Gebruiksaanwijzing /service van het product K-30 van de fabrikant Pentax
Ga naar pagina of 334
• Las especificaciones y dimension es externas están sujetas a cambios sin previo aviso. OPK300104-SPA Copyright © PENT AX RICOH IMAGIN G CO., LTD. 2012 FOM 01.06.2012 Printed in Europe PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi -ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENT AX A . Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que l e ofrece. Gu arde este manual en un luga r seguro ya que le resultará muy útil para comprender las funciones de la cámara.
1 A los usuarios de esta cámara • No utilice ni almacene es te dispositiv o cerca de equipos que g eneren radiació n electromagnética o fuertes campos mag néticos.
2 • Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultad o, por ejemplo, de que ésta se caiga o cualquier otro daño que haya podido sufrir, no toque bajo ninguna circunstancia l as partes que queden al descubierto. Existe el p elig ro de recibir u na descarga eléctrica .
3 • Si entra agua en la cámara, consult e con un centro de atención al cliente PENTAX. El uso continuado del producto bajo estas condiciones puede pro vocar un incendio o una descarga eléc trica.
4 • No cortocircuite la batería ni se deshaga de ell a tirándola al fuego porque puede provocar una explos ión o un incen dio. • Si el líquido de la ba tería entra en contacto con l a piel o la ropa, pod ría irritar la piel. Lave minuciosament e la zona af ectada con agua.
5 Advertencia • No deje la cáma ra ni sus accesorio s al alcance d e niños pequeñ os. 1. Si se deja ca er el producto o se opera accident almente, puede provocar graves daños físicos . 2. Al enredarse l a correa alrededor del cuello puede provo car ah ogo.
6 • No someta la cá mara a temperatura s o humedad elevadas. No deje la cámara en el interior de un vehículo, donde la t emperatura puede alcanzar val ores muy al tos. • No someta la cámara a fuertes vibraci ones, golpes o presi ón. Utilice un coj ín para proteger la cámara cua ndo la transporte en moto, coche o barco.
7 • La tarjeta de memo ria SD está equi pada con un interrupto r de protección contra la escritu r a. Poniendo el interrupt or en BLOQUEADO se impide la grabación de nuevos datos en la tarjeta, la elimin ación de los d atos almacenados y el formateo de la tarjeta por parte de la cámara o del ordenador.
8 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 8 Wednesday, June 13 , 2012 4:01 PM.
9 Para utilizar la cámara de fo rma segura .............. .......... ......... ........... .. 1 Cuidados durante el manejo .... .............. ........... ........ ................. .......... 5 Contenido ................... .............. ..........
10 Operaciones básicas 69 Operación de disparo básica ....... .......... ........... ........ .... ......... ........ 70 Cómo dejar que la cámara elija l os ajustes óptimos ............. ............. 70 Uso del flash interno ... ............ ..
11 Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la c ámara .. ............. .......... ........... . ............... ..... 128 Cómo tomar imágenes utilizand o la Función Estabilizador de Imagen .................... .............
12 Cómo guardar ajustes de uso frec uente............. ............. . ........... 189 Cómo guardar los ajustes ........................... ........... . ............. ............ 189 Comprobación de los ajustes USER guardados ....................
13 Cómo cambiar ajustes adicionales 231 Cómo funciona el menú Preferenci as........ ................. .... .... ......... 232 Elementos del menú Prefer encias ......................... ....... ................... 232 Ajustes de la c ámara .......
14 Apéndice 279 Valores predeterminados...... ........... ............ ........... ........ ........... .. 280 Funciones disponibles con diversa s combinaciones de objetivos ......... ......... ........ ........... ........ ...... ....... ........ ..
15 Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos . Organización del Manual de Instrucciones 1 Antes de usar la cámara Explica los accesorios suministr ados y los nombres y funciones d e l a s p a r t e s activas.
16 A continuación se explican los s ímbolos empleados en este Manua l de instrucciones. En este manual, las teclas de flec has del controlador de cuatro direcciones se denomina n de la siguiente m anera. 1 Indica los números d e página de referencia donde se explica una operación dete rminada.
1 Antes de usar la cámara Antes de utilizar el producto, comprueb e el contenido del paquete, los nombres y las funciones de las piezas. Verificar el contenido de la caja ..... ........................ 18 Nombre y funciones de las piezas ...... .....
18 Antes de usar la cámara 1 Verificar el contenido de la caja Los siguientes accesorios se adjuntan con la cám ara. Compruebe que se incluyen todo s los accesorios.
19 Antes de usar la cámara 1 Nombre y funciones de las piezas * En el segundo grá fico se muestra l a cámara con la tapa de la za pata F K y el ocular F R retirados. Si las tapas del terminal no están bien cerradas, se verá afect ada la función de resistencia a l a entrada de polvo y de agua.
20 Antes de usar la cámara 1 Aquí puede a prender a identifi car qué piezas se utilizan y cómo func ionan en modo d e captura. Modo de Captura Se explica aqu í el ajust e predeterminad o de fábrica de cada pie za, pero algunas piezas t ienen múltipl es funciones y f uncionan de manera diferente dependiendo del ajuste selecci onado.
Antes de usar la cámara 1 21 1 Botón m (Compensación EV) Pulse para a justar el valor de compensación EV. (p .102) Gire el dial-e trasero ( S ) después o mie ntras se p ulsa el botón m para cambiar el ajuste. 2 Botón d (Verde) Pulsar para reponer los valores ajustados.
22 Antes de usar la cámara 1 Aquí puede a prender a identifi car qué piezas se utilizan y cómo func ionan durante el modo de repro ducción. Modo de reproducción 7 8 5 3 2 9 0 a 4 1 6 K-30_OPM_SPA.
Antes de usar la cámara 1 23 1 Botón m (Compensación EV) Cuando el formato de ar chivo de l a última imagen capturada es JPEG, y sus datos p ermanecen aún en l a memoria interme dia, pulse este botón para guarda r la foto en formato RAW (p.79). 2 Disparador Pulse el disparador a medio recorrido para cambiar al modo de captura.
24 Antes de usar la cámara 1 En la pantalla aparece diferente información, d ependiendo del e stado de la cámara. Con esta cámara puede tomar foto s mirando por el visor o viendo la imagen en la pantalla. Cuando se use el viso r, consulte la pantalla d e estado visu aliz ada en el monitor y lo s indicadores del visor mientras dispara.
Antes de usar la cámara 1 25 Pantalla de estado Se visualizan los ajustes para dispa rar con el visor. (Todos los elementos se visualiz an aquí para fines de exp licaci ón. La vista real puede diferir). * El indicador 3 aparece solo cuand o se conecta y se activa una u nidad GPS opcional (p.
26 Antes de usar la cámara 1 Visión directa Se visualiza Visión directa cuando se pu lsa el botón U / i . Puede capturar imágenes mientras se comprueba la composici ón en la pantalla. (Todos los elementos se visualiz an aquí para fines de explicaci ón.
Antes de usar la cámara 1 27 • La imagen en Vi sión directa puede diferir de la imagen ac tual si la luminosidad del tema es baja o alta. • Si se produce algún cambio en la fuente de luz de disparo dura nte Live View (Visión directa), l a imagen puede parpadear en la pantalla.
28 Antes de usar la cámara 1 Panel de control Pulse el botón M en mo do de espera para visualizar e l panel de control y para cambiar los ajustes. (p.41) Modo de captura de imagen fija • Si no se rea liza ninguna o peración en 1 mi nuto en el pan el de control, la cámara vuelve al modo de espera.
Antes de usar la cámara 1 29 Visualiz Info Disparo Si pulsa el botón M mientras se visualiza el panel de contro l, puede seleccionar el tipo de i nformaci ón visualiza da en modo de esper a para cuando dispare con el visor. Con el c ontrolador de cua tro direcciones ( 2345 ), seleccione un tipo d e visual ización y pulse el botón 4 .
30 Antes de usar la cámara 1 Se muestra la imagen c apturada y la informac ión de dis paro en l a visualización de una imagen del modo de reproducción. 1 Cómo visualiza r las imágen es (p.78 ) Pulse el botón M para activar la pantalla de selecció n del formato de reproducción.
Antes de usar la cámara 1 31 • Si se desel ecciona la casi lla de [Visual iz Info Repro duc] en [ Memoria] del menú [ A Cfig.Capt 4] , aparece siempre pri mero la pantall a de informació n estándar cuando se enciende la cámara. (p.244) • Si se activa [Area luces/sombra s] (p.
