Gebruiksaanwijzing /service van het product NN-K354WMEPG van de fabrikant Panasonic
Ga naar pagina of 132
English Por tuguês Français Italiano Español Operating Instructions Mode d’emploi Manuale d’istruzioni Instrucciones de funcionamiento Manual de instruções Micro wav e/Grill Oven Four à Micr.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS: Befor e operating this oven, please r ead these instructions carefully and keep f or future ref erence. INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPOR T ANTES. A vant d’utiliser le four à micr o-ondes, lisez attentivement les r ecommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement.
1 EN English Important safety instructions. Before operating this oven, please read these instructions car efully and keep for futur e refer ence. W arning! The appliance should be inspected f.
2 3 EN When this oven is installed, it should be easy to isolate the appliance from the electricity supply by pulling out the plug or operating a circuit br eaker . If the supply cord is damaged, it must be r eplaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazar d.
2 3 EN English Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas r egularly . When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe of f with a damp cloth. Mild detergent may be used if they get very dirty .
4 5 EN The oven has heaters situated in the top of the oven. After using the GRILL and COMBINA TION function, car e should be taken to avoid touching the inside surfaces of the oven as these will be very hot. Care should be taken to avoid the heating element inside the oven.
4 5 EN English Thank you for purchasing a Panasonic Microwave Oven. Contents Installation and connection ........................................................................................................ 6 Placement of your o ven ...............
6 7 EN Examine your microwave oven Unpack the oven, remove all packing material, and examine the oven for any damage such as dents, broken door latches or cracks in the door . If you find any damage, notify your dealer immediately . Do not install a damaged microwave oven.
6 7 EN English 1. The door seals and seal areas should be cleaned with a damp cloth. The appliance should be inspected for damage to the door seals and door seal areas and if these ar eas are damaged the appliance should not be operated until it has been repair ed by a service technician trained by the manufacturer .
8 9 EN Use of your oven Do not use the ov en for any r eason other than the preparation of f ood. This ov en is specifically designed to heat or cook food. Do not use this ov en to heat chemicals or other non- food pr oducts. Befor e use, check that utensils/ containers are suitable f or use in micro wav e ov ens.
8 9 EN English Important safety instructions Glass tray Do not operate the ov en without the roller ring and the glass tray in place. Nev er use another type of glass tray than the one specially designed for this ov en. If the glass tray is hot, let it cool befor e cleaning or placing in water .
10 11 EN Piercing Skin F ood with non porous skins, such as potatoes, egg yolks and sausages must be pierced bef ore cooking b y MICRO WA VE to prev ent bursting. Meat thermometer Use a meat thermometer to check the degree of cooking of r oasts and poultry only when the meat has been remo ved from the o ven.
10 11 EN English 1. Door handle Pull handle to open the door . When you open the oven door during cooking, the cooking is stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon as the door is closed and Start button pressed.
12 13 EN 1 Display window 2 Micro wave po wer lev els button 3 Time buttons 4 Grill button 5 Combi button 6 Auto weight defr ost button 7 Auto weight r eheat / cook button 8 Auto weight combi button 9.
12 13 EN English Using this system will make the o ven controls inoperable; ho wev er , the door can be opened. Child Loc k can be set when the display shows a colon or the time. Press Star t three times. The time of day will disappear . Actual time will not be lost.
14 15 EN Microwave cooking and defrosting The glass tray must always be in position when using the o ven. Press Micr owav e Po wer . Select desired power level. Set the cooking time by pressing the appropriate buttons. Y our oven can be programmed for up to 99 minutes 50 secs in Medium, Low , Simmer and Defrost power .
14 15 EN English Grilling The glass tray must always be in position when using the o ven. Set T ime. Select Cooking time by pressing the buttons. Time can be set up to 99 minutes 50 secs. Press Star t. The time counts down in the display . Press Grill to select level.
16 17 EN Combination cooking Set T ime. Select cooking time. Time can be set up to 99 minutes 50 secs. When cooking by combination, the micro wave po wer cooks f ood quickly whilst the grill gives traditional bro wning and crisping . Press Star t Button.
16 17 EN English Multi-stage cooking Set Micro wave powe r . Press 3 times to select Medium power . Press star t. The time will count down at the first stage in the display window . Set Combi mode. Press twice to select Combination 2. Set cooking time.
