogs Hose T uyau Manguera Hose Inlet Entrée du tuyau Entrada de la manguera Nozzle Hose T uyau court Manguera de la boquilla Suction Inlet Entrée d’aspiration Entrada de succión If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged.
- 51 - Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le godet à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher .
- 52 - ➢ Remove nozzle hose from body by (1) pressing in locking t ab and (2) sliding up and out of ret aining slot. ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions. ➢ Replace nozzle hose by sliding down on ret aining bracket until you hear a click.
- 53 - ➢ Remueva la manguera de la boquilla (1) presionando en la pestaña de bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y fuera de la ranura de retención. ➢ Inspeccionar la manguera que este libre de obstrucciones. ➢ Remueva la manguera de la boquilla deslizando hacia abajo de el soporte hasta oir un click.
- 54 - V acuum Cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly , push on/off won’t run. switch to on. 2. T ripped circuit breaker/blown 2. Reset circuit breaker or fuse. replace fuse at household service panel. 3. T ripped thermal protector .
- 55 - L ’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. l’interrupteur à la position de marche (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible sur le 3.
- 56 - La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de funciona. encendido/apagado a la posición ON. 2. Cortacircuitos botado o fusible 2. Restablezca el cortacircuitos o quemado en el tablero de cambie el fusible. servicio de la residencia.
- 57 -.
- 58 - LIMITED W ARRANTY (ONL Y FOR U.S.A. AND PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Sec.
- 59 - THE W ARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENT AL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESUL TING FROM THE USE OF THIS PRODUCT , OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS W ARRANTY . (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer , loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content.
- 60 - W ARRANTY Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 P ANASONIC PRODUCT – LIMITED W ARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc.
- 61 - Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT P ANASONIC - GARANTIE LIMITÉE PROGRAMME D’ÉCHANGE Panasonic Canada Inc.
- 62 - Garantía Limit ada (SOLO P ARA EST ADOS UNIDOS Y PUERTO RICO) Panasonic Consumer Marketing Company of North America, Division of Panasonic Corporation of North America One Panasonic W ay , Sec.
- 63 - EL EMISOR DE LA GARANTIA NO ES RESPONSIBLE POR INCIDENTES O DANOS RESUL T ANTES POR EL USO DE ESTE PRODUCTO, O EL SURGIMIENTO FUERA DEL ALCANCE DE EST A GARANTIA. (Como ejemplo, excluye los daños de perdida de tiempo, viaje hacia y del Centro de Servicio, la perdida de medios o imágenes, datos u otra memoria o registros.
Printed in Mexico AC01ZDRZZ000 Imprimé au Mexique C01ZDRZ00000 Rev . A Impreso en Mexico P ANASONIC HOME AND HEAL TH COMP ANY DIVISION OF P ANASONIC CORPORA TION OF NORTH AMERICA One Panasonic W ay Secaucus, New Jersey 07094 World Wide W eb Address http://www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic Jet Force MCUL427 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic Jet Force MCUL427 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic Jet Force MCUL427 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic Jet Force MCUL427 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic Jet Force MCUL427 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic Jet Force MCUL427 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic Jet Force MCUL427 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic Jet Force MCUL427 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.