32 Antes de usar la cámara 1 Mostrar información detallada Utilice el controlad or d e cuatro direccio nes ( 23 ) para cambi ar entre páginas. (Todos los elementos se visualiz an aquí para fines de explicaci ón. La vista real puede diferir). Página 1 +1.
Antes de usar la cámara 1 33 * Los indicadores 36 y 40 a 43 aparecen solo para imáge nes que l leven almacenada información GPS. 1 Información de rotación (p.207) 2 Imagen capturada 3 Modo Ca ptura (p.91) 4 Filtro digital (p.178) 5 Ajuste DPOF (p.
34 Antes de usar la cámara 1 Pantalla Histograma/P antalla Histograma RGB Utilice el controlad or d e cuatro direccio nes ( 23 ) para al ternar e ntre l a pantalla Histograma y la pantalla Histograma RGB.
Antes de usar la cámara 1 35 Un histograma m uestra la distribución del brillo de la i magen. El eje horizontal muestra la luminosidad (más oscuro en el extremo i zquierdo y más brillante en el extremo derecho) y el eje vertical muestr a el número de píxeles.
36 Antes de usar la cámara 1 Los siguientes indicadore s aparecen en la pa ntalla para indicar qué teclas, botones y diales e pue den operarse en cad a momento.
Antes de usar la cámara 1 37 Cuando se dispar a con el visor, aparece la siguiente informació n en el mismo. Visor 1 Recuadro AF 2 Recuadro d e medici ón puntual (p .107) 3 Punto AF ( p.115) El punto AF utilizado para el e nf oque automático apare ce en roj o (Superimpose AF Area) cuando se pulsa el disp arador a medio rec orrido.
38 Antes de usar la cámara 1 9 Gráfico de barras EV Muestra los valores de compensación EV o la diferencia entre lo s valore s de exposición adecuado s y actuales en modo a . (p.100, p .102) Muestra el ángulo de la cámara c uando se activa el nivel electr ónico.
Antes de usar la cámara 1 39 Pantalla nivel electrónico Cuando la cámara no está n ivelada, se visualiza en el gráfico E V un gráfico de barras indicando el ángulo hori zontal de la cámara, si está activado [Nivel electrónico] del menú [ A Cfig.
40 Antes de usar la cámara 1 Cómo cambiar los ajustes de función Pueden cambiarse aju stes de función utilizando las teclas direc tas, el panel de control o los menús. En esta sección se explican las f ormas básicas para cambiar los ajustes de funciones .
Antes de usar la cámara 1 41 3 Pulse el botón 4 . La cámara estará lista para hacer una fotografía. En modo d e espera pu ede cambia r al pa nel de co ntrol y cambiar a justes. Se explica ab ajo a modo de ejemplo cómo ajust ar [Calidad J PEG]. 1 Pulse el botón M en modo de espera.
42 Antes de usar la cámara 1 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) o el dial-e trasero ( S ) para seleccionar un valor de ajuste. 5 Pulse el botón 4 . La cámara vuelve al panel de control. A continuación, ajuste los demás elementos.
Antes de usar la cámara 1 43 1 Pulse el botón 3 en modo de espera. Aparece el menú [ A Cfig.Capt 1] en el monitor. Los siguientes menús aparecen en las siguientes situaciones.
44 Antes de usar la cámara 1 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Los ajustes disponibles se visualizan en el menú desplegable o en el submenú. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un ajuste. Pulse el botón 3 para cancelar el menú desplegable, o vuelva a la pantalla anterior.
Antes de usar la cámara 1 45 • Puede selecci onar si d esea visualizar l a pestaña d e menú selec cionada primero la úl tima vez, o visuali zar primero siempre el menú [ A Cfig.Capt 1]. (p.241) • Consulte las siguientes páginas para información detallada sob re cada menú.
46 Antes de usar la cámara 1 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 46 Wednesday , June 13, 2012 4:01 PM.
2 Puesta en marcha En este capítulo se explica lo que hay que hacer después de adquirir la cámara y antes de comenzar a to mar fotos. Lea atentamente esta información y siga est as instrucciones. Fijación de la correa . .................. .......
48 Puesta en marcha 2 Fijación de la correa 1 Pase el extremo de la correa a través del enganche, y después asegúrela en el interior del cierre. 2 Fije el otro extremo de la misma manera descrita arriba.
49 Puesta en marcha 2 Inserción de la batería Inserte la batería d e ión-litio o las pila s AA en la cámara. Utilice la batería recargable exclusiva de ión litio D-LI109 Cuando utilice la bater.
50 Puesta en marcha 2 3 Oriente hacia arriba la marca 2 de la batería exclusiva y colóquela en el cargador. Inserte primero la batería a un ángulo, como se observa en la figura, empujando después hacia dentro hasta se perciba un clic. La luz indicadora se enciende durante la carga y se apaga c uando la batería está completamente cargada.
51 Puesta en marcha 2 1 Deslice el interruptor de desbloqueo de la tapa de la batería en la dirección de la flecha ( 1 ), y abra la tapa de la misma ( 2 ). 2 Con la m arca 2 orientada hacia el exterior de la cámara, presione la batería hasta que quede bloqueada en posición.
52 Puesta en marcha 2 3 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. La tapa de la batería está bloqueada. Cuando se usen pilas AA, a segúrese de usar e l porta-pilas AA op cional D-BH109. Utilice cuatro pilas de litio AA , pilas recargables de Ni-MH AA o pilas AA alcalinas.
53 Puesta en marcha 2 1 Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +/– del porta-pilas. 2 Abra la tapa de la batería. Consulte el punto 1 en p.51. Saque la batería si está montada en la cámara. 3 Inserte el portapilas en la cámara y espere hasta percibir un sonido de bloqueo, y cierre la tapa de la batería.
54 Puesta en marcha 2 Si tiene la intención de utilizar la pantalla durante un períod o prolongado o se va a conectar la cámara a u n ordenado r o a un dispositivo AV, se recomienda el uso del kit adap ta dor de corriente alter na opci onal K-AC128.
55 Puesta en marcha 2 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería. El cable de conexión sobresale de la sección de la tapa del mismo. 5 Conecte el acoplador de CC y el adaptador de CA. 6 Conecte el adaptador de CA al enchufe de CA. 7 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.
56 Puesta en marcha 2 • Antes de conect ar o desconectar e l adaptador de corriente alte rna, asegúrese de que l a cámara esté apagada . • Compruebe las conexiones entre los terminales. La tarjeta de m emoria SD y los datos puede n degradarse s i se pierde la conexión a la alime ntación eléctrica mientra s se accede a la tarjeta.
57 Puesta en marcha 2 Cómo insertar/extraer una tarjeta de memoria SD Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria S D, una tarjeta de m emoria SDHC o una tarjeta de memoria SDXC disponibles en cualquier com ercio del ramo. Antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD, asegúrese de que la cámara esté a pagada.
58 Puesta en marcha 2 Presione una vez la tarjeta de memoria SD para extraerla. 4 Cierre la tapa de la tarjeta ( 3 ) y después deslícela en la dirección de la flecha ( 4 ). Asegúrese de ce rrar complet amente la tapa de la tarjeta. Si no está cerrada, la cámara no se encenderá.
59 Puesta en marcha 2 Cómo montar un objetivo Coloque el objetivo adecuado en el cuer po de la cámara. Cuando se utiliza uno de los siguientes objetivos con esta cáma ra, están disponibles todos los modos de captura.
60 Puesta en marcha 2 1 Verifique que la cámara esté apagada. 2 Retire la tapa de la montura del cuerpo de la cámara ( 1 ) y la tapa de la montura del objetivo ( 2 ). Coloque el objetivo hacia abajo con la montura orientada hacia arriba para proteger la montura del objetivo de daños cuando el objetivo no tenga montada su tapa.
61 Puesta en marcha 2 Para desmontar el objetivo Monte primero la tapa del objetivo y gírelo después en sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta el botón de desbloqueo del objetivo ( 4 ). La tapa del cuerpo ( 1 ) protege el interior de la cámara del polvo y de arañazos desde que sale de fábrica.
62 Puesta en marcha 2 Ajuste de las dioptrías del visor Puede ajust ar las dioptr ías del v isor de forma que se ajus te a su v ista. El ocular F R está colocado en la sección del visor cu ando la cámara sale de fábrica. Las dioptrías pueden ajustarse con el ocular montad o, per o es más sencillo ajustarlas sin el ocular montado.
63 Puesta en marcha 2 3 Alinee el ocular con la ranura del ocular del visor y presione hasta colocarlo en posición. También puede ut ilizar la lu pa del visor O-ME53 opcional p ara l ograr un enfoque más pre ciso.