18 19 EN Using the timer Example: T o count 5 minutes. By using the T imer , you can program Stand T ime after cooking is completed or use to program the ov en as a minute timer . Example: T o stand for 5 minutes after cooking at 3 minutes at Medium microwave power .
18 19 EN English Press Star t. Remember to stir or turn the food during defrosting. With this feature you can defr ost frozen f ood according to the w eight. Select the categor y and set the weight of the f ood. The weight is programmed in grams. F or quic k selection, the weight star ts from the most commonly used weight f or each category .
20 21 EN Auto weight programs This feature allo ws you to cook your favourite foods by setting the w eight only . The ov en determines microw ave pow er level, grill pow er and cooking time automatically . Select the categor y and set the weight of the f ood.
20 21 EN English Program W eight Accessories Instructions 1 . CHILLED MEAL 1 press 200 g - 800 g T o reheat a fresh pre-cook ed meal. All foods must be pre-cooked. Foods should be at refrigerator temperatur e approx. +5 °C. Reheat in container as purchased.
22 23 EN Program W eight Accessor ies Instructions 1 . FROZEN PIZZA 250 g - 400 g For r eheating and browning the top of fr ozen, purc hased pizza and c heese baguette. Remove all packaging and place on wire rack on glass tray . Select program number 1.
22 23 EN English Questions and answers Q: Why won’t my oven turn on? A: When the oven does not turn on, check the following: 1. Is the oven plugged in securely? Remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and reinsert. 2. Check the circuit br eaker and the fuse.
24 25 EN Care of your oven 1. T urn the oven off before cleaning. 2. Clean the inside of the oven, door seals and door seal areas r egularly . When food splatters or spilled liquids adhere to the oven walls, door seals and door seal areas wipe of f with a damp cloth.
24 25 EN English T echnical specifications Power Source: 230 V 50 Hz Power Consumption: Maximum; 1270 W Micro wav e; 1270 W Grill; 10 0 0 W Output: Micro wav e; 80 0 W (IEC-60705) Grill Heater; 10 0 0.
.
1 FR Français INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORT ANTES. A vant d’utiliser le four à micro-ondes, lisez attentivement les recommandations d’utilisation et conservez-les soigneusement. Attention! Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte à l’aide d’un linge humide.
2 3 FR Une fois le four installé, il faut pouvoir facilement couper son alimentation électrique, soit en retirant la prise murale soit en actionnant un disjoncteur ou un fusible.
2 3 FR Français Cet appareil est conçu pour êtr e utilisé uniquement dans des applications domestiques. Ne cherchez pas à cuir e des oeufs coques ou des oeufs durs dans votre four à micr o-ondes. Ils risquent d’exploser sous l’effet de la pr ession, que ce soit pendant ou même après la cuisson.
4 5 FR Les parois extérieur es du four , les ouvertures d’aération sur le châssis et la porte du four deviennent très chaudes lors de la cuisson en mode GRIL et COMBINE. Prenez garde de ne pas vous brûler lors de l’ouvertur e et de la fermeture de la porte ou lors de l’insertion ou du r etrait d’aliments et d’accessoires.
4 5 FR Français Merci d’avoir acheté un four à micro-ondes Panasonic. Sommaire Installation et connexion ............................................................................................................. 6 Placement de votr e four ....
6 7 FR Examen de votre four à micro-ondes Déballer le four , retir er tout le matériel d’emballage, et recher cher sur le four d’éventuels dommages tels que des bosselures, des fermoirs de portes brisés ou des fentes dans la porte. Si vous trouvez des dommages quelconques, notifiez immédiatement votre r evendeur .
6 7 FR Français 1. Les joints de la porte et les zones de joint de la porte doivent être nettoyés avec un chiffon humide. Inspecter l’appareil pour vérifier que les joints de la porte et les zo.
8 9 FR Utilisation de votre four Ne pas utiliser le four pour toute autr e fin que la pr éparation d’aliments. Ce four est spécifiq uement conçu pour réchauff er ou cuisiner des aliments. Ne pas utiliser ce four pour r échauffer des produits chimiq ues ou d’autres produits non-alimentair es.
8 9 FR Français Consignes de sécurité importantes Plateau de verre Ne pas utiliser le four sans la cour onne de galets et le plateau de verre en place. Ne jamais utiliser un autre type de plateau de verre q ue celui spécifiquement conçu pour ce f our .