64 Puesta en marcha 2 Cómo encender y apagar la cámara 1 Gire el interruptor principal a [ON]. Se enciende la cámara. Ponga el interruptor principal en posición [OFF] para apagar la cámara. • Apague la c ámara siempre que no l a esté utili zando.
65 Puesta en marcha 2 Ajustes iniciales La primera vez q ue se enciende la cámara, apa rece la pan talla [Language/ u ] en el monitor. Siga est as instrucciones para ajustar el idioma visu alizado en e l monitor y la fecha y hora en cu rso. Si aparece la pantalla [Ajuste de fecha], pase a la sección «Cómo ajustar la fecha y la hora» (p.
66 Puesta en marcha 2 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar una ciudad. Gire el dial-e trasero ( S ) para cambiar la zona.
67 Puesta en marcha 2 Fija la fecha y hora actual y el modo d e la visualización. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) y utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar el formato de de fecha. Seleccione [dd/mm/aa], [mm/dd/aa] o [aa/mm/dd].
68 Puesta en marcha 2 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para fijar el mes. Fije el día y el año de la misma manera. A continuación, ajuste la hora. Si selecciona [12h] en el punto 2, la cámara alterna entre am y pm, dependiendo de la hora.
3 Operaciones básicas En el presente capítulo se explican las operaciones básicas de disparo ajustando el dial de mo dos a n (Foto automática) para que la cámara seleccion e los ajustes óptimos según el tema fotografiado.
70 Operaciones básicas 3 Operación de disparo básica Esta cámara ofrece diverso s modos de captura , de enfoque, y de fotografía. En esta sección s e ex plica cómo tomar fotos pulsand o simplemente el disparador. Puede tomar fotos mien tras mira por el viso r o visualizando la ima gen en la pantalla.
71 Operaciones básicas 3 2 Sitúe el interruptor del modo de enfoque en l . En modo n , el modo de enfoque cambia a modo f (Autofoenfoque/Auto). 1 Ajuste del modo de enfoque (p.
72 Operaciones básicas 3 La luz auxiliar AF se enciende en lugares oscuros o a contraluz , pero el flash no se activa automáticamente. Si se necesita flash, la lu z de estado del flash E parpadea en el visor. Pulse el botón E para extraer el flash.
73 Operaciones básicas 3 1 Pulse el botón U / i en el punto 3 de p.71. La imagen en Visión directa se mostrará en la pantalla. 2 Posicione el sujeto dentro del recuadro AF en la pantalla, y pulse el disparador a medio recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque.
74 Operaciones básicas 3 Uso del flash interno Utilice el flash para to mar fotos en condici ones de poca ilumin ación. El flash interno es la mejor opci ón para un tema a u na distanci a aproximada de 0,7 m a 5 m.
75 Operaciones básicas 3 Los modos de flash que pue den seleccionarse difieren según el m odo de captura. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 4 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo de flash. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar un modo de flash y pulse el botón 4 .
76 Operaciones básicas 3 Puede ajust ar la intensid ad del flash en un rango de 2.0 a +1.0 . Puede ajustar los siguientes valor es de compensa ción del flash segú n el intervalo fija do en [1 . Pasos EV] del menú [ A Ajuste perso. 1] . 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) en el punto 2 de p.
77 Operaciones básicas 3 1 Pulse el botón E . El flash interno se eleva y comienza a cargarse. Mientras se carga el flash, E parpadea en el visor o en la pantalla de Visión directa. Cuando el flash está totalmente cargado, E deja de parpadear y permanece encendido.
78 Operaciones básicas 3 Revisión de imágenes Puede reproducir la s imágenes capturada s con la cámara. 1 Pulse el botón Q . La cámara cambia a visualización de una sola imagen del modo Reproducir y se visualiza en la pantalla la última imagen tomada (para vídeos, sólo se visualiza el primer fotograma).
79 Operaciones básicas 3 Puede borrar imágene s una por una. 1 Pulse el botón Q y visualice una imagen que desee borrar. 2 Pulse el botón U / i . Aparece la pantalla confirmación de borrado.
80 Operaciones básicas 3 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 2 ) para seleccionar [Eliminar], y pulse el botón 4 . Se borra la imagen. • Puede borrar varia s imágenes a la vez. Consulte «Para borra r v arias imágenes» (p.209) pa ra más información.
4 Funciones de disparo En este capítulo se describen las funcio nes de disparo básicas y avanzadas disponib les con esta cámara. Cómo operar las funciones de disparo ...................82 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado .............
82 Funciones de disp aro 4 Cómo operar las funciones de disparo Puede cambiar ajustes relacionados con la c aptura ut ilizando la s teclas directas, el panel de control, los menús [ A Cfig.Capt], [ C Vídeo] o [ A Ajuste perso.]. Pulse el contr olador de cuatro dire cciones ( 2345 ) en mo do de espera para ajustar los siguientes elementos.
83 Funciones de disp aro 4 Los siguientes elementos están disponibles en los menús [ A Cfig.Capt 1-4]. Pulse el botón 3 en modo de espera para visualizar el menú [ A Cfig.Capt 1]. Elementos del menú Cfig. Capt. Menú Elemento Función Página A 1 Método de Exposición *1 Fija el modo de cap tura cuando el dial de modos se fija a B o C .
84 Funciones de disp aro 4 A 2 Ajustes AF AF.A *2 Ajusta la acción de l / k cuando se dispara con el vi sor. p.114 Área expandida Establece si se va a seguir enfocando en el sujeto según la informa.
85 Funciones de disp aro 4 A 3 Reduc. Ruido Alta ISO Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una alta sensibilidad ISO. p.109 Reduc. Ruido obt. lenta Fija el valor de reducción de ruido cuando se dispara con una baja velocidad de obtura ción.
86 Funciones de disp aro 4 *1 Aparece solo cuan do se ajusta el dial de modos a B o a C . *2 Pueden cambiarse también utilizando el panel de control. *3 Cuando se ha ajustado el dial de modos a H , apar ece [Modo Escena]. A 4 Vista en v ivo Fija los ajustes de Visión directa y método de enfoque.
87 Funciones de disp aro 4 Dispone de los siguientes elementos en el menú [ C Vídeo 1]. Pulse el botó n 3 cuando se ajuste el dial de modos a C para ver el menú [ C Vídeo 1].
88 Funciones de disp aro 4 Los siguientes elementos de los m enús [ A Ajuste perso. 1-4] le permiten sacar el máximo partido de la cámar a. Elementos del menú de ajustes personalizados Menú Elemento Función Página A 1 1. Pasos EV Fija los pasos de aju ste para la exposición.
89 Funciones de disp aro 4 A 2 8. Orden de horquillado Fija el orden de l disparo con horquillado de exposi ción. p.103 9. Horqu illado de un t oque Fija si se dispararán tres fotogramas con un disparo cuando se utiliza el Horquillado de exposición .
90 Funciones de disp aro 4 A 3 15. Ajuste AF.S Fija la prioridad de la acción para cuando se ajuste e l modo de enfoque a l y se pulse a fondo el disparador. p.113 16. Ajuste AF.C Fija la prioridad de la acción para el Disparo continuo cuando se ajuste el modo de enfoque a k .
91 Funciones de disp aro 4 Cómo seleccionar el modo de captura adecuado Esta cámara incorpora vari os mod os de captura qu e le permiten t omar fotos con ajustes adecuados para su visión fo tográfica. En este man ual, los mod os de capt ura se den ominan de la siguien te manera.
92 Funciones de disp aro 4 El modo de captura seleccionado se muestra en la pantalla durante 3 segundos (pantalla guía). Cuando se ajusta al modo n (Foto automática) la cámara selecciona automáticamente el modo óptimo para el tema entre los siguiente s modos de captura.
93 Funciones de disp aro 4 Cuando se ajusta a H (Escena), puede elegir entr e las siguientes escenas de disparo. d Azul cielo Para foto s de cielos azules. Produce un azul mucho más profundo. x Bosque Mejora colores de árboles y r ayos de sol entre las hojas y logra fotos de c olores vívidos.
94 Funciones de disp aro 4 x Bosque Mejora colores de árboles y ray os de sol entre las hojas y logra fotos de colores vívidos. A Escena Nocturna Escenas nocturn as.
95 Funciones de disp aro 4 1 Coloque el selector de modos en H . La cám ara cambia a la pantalla de estado del modo H . 2 Pulse el botón M . El icono de la escena de disparo seleccionada actualmente apare ce en el panel de control.
96 Funciones de disp aro 4 Utilice los siguientes modos de exposic ión para cambiar la velo cidad de obturación y el valor de apertur a. Cuando se p ulsa el botón 3 mientras se ajusta el dial de modos a H , aparece el elemento [Modo Escena] en el menú [ A Cfig.