10 11 FR Perçage de la peau Les aliments à peau ou à env eloppe imperméable tels que les pommes de terre, les jaunes d’œufs et les saucisses doivent êtr e piqués av ant d’être cuits par MICRO-ONDES afin d’éviter q u’ils n ’éclatent.
10 11 FR Français 1. Poignée de por te Tirer sur la poignée pour ouvrir la porte. Lorsque vous ouvrez la porte du four durant son fonctionnement, la cuisson s’arrête temporairement sans annuler les paramètres r églés précédemment. La cuisson r eprend dès que la porte est fermée et que le Bouton de démarrage est pressé.
12 13 FR 1 Fenêtr e d’affi chage 2 Bouton de niveau d’alimentation du micro-ondes 3 Boutons d’heures 4 Bouton de gril 5 Bouton combi 6 Bouton de décongélation de masse auto 7 Bouton de réc .
12 13 FR Français Ce système rend les commandes du f our inutilisables, à l’exception de la por te qui peut toujours être ouverte. Le verrou pour enfants peut êtr e réglé lorsque le signe deux -points ou que l’heure sont affi c hés. Presser tr ois fois sur Démarrage.
14 15 FR Cuisson et décongélation aux micro-ondes Le plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four . Presser Puissance micr o- ondes. Choisir le niveau de puissance désirée. Régler la durée de cuisson en pressant les boutons appr opriés.
14 15 FR Français Cuisson au gril Le plateau de verre doit toujours être en place lors de l’utilisation du four . Réglage du temps. Sélectionner la durée de cuisson en pressant les boutons. La durée peut êtr e réglée jusqu’à 99 minutes 50 secs.
16 17 FR Cuisson combinée Régler le temps. Sélectionner le temps de cuisson. La durée peut êtr e réglée jusqu’à 99 minutes 50 secs. Lors de la cuisson combinée, la puissance de micro-ondes cuit les aliments rapidement tandis que le gril donne la coloration et le croustillant traditionnels.
16 17 FR Français Cuisson à étapes multiples Régler la puissance micro-ondes. Presser 3 fois pour sélectionner la puissance moyenne. Presser Démarrage. La durée diminue pour la premièr e étape dans la fenêtre d’affichage. Régler le mode combi.
18 19 FR Utilisation de la minuterie Exemple : Pour compter 5 minutes. Par l’utilisation de la minuterie, vous pouv ez programmer le délai de repos une f ois que la cuisson est terminée ou programmer le four comme un compte-minute. Ex emple : Pour un délai de repos de 5 minutes après cuisson de 3 minutes à puissance micro-ondes moyenne.
18 19 FR Français Presser Démarrage. Ne pas oublier de mélanger ou de retourner la nourriture durant la décongélation. Cette fonction v ous permet de décongeler des aliments congelés en fonction du poids. Sélectionner la catégorie et régler le poids de nourr iture.
20 21 FR Programmes de masse auto Cette fonction v ous permet de cuire vos aliments pr éférés en r églant seulement le poids. Le four détermine le niveau d’alimentation du micro-ondes, la puissance du gril et le temps de cuisson automatiquement.
20 21 FR Français Programme Poids Accessoires Instructions 1 . PL A T SURGELÉ 1 pression 200 g - 800 g Pour r échauff er un repas pr écuit frais. T ous les aliments doivent être pr écuits. Les aliments doivent être à la températur e du réfrigérateur , approx.
22 23 FR Programme Poids Accessoires Instructions 1 . PIZZA CONGELÉE 250 g - 400 g Pour r échauff er et colorer le haut de pizzas congelées ac hetées et de baguettes au fromage. Retir er tout l’emballage et placer sur la grille ou le plateau de verre.
22 23 FR Français Questions et réponses Q : Pourquoi mon four ne s’allume-t-il pas ? R : Lorsque le four ne s’allume, vérifier ce qui suit : 1. Le four est-il solidement branché ? Retirer la fiche de la prise, attendr e 10 secondes et la réinsér er .
24 25 FR Entretien de votre four 1. Mettre le four hors tension avant le nettoyage. 2. Nettoyer régulièr ement l’intérieur du four , les joints de la porte et les zones de joint de la porte.