97 Funciones de disp aro 4 Cómo fijar la exposición Se puede fijar la sensi bilidad para ajustars e mejor a la lumino s idad del entorno. La sensibilidad puede fijarse en [ISO AUTO] o dentro de una gam a equivalente a ISO 100 y 12800. El ajuste predeterminado es [ISO A U T O ] .
98 Funciones de disp aro 4 Esta cámara cuenta co n los sig uientes modos de exposición. Los ajustes disponibles para cada modo de exposición son los si guient es.
99 Funciones de disp aro 4 *1 En [Programación Dial E] del menú [ A Cfig.Capt 4], puede fijar el ajuste de forma qu e pueda cambiarse la velocidad de obturación y/o el valor de aper tura girando el dial-e delantero/trasero. (p.181) *2 [ISO AUTO] no está dispon ible.
100 Funciones de disp aro 4 2 Gire el dial-e trasero ( S ). El valor de apertura puede cambiarse en modo c , L , a , o p . La sensibilidad puede cambiarse en modo K . 3 Gire el dial-e trasero ( R ). Puede cambiarse la velocidad de obturación en modo b , L o a .
101 Funciones de disp aro 4 2 Pulse el disparador. El obturador permanece abierto mientras mantiene pulsado el disparador. 3 Retire el dedo del disparador. Finaliza la exposición. En modo p no est án disponibles las siguient es funciones. - Disparo continuo - Horquillado Expos.
102 Funciones de disp aro 4 Le permite sobreexpon er (aclarar) o subexp oner (oscurecer) deliberadamente su fotografía. El valor de compensació n puede ajustarse entre -5 y +5 EV (-2 y +2 EV en modo C ). El valor que puede aju starse varía según el intervalo en pa sos ajustado en [1.
103 Funciones de disp aro 4 Operaciones disponibles Puede toma r tres foto s consecuti vas a tres niveles diferentes de exposición. Ajuste el orden de h orquillado en [8. Orden de horquillado] del menú [ A Ajuste perso. 2]. Botón m Inicia/finaliza la selección del valor de compensación.
104 Funciones de disp aro 4 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar l . 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ), y gire el dial-e para ajustar el valor de horquillado.
105 Funciones de disp aro 4 5 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se visualiza el valor de compensación EV en la pantalla de esta do, el visor y la pantalla de visión directa cuando el sujeto apare ce enfocado. 6 Pulse a fondo el disparador.
106 Funciones de disp aro 4 El Bloqueo AE es una f unción que blo quea la exposición (luminos idad) antes de fotografiar. Utilícela s i el tema e s demasi ado peque ño o está a contraluz para ob tener una exposición apropiada . 1 Asigne [Bloqueo AE] al botón = / L .
107 Funciones de disp aro 4 Seleccione la par te del sensor a utilizar para medir la luminos idad y determinar la exposición. 1 Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. • La exposición permanece bloqu eada en las sigui entes situacio ne s.
108 Funciones de disp aro 4 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar [Medición AE], y pulse después el botón 4 . Aparece la pantalla [Medición AE]. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar un método de medición, y pulse después el botón 4 .
109 Funciones de disp aro 4 Reduce el ruid o en los ajustes de al ta sensibilidad ISO. 1 Seleccione [Reduc. Ruido Alta ISO] en el menú [ A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
110 Funciones de disp aro 4 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Ajustes], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla para ajustar el nivel de reducción de ruido en función de la sensibilidad ISO.
111 Funciones de disp aro 4 Reduce el ruido du rante las exposiciones prolongadas. 1 Seleccione [Reduc. Ruido obt. lenta] en el menú [ A Cfig.Capt 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un valor, y pulse el botón 4 .
112 Funciones de disp aro 4 Cómo enfocar Coloque el interruptor de modo de enfoque en l , A , o . Los modos de enfoque automático utilizados para disparar con el visor difieren de los utilizados para d isparar con Live View, Visión directa. Consulte « Cómo fijar m anualmen te el enfoqu e (Enfoq ue manua l)» (p.
113 Funciones de disp aro 4 Pueden seleccionarse los siguiente s modos de autoenfoq ue cuando se dispara con el visor. Si asigna Act ivar 1 o Activar 2 al botón = / L , pued e ajustar la cá mara para que al pulsar el botón = / L se enfoque automátic amente, i gual que pulsando el di sparador.
114 Funciones de disp aro 4 A ( k ) Modo continuo El tema se mantiene enfocado mediante el ajuste continuo mientras el disparador está pulsado a med io recorrido. Aparece el indicador de enfo que ] en el visor y se oirá u n pitido. Incluso si el tema no está en focado, el disparador se acciona cuando se pulsa a fondo.
115 Funciones de disp aro 4 Fija el punto de enfoqu e cuand o se dispara con el visor. El punto de enfoque seleccionado se enciende en color rojo en e l visor (Superponer ár ea AF).
116 Funciones de disp aro 4 1 Seleccione S en el paso 3 de p.115, y pulse el botón 4 . 2 Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara vuelve a la pantalla de estado y está lista para toma r una foto. 3 Seleccione el punto AF deseado.
117 Funciones de disp aro 4 Operaciones disponibles Controlador de cu atro direcciones ( 2345 ) Cambia el punto AF. Botón 4 Devuelve el punto AF al centro. Pulse y mantenga pulsado el botón 4 . Desactiva el cam bio del punto AF y activa la operación directa por teclas del controlador de c uatro direccio nes.
118 Funciones de disp aro 4 Puede seleccionar entre los sigui ente s métodos de e nfoque autom ático cuando se dispara co n visión directa. 1 Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar [Contraste AF], y pulse después el botón 4 .
119 Funciones de disp aro 4 Puede fijar la posició n el rango d el área de enfoq ue (Área AF ) 1 Seleccione G en el paso 3 de p.118, y pulse el botón 4 . La cámara vuelve al panel de control. 2 Pulse el botón 3 o presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
120 Funciones de disp aro 4 5 Seleccione el área AF. Operaciones disponibles 6 Pulse el botón 4 . Se ajusta el área AF. Cuando se dispar a con visión dir ecta, puede comp robar la posici ón de bloqueo del enfoque ampliando la imagen en la pantalla, centran do alrededor del ár ea enfocada.
121 Funciones de disp aro 4 3 Gire el dial-e trasero ( S ) para cambiar la ampliación. Puede selecc ionarse la ampliación desde x2, x4 o x6. 4 Pulse el botón 4 o deje de pulsar el disparador a medio recorrido. La cámara estará lista para hacer una fotografía.
122 Funciones de disp aro 4 2 Mire por el visor y gire el aro de enfoque. Si se gira el aro de enfoque mientras se pulsa el disparador a medio recorrido, aparece el indicador de enfoque ] y se oirá un pitido cuando se enfoque el tema. 1 Coloque el interruptor del modo de enfoque .
123 Funciones de disp aro 4 Operaciones disponibles 4 Pulse el botón 4 o el disparador hasta la mitad de recorrido. La cámara estará lista para hacer una fotografía. Puede ajust ar a precisió n su obj etivo con el sistema de enfoque automático de la cámara.
124 Funciones de disp aro 4 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Aplicar todos] o [Aplicar uno]. 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ), y ajuste el valor. Operaciones disponibles 5 Pulse el botón 4 . Se guarda el valor del ajuste.
125 Funciones de disp aro 4 6 Pulse tres veces el botón 3 . La cámara estará lista para hacer una fotografía. 7 Tome una foto de prueba. Puede comprobar fácilmente la precisión del enfoque ampliando l a imagen durante Live View (visión directa) (p.
126 Funciones de disp aro 4 Cómo comprobar la profundidad de campo (Vista previa) Puede utilizar la función de vista previa para comprobar la pro fundidad de campo, la composición, l a expos ición y el enfoque antes de toma r la f oto. Hay dos métodos de vista previa.
127 Funciones de disp aro 4 1 Asigne [Vista previa digital] al botón V / Y . Consulte «Ajuste de la operación del botón V / Y » (p.185) para más detalles. 2 Enfoque el tema y pulse el botón V / Y . El icono | aparece en la pantalla durante la vista previa y podrá comprobar la composición, la exposición y el enfoque.
128 Funciones de disp aro 4 Uso de la función Shake Reduction para evitar el movimiento de la cámara La función Shake Reduction (Esta bilizador de Image n) reduce el movimiento de la cámara cua ndo se pulsa el dispara dor. La función Shake Red uction es m u y eficaz para to mar fotos en la s siguientes situaciones.