24 25 FR Français Spécifications techniques Source d’alimentation : Consommation électrique : Maximum; 1 270 W Micro-ondes; 1 270 W Gril; 1 0 0 0 W Sortie : Micr o-ondes; 80 0 W (CEI-60705) Rési.
.
1 IT Italiano Istruzioni importanti per la sicurezza. Legger e attentamente queste istruzioni e conservarle per consultazioni future. Avvertenze! Le guarnizioni del portello e le zone circostanti devono essere pulite con un panno umido.
2 3 IT Sistemare il forno in modo che sia facile scollegare l’apparecchio dalla r ete elettrica estraendo la spina o agendo su un interruttore generale. Non utilizzare l’appar ecchio se ha il cavo elettrico o la spina danneggiati, se non funziona in modo corretto o se è stato danneggiato o fatto cadere.
2 3 IT Italiano Questo forno è stato progettato esclusivamente per uso domestico. Non cuocere le uova nel lor o guscio e le uova sode intere nel forno a microonde. La pr essione all’interno del forno può aumentare fino a provocar e l’esplosione delle uova, anche dopo che la fase di riscaldamento del forno a microonde è terminata.
4 5 IT Le superfici esterne del for no, inclusi gli sfiati sul mobiletto e la porta, si riscalderanno durante l’utilizzo con la modalità FORNO, GRILL o PROGRAMMA COMBINA TO. Fare quindi attenzione quando si apr e o si chiude la porta, nonché quando si inseriscono o tolgono le pietanze e gli accessori.
4 5 IT Italiano Grazie per aver acquistato un forno a microonde Panasonic. Indice Installazione e connessione del forno alla rete elettrica ............................................................. 6 Sistemazione del forno ........................
6 7 IT Esaminate il vostro forno a microonde T oglier e il forno dall’imballo avendo cura di rimuovere tutto il materiale di imballaggio, ed esaminarlo per verificare che non siano presenti danni quali ammaccatur e, rotture delle chiusure o incrinatur e dello sportello.
6 7 IT Italiano 1. Le guarnizioni dello sportello e le superfici circostanti devono essere puliti con un panno umido. Ispezionare l’appar ecchio per individuare eventuali danni alle guarnizioni dello sportello e alle superfici circostanti.
8 9 IT Utilizzo del forno Non utilizzare il f orno per scopi diversi dalla pr eparazione di alimenti. Questo forno è stato specificamente progettato per riscaldare o cuocer e alimenti. Non usare q uesto forno per riscaldare prodotti chimici o q ualsiasi altra cosa al di fuori degli alimenti.
8 9 IT Italiano Istruzioni importanti per la sicurezza V assoio di vetro Non adoperare mai il f orno senza l’anello rotante ed il v assoio di vetro inseriti cor rettamente in posizione. Non utilizzare mai v assoi di vetro diversi da q uello appositamente progettato per q uesto forno.
10 11 IT Bucherellare le superfici non porose Gli alimenti che non hanno una superficie porosa, come ad esempio patate, tuorli d’uovo e salsicce, dev ono essere bucher ellati prima della cottura a MICROONDE per evitar e che scoppino .
10 11 IT Italiano 1. Maniglia dello spor tello Tirare la maniglia per aprir e lo sportello. Se si apre lo sportello durante il funzionamento del forno, la cottura viene temporaneamente interrotta ma le impostazioni selezionate in precedenza non vengono cancellate.
12 13 IT Pannello dei comandi 1 Pannello del display 2 T asto di selezione della potenza del forno a microonde 3 T asti orologio 4 T asto grill 5 T asto combi 6 T asto scongelamento automatico in funz.
12 13 IT Italiano Questo sistema disattiva i comandi del forno; tuttavia lo spor tello può essere aper to. È possibile impostare il sistema di bloccaggio per la sicurezza dei bambini quando il display visualizza i due punti o l’ora. Premer e tre volte il tasto Avvio.
14 15 IT Cottura e scongelamento con il forno a microonde Quando si utilizza il forno il vassoio di v etro deve esser e sempre posizionato correttamente. Premer e il tasto Potenza del forno. Selezionare il livello di potenza desiderato. Impostare il tempo di cottura premendo gli appositi tasti.