129 Funciones de disp aro 4 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar [Shake Reduction], y pulse después el botón 4 . Aparece la pantalla [Shake Reduction]. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar Q o R , y pulse el botón 4 .
130 Funciones de disp aro 4 Cuando una imagen está inclina da , puede corregirse hasta un máx imo de ±1.0 gr ados (cua ndo Shake Reduction e stá activada ). 1 Seleccione [Corrección horizonte] en el menú [ A Cfig.Capt 3]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar P (Desactiv) o O (Activ).
131 Funciones de disp aro 4 1 Monte la cámara en un trípode. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar g .
132 Funciones de disp aro 4 6 Pulse a fondo el disparador. Para g , la luz del autodisparador comienza a parpadear lentamente, acelerando el parpadeo 2 segundos antes de activar el obturador. Se oye un pitido y aumenta la velocidad. El obturador se activará unos 12 segundos después de pulsar completamente el botón del obturador.
133 Funciones de disp aro 4 1 Monte la cámara en un trípode. 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar. 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar h .
134 Funciones de disp aro 4 • Por defecto, no se puede ajustar el enfoque con la unidad de c ont rol remoto. Enfoque primero el tema con la cáma ra antes de o perar con el co ntrol remoto. Cuando se ajusta [14. AF con control remoto] a [Abrir] en el menú [ A Ajuste perso.
135 Funciones de disp aro 4 Cómo tomar fotos continuas Se pueden tomar fotogra fías continuamente mi entras se mante nga pulsado a fondo el dispar ador. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del modo Fotografiar.
136 Funciones de disp aro 4 5 Pulse a fondo el disparador. Mientras el obturador esté pulsado a fondo se tomarán fotos continuamente. Para dejar de tomar fotos continuas, levante el dedo del obturador. Toma fotos a un intervalo ajust ado dur ante un tiempo determina d o.
137 Funciones de disp aro 4 1 Seleccione [Intervalo disparo] en el menú [ A Cfig.Capt 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Intervalo disparo]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
138 Funciones de disp aro 4 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Ahora] o [Tiemp fij], y pulse el botón 4 . Si seleccionó [Ahora], pase al punto 10. 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Tiempo inicio], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
139 Funciones de disp aro 4 Puede crea r una imagen toma ndo múltip les exposiciones y fundién dolas en una sola imagen. 1 Seleccione [Multi-exposición] en el menú [ A Cfig.Capt 2], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Multi-exposición].
140 Funciones de disp aro 4 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar el número de disparos, y use el botón 4 . Seleccione de 2 a 9 disparos. 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [ Ajuste EV auto], y utilice el controlador de cuatr o direcciones ( 45 ) para seleccionar P o O .
141 Funciones de disp aro 4 7 Pulse dos veces el botón 3 . Finaliza la Multi-exposición. No están d isponibles Horqu illado de exposición ni Compensació n Objetivo .
142 Funciones de disp aro 4 Cómo grabar vídeos Esta cámara le permite grabar víd eos con el formato siguiente. • Sonido Monaural • F o r m at o de a rc h i vo MPEG-4 AVC/H.264 (extensión de archivo: .MO V ) Los parámetros par a grabar vídeo s p ueden cambiarse con el men ú [ C Vídeo] o e l panel d e control.
143 Funciones de disp aro 4 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Ajustes captura vídeo], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Ajustes captura vídeo]. 5 Seleccione [Píxel. Grabados].
144 Funciones de disp aro 4 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Movie SR], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). 11 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar Q o R , y pulse el botón 4 .
145 Funciones de disp aro 4 Operaciones disponibles 3 Pulse el disparador hasta la mitad del recorrido. Se activa el sistema de autoenfoque. Cuando ajuste el interruptor del modo de enfoque a , gire el aro de enfoque hasta que aparezca claramente visible el tema en la pan talla de enfoque.
146 Funciones de disp aro 4 Toma fotos a un intervalo ajust ado desde un tiempo fijado y las g uarda como un único archivo de víd eo (Motion JPEG, extensión de ar chi vo: .
147 Funciones de disp aro 4 1 Seleccione [Vídeo a intervalos] en el menú [ C Vídeo 1], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Vídeo a intervalos]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Intervalo], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
148 Funciones de disp aro 4 9 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar horas o minutos, y el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para fijar la hora. Pulse el botón 4 para completar el ajuste. 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Inic disparo], y pulse después el botón 4 .
149 Funciones de disp aro 4 Los vídeos grabad os pueden r epro ducirse e n modo de Reproducción de la misma manera que la s fotos fijas gua rdadas. 1 Seleccione un vídeo que desee reproducir en pantalla de una imagen del modo reproducir. Se visualiza el primer fotograma del vídeo visualizado en la pantalla.
150 Funciones de disp aro 4 Cuando termina el vídeo, se interrumpe la reproducción y se vis ualiza de nuevo el primer fotograma. Puede capturar u n so lo fotograma de un vídeo y guardarlo como u na foto en formato JPEG. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 2 ) del paso 2 de p.
151 Funciones de disp aro 4 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4 . La imagen capturada del vídeo se guarda en formato JPEG. Los vídeos pueden d ividirse y b orrar segm entos no deseados.
152 Funciones de disp aro 4 Pase al punto 8 si no necesita borran ningún segmento. 5 Pulse el botón U / i . Aparece la pantalla para seleccionar los segmentos que desea bo rrar. 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para mover el fotograma de selección, y pulse el botón 4 .
153 Funciones de disp aro 4 9 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4 . El vídeo se divide en los puntos específicos y se borran los segmentos no deseados. Después, el vídeo dividido se guarda como archivos separados y reaparece la visualización de una imagen.
154 Funciones de disp aro 4 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 154 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
5 Ajustes de disparo En este capítulo se describen los formatos de archivo de imágenes y los ajustes operativos de la cámara en modo de captura. Cómo fijar un formato de archivo ........ .................156 Cómo ajustar el balance de blancos ...
156 Ajustes de disparo 5 Cómo fijar un formato de archivo Ajuste el for mato de imagen, el forma to de archivo, el número d e píxeles grabados, el nivel de calida d y e l espacio de color d e las imág enes. 1 Seleccione [Ajustes captura imagen] en el menú [ A Cfig.
157 Ajustes de disparo 5 Puede ajustar el formato de los archivos de im agen. Fija el tamaño de gra bación de i mágenes cuando se ajusta el for mato a [JPEG]. Formato Archivo JPEG Imágenes capturadas en formato JPEG (aj uste predeterminado). Puede cambiar los ajustes de [Píx.
158 Ajustes de disparo 5 Puede ajust ar el nivel de calidad de la imagen (relación de com presión). El valor predet erminado e s C (Óptimo). Puede seleccionar un espacio de color. • A mayor número de píxeles, mayor será el tamaño del archivo.
159 Ajustes de disparo 5 Cómo ajustar el balance de blancos Ajusta el color de una imagen e n función de las condiciones de iluminación ambienta l para que los obje tos blancos aparezcan bl ancos. Elemento Ajustes Temperatura de color *1 F Auto Ajusta aut omáticamente el balance de blancos.
160 Ajustes de disparo 5 *1 Las temperaturas de color (K) mostradas arriba son todas esti maciones y no indican los colores precisos. *2 CTE = Mejora de la temperatura del color 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) en modo de espera. Aparece la pantalla de ajuste del balance de blancos.
161 Ajustes de disparo 5 3 Pulse el botón M . Aparece la pantalla de ajuste fino. 4 Realice un ajuste fino del balance blancos. Operaciones disponibles 5 Pulse el botón 4 . Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. 6 Pulse el botón 4 .
162 Ajustes de disparo 5 Puede ajustar el balan ce de bl ancos depend iendo de la fuente de luz cuando se toman fotos. 1 Seleccione Select K en el paso 2 de p.160 y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ). 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar K 1 a K 3.
163 Ajustes de disparo 5 7 Pulse el botón 4 . La cámara estará lista para hacer una fotografía. Puede copiar los ajustes de balance de blancos de una imagen ca pturada y guardarlos como Balance de bla ncos manual. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) en visualización de una imagen del modo de reproducción.
164 Ajustes de disparo 5 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un número y pulse el botón 4 . Los ajustes de balance de blancos d e la imagen seleccionada se guardan como Balance de blancos manual y la cámara está lista para tomar una foto.
165 Ajustes de disparo 5 3 Pulse el botón 4 . Aparece de nuevo la pantalla Ajuste del balance de blancos. 4 Pulse el botón 4 . La cámara estará lista para hacer una fotografía.