14 15 IT Italiano Uso del grill Quando si utilizza il forno il vassoio di v etro deve esser e sempre posizionato correttamente. Impostazione del tempo di cottura. Selezionare il tempo di cottura premendo gli appositi tasti. È possibile impostare il tempo di cottura fino a 99 minuti e 50 secondi.
16 17 IT Combinazione di metodi di cottura Impostare l’ora. Selezionare il tempo di cottura. È possibile impostare il tempo di cottura fino a 99 minuti e 50 secondi. Quando si combinano diversi metodi di cottura, la funzione microonde cuoce rapidamente gli alimenti mentre il grill completa le piet anze con doratura e gratinatura.
16 17 IT Italiano Cottura multifase Impostare la potenza del forno. Premer e 3 volte per selezionare la potenza Media. Premer e avvio. Nel pannello del display verrà visualizzato il conto alla rovescia a partire dalla prima fase. Impostare la modalità Combi.
18 19 IT Utilizzo del timer Esempio: per programmar e 5 minuti. Utilizzando il timer è possibile programmar e il T empo di attesa a ultimazione della cot tura o programmar e il forno come un timer a minuti. Esempio: Per impostare 5 minuti a ultimazione della cottura con 3 minuti a potenza del forno Media.
18 19 IT Italiano Premer e Avvio. Ricordar e di girare o capovolgere gli alimenti durante lo scongelamento. Con questa funzionalità è possibile scongelare alimenti congelati in base al loro peso. Selezionare la categoria e impostare il peso dell’alimento.
20 21 IT Programmi automatici a peso Questa funzione consente di cucinare i propri alimenti pref eriti impost andone unicamente il peso. Il forno determina automaticamente il necessar io livello di potenza del forno, la potenza del grill e il tempo di cottura.
20 21 IT Italiano Programma P eso Accessori Istr uzioni 1 . ALIMENTI FRESCHI PRECO T TI Premer e 1 volta 200 g - 800 g Per riscaldare un alimento fr esco precotto. T utti gli alimenti devono essere precotti. Questi alimenti devono esser e a una temperatura di frigo di circa +5 °C.
22 23 IT Programma Peso Accessori Istruzioni 1 . PIZZA CONGELA T A 250 g - 400 g Per riscaldare e dorar e la par te super iore di pizze congelate acquistate e di baguette con formaggio. Rimuovere completamente la confezione e porre l’alimento sulla griglia di metallo o sul vassoio di vetro.
22 23 IT Italiano Domande e risposte D: Perché il forno non si accende? R: Se il for no non si accende, verificare i punti seguenti: 1. Il forno è stato collegato saldamente alla presa di corr ente? Estrarre la spina dalla pr esa di corrente, attender e 10 secondi e reinserirla.
24 25 IT Cura del forno 1. Spegnere il forno prima di proceder e alla pulizia dell’apparecchio. 2. Pulire r egolarmente l’interno del for no, le guarnizioni dello sportello e le superfici circostanti.
24 25 IT Italiano Specifiche tecniche Alimentazione: Consumo energetico: Massimo; 1 .270 W Microonde; 1 .270 W Grill; 1 .0 0 0 W Uscita: Microonde; 80 0 W (IEC-60705) Resistenza Grill; 1 .
.
1 ES Español Instrucciones sobre seguridad importantes. Léalas detenidamente y guárdelas para futura r efer encia. ¡A VISO! Los cierres de la puerta y las ár eas de cerrado de la puerta deben limpiarse con un paño húmedo.
2 3 ES Cuando se instale este horno, debe ser fácil aislar el aparato del suministro de electricidad, tirando de la clavija o accionando el disyuntor . Si el cable de suministro eléctrico de este aparato está estropeado, debe r eemplazarlo por el cable especial que pondrá a su disposición el fabricante.
2 3 ES Español No cocine huevos con la cáscara ni cueza huevos duros en la modalidad de MICROONDAS. Puede aumentar la presión y los huevos pueden explotar , incluso después de que el microondas haya dejado de emitir calor . Mantenga limpios el interior del horno, cierres y áreas de cierre de la puerta.
4 5 ES Las superficies externas del hor no, incluidos los respirader os de la car casa y la puerta del horno se calentarán en los modos GRILL y COMBINACIÓN. T enga cuidado al abrir o cerrar la puerta y al introducir o sacar alimentos y accesorios.