166 Ajustes de disparo 5 Cómo corregir imágenes Pueden modificarse automáticamente las propiedades de la cámara y d e l objetivo cuando se toman fotos. Expande el rango dinámico y activa una gama de tonalidades más amplia mediante el sensor CMOS y reduce la aparición de áreas sobreexp uestas y subexpuestas.
167 Ajustes de disparo 5 4 Pulse el botón 4 . La cámara vuelve al panel de control. La fotografía de alto rango din ámico es una forma de expresar t oda la gama desde áreas oscuras a áreas c lar.
168 Ajustes de disparo 5 2 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ), utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un ajuste, y pulse el botón 4 . 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Auto alinear], y utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar O o P .
169 Ajustes de disparo 5 Reduce las distorsiones y las ab erraciones cromáticas laterales que se producen debido a las pr op iedades de los objetivos. Distorsión L a d i s t o r s i ó n e s u n f e n ó m e n o p o r e l c u a l e l c e n t r o d e l a i m a g e n aparece inflada (distorsión de barrilete ) o pinchad a (distorsión de coj ín).
170 Ajustes de disparo 5 Aberración cromática lateral La aberración cromática lateral es un fen ómeno por el cual varí a la ampliación de una imagen segú n los colores (ondas de luz) c uand o se tomó una foto, y puede provocar una imagen borro sa.
171 Ajustes de disparo 5 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar [Off] (Cerrar) o [On] (Abrir). 4 Pulse el botón 4 . La cámara vuelve al panel de control. Le permite ajustar la composic ión de la imagen utilizando el me canismo de Shake Reduction.
172 Ajustes de disparo 5 3 Cómo ajustar la composición. Se visualiza la cantidad de ajuste (el número de pasos) en la parte superior derecha de la pantalla. Operaciones disponibles 4 Pulse el botón 4 . La cámara vuelve a Live View (Vi sión Directa) normal y está lis ta para tomar una foto.
173 Ajustes de disparo 5 Cómo ajustar la t onalidad de acabado de la imagen Tome f otos con los ajustes adec uados para su visión cr eativa fo tográfica. Seleccione el estilo deseado de los siguient es modos y disfrute tomando fotos con una tonalidad de acabado creativa.
174 Ajustes de disparo 5 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar [Personalizar Imagen], y pulse después el botón 4 . Aparece la pantalla de ajuste de imagen personalizada. Se visualiza en segundo plano la última imagen tomada.
175 Ajustes de disparo 5 Puede cambiar los siguientes parámetros según la tonalidad de acabado de imagen seleccionada. *1 Para [Favorito 1-3], puede guardar previamente los ajustes de u na imagen con proceso cruzado como favorita en la paleta de modos de reproduc ción .
176 Ajustes de disparo 5 6 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para ajustar el valor del parámetro. Puede comprobar la saturación y el matiz con el cuadro de radar . Operaciones disponibles 7 Pulse el botón 4 . Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el punto 3.
177 Ajustes de disparo 5 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar s (Guardar Proces cruzado), y pulse el botón 4 . La cámara buscará imágenes con proceso cruzado comenzando por la imagen tomada más reciente. (Aparece el icono de un reloj de arena durante la búsqueda.
178 Ajustes de disparo 5 Se puede ap licar un ef ecto filtro al capturar la s fotos. Pueden seleccio narse lo s siguientes f iltros. *1 No puede seleccionar se en modo C Filtro digital Nombre del filtro Efecto Parámetro Extraer color Para extraer uno o dos colores específicos y dejar el resto de la imagen en blanco y negro.
179 Ajustes de disparo 5 1 Pulse el botón M en modo de espera. Aparece el panel de control. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar [Filtro digital], y pulse después el botón 4 . Aparece la pantalla de ajuste del Filtro digital.
180 Ajustes de disparo 5 4 Pulse el botón M . Aparece la pantalla para ajustar los parámetros. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un parámetro, y utilice después el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para ajustar el valor.
181 Ajustes de disparo 5 Cómo personalizar las funciones del botón/dial-e Funciones que pued en asignarse al dia l-e delantero/tr asero, V / Y botón, y b otón = / L . Las funciones asignada s a los botones/diales pueden comprobar se con la pantalla guía.
182 Ajustes de disparo 5 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ), y utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar una función. Pueden seleccionarse los siguientes ajustes para cada método de exposición. MENU OK Método de Exposición Método de Exposición Cancelar Cancelar O K OK K-30_OPM_SPA.
183 Ajustes de disparo 5 Método de Exposición Dial-e delan tero ( R ) Dial-e trasero ( S ) Botón | e bc } e (ajuste pre - determinado) cb } e m e SHIFT e LINE e SHIFT m e LINE –– – K – o .
184 Ajustes de disparo 5 b : Cambiar velocidad de obturación c : Cambiar valor de apertur a o : Cambiar sensibilidad m : Ajustar valor de compensación } e : Volver a e e LÍNEA: Línea de programa e SHIFT: CAMBIO: Cambio de pro grama –: No disponible 5 Pulse el botón 4 .
185 Ajustes de disparo 5 6 Pulse el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla visualizada en el Paso 2. Repita los puntos 2 a 6 para cambiar los ajustes de otros modos de exposición. 7 Pulse dos veces el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú.
186 Ajustes de disparo 5 1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [ A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. 2 Seleccione , y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
187 Ajustes de disparo 5 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Cancelar desp 1 d isp.], y utilice el controlador d e cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar O o P . 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para elegir un formato de archivo.
188 Ajustes de disparo 5 1 Seleccione [Personalizac. de botón] en el menú [ A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Personalizac. de botón]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar , y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
189 Ajustes de disparo 5 Cómo guardar ajustes de uso frecuente Puede guardar los ajustes actu ales de la cámara en e l modo A y recuperarlos fácilmente. Pueden guar darse los siguientes a justes: Puede guardar los ajustes como modo USER 1 o USER2 y utilizarlos ajustando el dial de mod os a B o a C .
190 Ajustes de disparo 5 2 S e l e c c i o n e [ G u a r d a r M o d o U S E R ] e n e l m e n ú [ A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Guardar Modo USER]. 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
191 Ajustes de disparo 5 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla de introducción de texto. 3 Introduzca el texto. Pueden introducirse hasta 18 caracteres alfanuméricos y símbolos de un byte.
192 Ajustes de disparo 5 1 Seleccione [Comprobar aj. guardados] en el paso 3 de p.190, y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Comprobar aj. guardados]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [USER1] o [USER2], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
193 Ajustes de disparo 5 2 Realice los cambios necesarios. El m odo de captura puede cambiarse en [Método de Exposición] en el menú [ A Cfig.Capt 1]. Aparece esta pantalla solo cuando se ajusta el dial de modos a B o a C . 3 Tome una fotografía. Restaura los ajustes guardados como modo A a los valores predeterminados.
194 Ajustes de disparo 5 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 194 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
6 Funciones de reproducción y de edición de imágenes En el presente capítulo se describe cómo utilizar las diferentes funciones y edi tar las imágenes capturadas. Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición .................... ........
196 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Cómo operar las funciones de Reproducción/Edición Realice los ajustes rela cionados con la reproducció n y la edici ón de imágenes en la pal eta de modos de reprod ucción o en el menú [ Q Reproducción].
197 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 *1 Esta operació n no puede realiz arse cuando se visualiza un víd eo. *2 Esta operació n no puede realiz arse cuando se visualiza una im agen RAW. *3 Esto sólo puede realizarse cuando se visualiza un vídeo.
198 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Dispone de los siguientes elementos en el menú [ Q Reproducción]. Pulse el botón 3 en modo de reproducción p ara visualizar el menú [ Q Reproducción 1]. Elementos del menú Reproducción Menú Elemento Función Página Q 1 Presentación Reproduce las imágen es una tras otra.
199 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Cómo establecer el método de reproducción Puede fijar la ampliación i nicial cuando se amplían imágenes (p .
200 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Pulse el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. La advertencia Área luces/sombras no se visualiza en Mostrar in formación detallada y Mo strar Histograma RGB.
201 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Selección de las funciones de reproducción Puede visualizar imág enes en u na lista o reproducir sucesivamen te fotos guardadas. En modo reproducción, las imágene s pueden am pliars e hasta 16 ve ces.
202 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 1 Gire el dial-e trasero ( S ) hacia la izquierda (hacia f ) en la visualización de una sola imagen.
203 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Gire el dial-e trasero ( S ) hacia la derecha (hacia y ). La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Puede cambiar el número de imá g enes visualizadas a la vez, o mo strar las imágenes por fecha de toma.