4 5 ES Español Gracias por adquirir un horno microondas Panasonic. Índice Instalación y conexión ................................................................................................................ 6 Colocación del horno .............
6 7 ES Revisión del horno microondas Desembale el horno, retire todo el material de embalaje y examine el aparato en busca de abolladuras, cierres de la puerta r otos o grietas en la puerta. Si observa cualquier daño, comuníquelo inmediatamente al distribuidor .
6 7 ES Español 1. Las juntas de la puerta y la zona circundante deben limpiarse con un paño húmedo. El aparato debe inspeccionarse para comprobar si existen daños en las juntas de la puerta o en l.
8 9 ES Uso del horno No utilice el horno para un uso distinto a la preparación de alimentos. Este horno está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. No utilice este horno para calentar productos q uímicos u otros productos no alimenticios.
8 9 ES Español Instrucciones importantes de seguridad Bandeja de cristal No haga funcionar el horno sin el anillo giratorio y la bandeja de cr istal colocados en su sitio. No utilice un tipo de bandeja de cristal distinto al que se diseñó específicamente para este horno.
10 11 ES Perforar la piel Los alimentos cuya piel no sea porosa como , por ejemplo, patatas, yemas de hue vo y salchic has deben per forarse antes de cocinarlos mediante MICROONDAS para e vitar que e xploten.
10 11 ES Español 1. Tirador de la puer ta Tire del tirador para abrir la puerta. Cuando abra la puerta del horno durante la cocción, esta se detendrá temporalmente y se mantendrán los ajustes realizados anteriormente. Se reanudará la cocción en el momento en que se cierre la puerta y se pulse el botón de inicio.
12 13 ES Panel de control 1 Pantalla de visualización 2 Botón de nivel de potencia de microondas 3 Botones de tiempo 4 Botón de grill 5 Botón de combi 6 Botón para descongelar automáticamente se.
12 13 ES Español El uso de este sistema desactiva los controles del horno; sin embargo, es posible abrir la puer ta. El bloqueo infantil puede est ablecerse cuando la pant alla muestra dos puntos o la hora. Pulse el botón de inicio tres v eces. Desaparecerá la hora.
14 15 ES Cocción y descongelación con microondas La bandeja de cr istal debe est ar siempre en su posición cuando se utilice el horno. Pulse Micro wave P ow er . Seleccione el nivel de potencia deseado. Establezca el tiempo de cocción pulsando los botones correspondientes.
14 15 ES Español Grill La bandeja de cr istal debe est ar siempre en su posición cuando se utilice el horno. Establezca el tiempo. Seleccione el tiempo de cocción pulsando los botones. El tiempo puede establecerse hasta un máximo de 99 minutos y 50 segundos.
16 17 ES Cocción combinada Establezca el tiempo. Seleccione el tiempo de cocción. El tiempo puede establecerse hasta un máximo de 99 minutos y 50 segundos. Cuando cocine utilizando la función combinada, la potencia de las microondas cocina los alimentos rápidamente y el grill los dora y hace cr ujientes.
16 17 ES Español Cocción en varias fases Establezca la potencia de microondas. Pulse 3 veces para seleccionar la potencia media. Pulse inicio. La pantalla de visualización mostrará la cuenta atrás del tiempo de la primera fase. Establezca el modo Combi.
18 19 ES Uso del temporizador Ejemplo: Para contar 5 minutos. Al utilizar el temporizador , puede pr ogramar el tiempo de espera una vez que haya finalizado la cocción o utilizarlo para programar el horno como minutero. Ejemplo: Para esperar durante 5 minutos tras una cocción de 3 minutos a potencia media de microondas.
18 19 ES Español Pulse inicio. Recuerde r emover o dar la vuelta a los alimentos durante la descongelación. Esta función per mite descongelar alimentos congelados en función del peso. Seleccione la categoría y est ablezca el peso de los alimentos.
20 21 ES Programas automáticos según peso Esta función per mite cocinar sus alimentos favoritos únicamente estableciendo el peso. El horno deter mina el nivel de potencia de microondas, la potencia del grill y el tiempo de cocción de forma automática.
20 21 ES Español Programa Peso Accesorios Instrucciones 1 . CARNE FRÍA 1 pulsación 200 g - 800 g Para r ecalentar una comida precocinada fría. T odos los alimentos deben estar precocinados. Los alimentos deben estar en la nevera, a una temperatura aproximada de +5 °C.
22 23 ES Programa Peso Accesorios Instrucciones 1 . PIZZA CONGELADA 250 g - 400 g Para r ecalentar y dorar la par te superior de una pizza congelada y una baguette de queso. Retire el envase y colóquela sobr e la rejilla, en la bandeja de cristal. Seleccione el programa número 1.
22 23 ES Español Preguntas y respuestas P: ¿Por qué no se enciende el horno? R: Cuando el hor no no se encienda, compruebe los siguientes puntos: 1. ¿El horno está correctamente enchufado? Retire el enchufe de la toma, esper e 10 segundos y vuelva a enchufarlo.
24 25 ES Cuidado del horno 1. Apague el horno antes de realizar la limpieza. 2. Limpie el interior del horno, las juntas de la puerta y las zonas circundantes de forma r egular .
24 25 ES Español Especificaciones técnicas Fuente de alimentación: Consumo eléctrico: Máximo: 1270 W Microondas: 1 270 W Grill: 10 0 0 W Salida: Micr oondas: 80 0 W (IEC-60705) Calent ador del grill: 10 0 0 W Dimensiones exteriores: 406 mm (An.) x 292 mm (Prof .
.
1 PT Por tuguês Instruções de segurança importantes. Antes de utilizar este forno, leia atentamente estas instruções e guarde-as para referência futura.
2 3 PT Quando este forno estiver instalado, deverá ser fácil isolar o aparelho da fonte de energia desligando a ficha ou através de um disjuntor . Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo respetivo fabricante ou centr o de assistência ou por um técnico qualificado para evitar um acidente.
2 3 PT Por tuguês Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica. Não cozinhe ovos com a casca nem aqueça ovos cozidos inteiros na função MICROONDAS. A pr essão pode acumular -se e os ovos podem rebentar , mesmo depois de o aquecimento por micro-ondas ter terminado.
4 5 PT As superfícies externas do for no, incluindo as saídas de ar do gabinete e a porta do forno ficam quentes durante as funções COMBINADO e GRELHADOR. T enha cuidado ao abrir ou fechar a porta e ao colocar ou retirar alimentos e acessórios.
4 5 PT Por tuguês Obrigado por ter adquirido um forno Micro-ondas da Panasonic. ÍNDICE Instalação e ligação .................................................................................................................... 6 Colocação do micro-ondas .
6 7 PT Examinar o forno micro-ondas Desembale o micro-ondas, r etire todo o material de embalagem e examine o micro-ondas para verificar se existem quaisquer danos, tais como amolgadelas, dobradiças de porta danificadas ou fendas na porta. Se encontrar algum dano, avise o seu distribuidor imediatamente.
6 7 PT Por tuguês 1. Os vedantes da porta e as respetivas áreas cir cundantes devem ser limpos com um pano humedecido. O aparelho deve ser inspecionado para detetar danos nos vedantes da porta e nas.
8 9 PT Utilização do micro-ondas Não utilize o micr o-ondas para outros ef eitos que não a preparação de alimentos. Este micro-ondas f oi concebido especificamente para aquecer ou cozinhar alimentos. Não o utilize para aquecer pr odutos químicos ou outros produtos q ue não sejam alimentos.
8 9 PT Por tuguês Instruções de segurança importantes Prato de vidro Não utilize o micr o-ondas sem o aro de rodas e o prato de vidr o instalados. Nunca utilize outr o tipo de prato de vidro q ue não o concebido especificamente para este micro-ondas.
10 11 PT Picar casca/pele Os alimentos com casca ou pele não porosas, tais como batatas, gemas de ov os e salsichas têm de ser picados antes de serem cozinhados no modo de MICRO-ONDAS para não se incendiarem.
10 11 PT Por tuguês 1. Puxador da por t a Utilize o puxador para abrir a porta. Quando abre a porta do micr o- ondas durante a cozedura, esta é interrompida temporariamente sem eliminar as programações efetuadas anteriormente. A cozedura é retomada assim que a porta é fechada e o botão Iniciar é premido.
12 13 PT Painel de controlo 1 Visor 2 Botão dos níveis de potência das micro- ondas 3 Botões do tempo 4 Botão de grelhador 5 Botão de combinado 6 Botão de descongelação Auto por peso 7 Botão.