204 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Mosaico calendario Las imágenes se agrupan y visualizan por fecha de toma. Operaciones disponibles 3 Pulse el botón 4 .
205 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Puede reproducir sucesivamente t odas las imágen es guardadas en su tarjeta de memoria SD en forma de presentación.
206 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 1 Seleccione Select [Iniciar] en el punto 2 de p.205, y pulse el botón 4 . O seleccione u (Presentación) en la paleta de modos de reproducción y pulse el botón 4 . Aparece la pantalla de inicio y comienza la presentación.
207 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Puede rota r imágen es captur adas dura nte la re producción Puede conf igurar la cám ara para que guarde imágenes con informa ción de.
208 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 3 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 )para seleccionar el sentido de rotación deseado, y pulse el botón 4 . Se guarda la información de rotación de la imagen. MENU OK Cancelar Cancelar O K OK K-30_OPM_SPA.
209 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Para borrar varias imágenes Puede borr ar varias im ágenes a l a vez. Recuerde que las imágene s borradas no pueden re staurarse. 1 Cómo protege r las imág enes contr a el borrad o (Protege r) (p.
210 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Pulse el botón U / i . Aparece la pantalla confirmación de borrado. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Escoge y borra], y pulse después el botón 4 .
211 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Puede borr ar a la vez todas la s imágenes guardadas en la tarjet a de memoria SD. 1 Seleccione [Borrar todas] en el menú [ Q Reproducción 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
212 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Cómo procesar imágenes Cambia el número de píxeles grabados de una imagen seleccionada y l a guarda como una nue va imagen. 1 Seleccione una imagen que desee redimensionar en la visualización de una imagen, y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ).
213 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Recorta sólo el área d eseada de una im agen seleccionada y la gu arda como una nueva imagen. 1 Seleccione una imagen que desee recortar en la visualización de una imagen y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ).
214 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Pulse el botón 4 . Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4 .
215 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Retro Crea una imagen con el aspecto de una fotografía antigua. Tonalidad (B-A): 7 niveles Composición imagen: Ninguna/Fi na/ Media/Gruesa Alto contraste Mejora el contraste de la imagen. Intensidad: 1 a 5 Sombreado Crea una imagen con los bordes oscurecidos.
216 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Miniatur a Difumina parte de la imagen para crear una escena en miniatura simulada. Ángulo de enfoque: -3 a +3 Ancho de enfoque: Estrecho/.
217 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 1 Seleccione una imagen para aplicar el filtro digital en la visualización de una imagen y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ).
218 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 8 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Aplicar filtro(s) adicional(es)] o [Guardar como], y pulse el botón 4 . Seleccione [Aplicar filtro(s) adic ional(es)] cuando desee aplicar filtros adicionales a la misma imagen.
219 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Para comprobar la información sobre los parámetros, pulse el botón M . Puede comprobar los parámetros del filtro. Pulse el botón 3 para volver a la pantalla anterior. 5 Pulse el botón 4 .
220 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Puede unir varias imágene s y ve rlas como un índice. También pue de guardar la impresión de índ ice visualizada como una nueva image n. Puede hacer que la cámar a selecc ione las imágenes que desee inc luir en el índice o puede selecciona rlas usted mismo.
221 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar el número de imágenes y pulse el botón 4 .
222 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 10 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Crear una imagen], y pulse el botón 4 .
223 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Revelar imágenes RAW Puede conv ertir imágen es RAW capturada en imágenes JPEG y guardarlas como nuevos archivos. 1 Seleccione una imagen RAW en visualización de una imagen, y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ).
224 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para elegir un parámetro que desee cambiar. Puede seleccionar una imagen diferente girando el dial-e delantero ( R ). Pueden cambiarse los siguientes parámetros.
225 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 5 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para cambiar el valor. Para Ajustes de captura de imagen y Compensación objetivo, puls e el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) y utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar un elemento.
226 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 2 Seleccione las imágenes RAW que se van a revelar. Operaciones disponibles 3 Pulse el botón M .
227 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 6 Pulse el botón 4 . Aparece la pantalla de confirmación para guardar. 7 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 23 ) para seleccionar [Guardar como], y pulse después el botón 4 .
228 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 Cómo conectar la cámara a un dispositivo AV Puede cone ctar la cáma ra a un ap arato de TV u otro dispositivo y reproducir las imágenes ca pturadas. Puede cone ctar la cáma ra a un di spositivo con un termina l de en trada de vídeo.
229 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Encienda el equipo AV y la cámara. La cámara se enciende en modo vídeo, y s e visualiza información sobre la misma en la pantalla del dispositivo AV conectado. Cuando se ajusta la ciu dad de or igen a la hora del aju ste inici al (p.
230 Funciones de rep roducción y de edición de imágenes 6 4 Pulse dos veces el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. El formato de sal ida de vídeo varía dependiendo de la región. Cuando se ajusta [Ajuste hora] en Hora mundial (p.
7 Cómo cambiar ajustes adicionales En este capítulo se describe cómo cambiar ajustes adicionales de la cámara. Cómo funciona el menú Pr eferencias ..................232 Ajustes de la cámara . ..................... .................... ..234 Ajustes de gestión de arch ivos .
232 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Cómo funciona el menú Preferencias El menú [ R Preferencia s] le ofrece ajustes gen erales rel ativos a la cámara.
233 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 R 2 Frecuencia refresco Reduce el parpadeo de la pantalla ajustando la frecuencia eléctrica a la utilizada en su zona. p.27 Opciones interfaz Salida de Vídeo Fija el forma to de salida cuando se conecta a un dispositivo AV con un terminal de entrada de vídeo.
234 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Ajustes de la cámara Puede activa r o desactiv ar el sonid o de operac iones de la cámar a, o cambiar su volumen .
235 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 4 Pulse dos veces el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. La fecha y hora aju stadas e n «Ajuste inic ial» (p.65) sirv en com o la fecha y hora de su localizaci ón actual.
236 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 5 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) para seleccionar [DST], y utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar P o O . Seleccione O si la ciudad de destino utiliza el horario de verano (DST).
237 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Lista de ciudades del mundo Región Ciudad Formato de salida de vídeo Región Ciudad Formato de salida de vídeo Norteamérica Honolulú NTSC África/Asia Occ.
238 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Puede visualizarse el gráfico de bar ras del nivel electrónico e n el visor o en la panta lla Live View. Ajust e [Nivel electrónico] del menú [ A Cfig.Capt 3]. Puede ajustar la visualización del color de la pantalla guía, e l panel de control y el cursor de selección de menús.
239 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Ajusta el brillo y el color del monitor. 1 Seleccione [Ajustes LCD] en el menú [ R Preferencias 1] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
240 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 5 Pulse el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. Puede conf igurar los aju stes de o peración d e visualización dura nte Revisión insta ntánea (p.
241 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 4 Pulse dos veces el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. Ajuste la pestaña del menú ini cial visualizado en la pantalla c uando se pulsa el bot ón 3 .
242 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 El Mapeo de píxeles es u na función que map ea y co rrige los píxe les defectuosos en el senso r CMOS. Coloque el objetivo adecuado e n la cámara an tes de usa r Mapeo d e píxeles. 1 Seleccione [Mapeo píxeles] en el menú [ R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
243 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Ajusta el tipo de pilas AA utiliz adas en el portapilas AA opcio nal D-BH 109. El valor prede terminado es [Autodetección]. 1 Seleccione [Tipo pila AA] en el menú [ R Preferencias 3] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
244 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Puede seleccionar qué ajustes gua rdar cuando se ap aga la cámara . Pueden guar darse los siguientes a justes de función. 1 Seleccione [Memoria] en el menú [ A Cfig.Capt 4] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
245 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 3 Pulse dos veces el botón 3 . Aparece de nuevo la pantalla que se visualizó antes de seleccio nar el elemento del menú. Restaura los aju stes seleccionados en la pantalla de menús a lo s valores predeterminado s.
246 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Pueden restaurarse a los valores pr edeterminados lo s ajustes de las teclas directas y de los elementos de los menús [ A Cfig.Capt], [ C Vídeo], [ Q Reproducción], [ R Preferenc ias] y l a paleta del m odo de reproduc ción.
247 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Puede comprobar la información de la versión del software (firmwa re) de la cámara. Si se publica un arch ivo de actua lizac ión del firmwa re, pued e actualizar la cámara a la úl tima versión de firmware.
248 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Ajustes de gestión de archivos Utilice esta cámara para formate ar (inicializar) una tarjeta de memoria SD que no haya sido ut ilizada o que h aya sido utilizada en otros d i sposit ivos. Al f ormatear se bor ran todos los datos guardados en la tarjeta de memoria SD.