12 13 PT Por tuguês A utilização deste sistema irá desativar os comandos do micro-ondas; no entanto, a por ta pode ser aber ta. O Bloqueio para Cr ianças pode ser ativado quando o visor apresentar dois pontos ou a hora. Prima Iniciar três vezes.
14 15 PT Cozedura e descongelação no micro-ondas O prato de vidro dev erá estar sempre colocado quando utilizar o micro-ondas. Prima Micro Po wer . Selecione o nível de potência pretendido. Defina o tempo de cozedura premindo os botões adequados.
14 15 PT Por tuguês Grelhador O prato de vidro dev erá estar sempre colocado quando utilizar o micro-ondas. Defina o T empo. Selecione o tempo de Cozedura premindo os botões adequados. O tempo pode ser programado até 99 minutos e 50 segundos. Prima Iniciar .
16 17 PT Cozedura no modo combinado Defina o T empo. Selecione o tempo de cozedura. O tempo pode ser programado até 99 minutos e 50 segundos. Ao cozinhar no modo de Combinado, a potência das micro-ondas cozinha os alimentos rapidamente, enquanto o grelhador dá aos alimentos aquele aspeto tradicional dourado e tostado.
16 17 PT Por tuguês Cozedura em várias fases Defina a potência das micro-ondas. Prima 3 vezes para selecionar a potência Média. Prima Iniciar . A contagem decrescente do tempo da primeira fase será apresentada no visor . Defina o modo de Combinado.
18 19 PT Utilizar o temporizador Exemplo: Para uma contagem de 5 minutos. Ao utilizar o T emporizador , pode pr ogramar o T empo de Repouso uma v ez concluída a cozedura ou utilizá-lo para programar o micr o-ondas para mais uns minutos.
18 19 PT Por tuguês Prima Iniciar . Não se esqueça de agitar ou virar os alimentos durante a descongelação. Com esta função pode descongelar alimentos congelados de acordo com o seu peso. Selecione a categoria e defina o peso do alimento. O peso é programado em gramas.
20 21 PT Programas automáticos por peso Esta função per mite cozinhar os alimentos pref eridos tendo apenas de defi nir o peso. O micro- ondas determina o ní vel de potência das micr o-ondas, a potência do grelhador e o tempo de cozedura automaticamente.
20 21 PT Por tuguês Programa Peso Acessór ios Instruções 1 . REFEIÇÕES FRIAS Premir 1 v ez 200 g - 800 g Para r eaquecer uma refeição fr esca pré-cozinhada. T odos os alimentos têm de estar pré-cozinhados. Os alimentos devem ser conservados no frigorífi co a uma temperatura de aproximadamente +5 °C.
22 23 PT Programa Peso Acessór ios Instruções 1 . PIZZA CONGELADA 250 g - 400 g Para r eaquecer e alourar a par te de cima de uma pizza comprada congelada e o pão de queijo. Retire todo o material de embalagem e coloque a pizza sobre o prato de vidr o na grelha r edonda.
22 23 PT Por tuguês Perguntas e respostas P: Por que motivo o micro-ondas não liga? R: Quando o micro-ondas não se ligar , verifique o seguinte: 1. O micro-ondas está devidamente ligado à corrente? Retire a ficha da tomada, aguar de 10 segundos e volte a ligar a ficha.
24 25 PT Cuidados a ter com o micro-ondas 1. Desligue o micro-ondas antes de o limpar . 2. Limpe regularmente o interior do micro-ondas, os vedantes da porta e as respetivas ár eas circundantes.
24 25 PT Por tuguês Especificações técnicas Fonte de Energia: Consumo de Energia: Máxima; 1 270 W Micro-ondas; 1 270 W Grelhador; 1 00 0 W Saída: Micro-ondas; 800 W (IEC-60705) Resistência do G.
Panasonic Corporation W ebsite:http://panasonic.net © P anasonic Corporation 20 14 PN:261800318147 Printed in China PN:261800318147.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Panasonic NN-K354WMEPG (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Panasonic NN-K354WMEPG heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Panasonic NN-K354WMEPG vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Panasonic NN-K354WMEPG leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Panasonic NN-K354WMEPG krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Panasonic NN-K354WMEPG bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Panasonic NN-K354WMEPG kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Panasonic NN-K354WMEPG . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.