249 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Las imágenes puede n protegerse con tra el borrado accidenta l. 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción.
250 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 6 Pulse el botón 3 . La cámara regresa al modo de visualización de una imagen. Cuando se capturan im ágenes co n esta cáma ra, se crea automáticamente una carpeta d ond e se guardan las imágenes capturada s.
251 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Puede crea r una nueva carpeta en una tar jeta de memo ria SD. Se crea una carpeta con el número sig uie nte al de la carpeta que se est á usando en ese momento. La nueva carpeta creada se utiliza para guardar imágenes comenzando co n la s iguiente imagen captur ada.
252 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 1 Seleccione [Información Copyright] en el menú [ R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [Información Copyright]. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 45 ) para seleccionar P o O .
253 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 Operaciones disponibles 5 Después de introducir el texto, mueva el cursor de selección de texto hasta [Termin] y pulse el botón 4 .
254 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 1 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 3 ) en visualización de una imagen del modo de reproducción. Aparece la paleta del modo reproducción. 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones ( 2345 ) para seleccionar r (DPOF), y pulse el botón 4 .
255 Cómo cambiar ajustes adici onales 7 6 Pulse el botón the M para seleccionar P o O para imprimir la fecha. Repita los pasos 4 a 6 para realizar otros ajustes DPOF para ot ras imágenes.
256 Cómo cambiar a justes adiciona les 7 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 256 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
8 Cómo conectar al ordenador En este capítulo se explica cómo conectar la cámara a un ordenador, instalar el softwa re suministrado en el CD-ROM, etc. Cómo manipular las imágenes capturadas en un o rdenador .......... ......................258 Cómo guardar imágenes en un ordenador .
258 Cómo conectar al o rdenador 8 Cómo manipular las imágenes capturadas en un ordenador Puede transferir a un ordenador fotos fijas y vídeos conectando l a c á m a r a con un cable USB, y puede revelar imágenes RAW con el pr ograma de software «SILKYPIX Developer Studio».
259 Cómo conectar al o rdenador 8 Macintosh OS Mac O S X 10.5, 10.6, o 10.7 CPU Compatible con procesador Intel, Power PC RAM 1 GB como mínimo (se recomiendan 2 GB o más) HDD Para instalar e inicia r el programa: mínimo 100 MB de espacio l ibre Para guardar los archivos de i magen: aprox.
260 Cómo conectar al o rdenador 8 Cómo guardar imágenes en un ordenador Ajuste el modo de conexión USB cuando se cone cte la cámara a un ordenador. 1 Seleccione [Opciones interfaz] en el menú [ R Preferencias 2] y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ).
261 Cómo conectar al o rdenador 8 Conecte la cámara a un ordenado r usando e l cable USB I-USB7 que se suministra. 1 Encienda el ordenador. 2 Apague la cámara y con el cable USB, conecte el terminal de VIDEO/PC de la cámara y el ordenador. 3 Encienda la cámara.
262 Cómo conectar al o rdenador 8 Uso del Software suministrado Se incluye «SILKYPIX D eveloper St udio 3.0 for P ENTAX» en el CD- ROM (S-SW128). Con SILKYPIX Developer Studio pu ede revelar archiv.
263 Cómo conectar al o rdenador 8 3 Haga clic en [SILKYPIX Developer Studio 3.0 for PENTAX]. Para Macintosh, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para los siguientes puntos. 4 Seleccione el idioma que desea utilizar en la pantalla [Elegir idioma de configuración] y haga clic en [Aceptar].
264 Cómo conectar al o rdenador 8 Registro del producto Con el fin de poder asistirle mejor, le rogamos dedique unos mi nutos a registrar su software. Haga clic en [Product Registration] (Registro de l produc to) en la p antalla del paso 3 d e p.263.
9 Uso del flash En este capítulo se ofrecen detalles del fla sh interno y se describe cómo tomar fotos co n un flash externo. Uso del flash interno . ..................... ................... ...266 Cómo utilizar un flash ex terno (Opcional) ......
266 Uso del flash 9 Uso del flash interno Se puede ajustar a cualquier velocid ad de obturación de 1/180 s egundos o menor. La velocidad de obtur ación cambia a utomáticam ente en la escala de 1/18.
267 Uso del flash 9 3 Coloque el modo flash en G o H . La velocidad de obturación se fija en un valor más bajo para co nseguir la exposición adecuada para el segundo plano. 4 Tome una fotografía. 1 Coloque el dial de modos en b , L o a . 2 Ajuste el modo de flash a E o F .
268 Uso del flash 9 Es necesa rio estab lecer u na relac ión entr e el número de guía, l a apertura y la dista ncia cuando se dispara con el flash pa ra conseguir la exposición correcta. Calcule la distancia de disparo o el valor de apertura de la si guiente manera, y ajuste las condiciones de dispar o no es sufici ente la salida del flash.
269 Uso del flash 9 La siguiente ecuación le permite calcular el valor correcto de la apertura. Valor de apertura F = Número de guía ÷ distancia de disparo Ejemplo: Cuando la sensibilidad es ISO 200 y la distancia de disparo es de 4 m: F = 17 ÷ 4 = aprox.
270 Uso del flash 9 Cómo utilizar un flash externo (Opcional) Si utiliza un flash opcional exter no AF540FGZ, AF3 60FGZ, AF200F G o AF160FC dispondrá d e una gran var iedad de modos de flash, como por ejemplo el modo de flash automá tico P-TTL. z : Disponible #: Algunas funciones no son accesibles.
271 Uso del flash 9 Puede utilizar el flas h automático P-TTL con un flash AF540FGZ, AF360FGZ, AF200FG o AF160 FC. 1 Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. 2 Encienda la cámara y el flash externo. 3 Fije el modo de flash externo a [P-TTL].
272 Uso del flash 9 Con el AF54 0FGZ o AF36 0FGZ puede d escargar el flash para tomar una foto a una velocidad de obturación mayor d e 1/180 de segundo. 1 Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. 2 Coloque el dial de modos en b o a . 3 Encienda la cámara y el flash externo.
273 Uso del flash 9 Fije primero el canal para la unidad de flas h externo de la cám ara. 1 Ajuste el canal para la unidad de flash externo. 2 Retire la tapa de la zapata e instale el flash externo. 3 Encienda la cámara y el flash externo, y pulse el disparador a medio recorrido.
274 Uso del flash 9 1 Fije el modo inalámbrico del flash externo conectado directamente a la cámara en [MAESTRO] o [CONTROL]. 2 En la unidad de flash inalámbrico remoto, ajuste el modo flash inalámbrico a [SLAVE] y fije el canal al mismo canal que el flash conectado directamente a la cámara.
275 Uso del flash 9 Cuando se utilice un f lash externo alejado de la cámara, conect e el adaptador de zap ata F G ( 1 ; opcional) a la zapata de la cámara y un adaptador F externo de la zapata de la cá mara F ( 2 ; opcional) a la base del flash ex terno, y c onecte ésto s con el ca ble de exte nsión F5 P ( 3 ; opcional).
276 Uso del flash 9 Combinación de dos flashes externos La combinación de dos o más flas hes externos (AF540FGZ, AF360FG Z o AF200FG) o el uso de un flash externo e n combinación con el fla sh interno permite la fotogra fía con m últiples flas hes (fot ografía con fla sh sincronizado con control de contraste).
277 Uso del flash 9 3 Confirme que tanto el flash ext erno como el incorporado están totalmente cargados, y luego tome una fotografía. • Cuando se uti lizan dos o más flashes ex ternos y el mod o.
278 Uso del flash 9 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 278 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
10 Apéndice Valores predeterminado s .................... .................28 0 Funciones dis ponibles con diversas combinaciones de objetivos ...................290 Limpieza del sensor CM OS ................ .................297 Cómo usar la unidad GP S .
280 Apéndice 10 Valores predeterminados En la tabla d e abajo se ofrecen los ajustes pr edetermin ados de fábrica. Las funcion es fijadas en Memoria (p.244) se guardan incluso cua ndo se apaga la cámara. Restablecer ajuste Sí: El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposic ión (p.
281 Apéndice 10 Captu ra HDR Captura HDR Cerrar Sí p.167 Auto alinear Abrir Sí Valor Expo. Braketing ±2 EV Sí Ajustes captura imagen Formato Archivo JPEG Sí p.157 Píx. Grab. JPEG p Sí p.157 Calidad JPEG C Sí p.158 Espacio color sRGB Sí p.158 Medición AE Multisegmentos Sí p.
282 Apéndice 10 Ajuste de composició n Dirección X-Y Centrar Sí p.171 Rotación ±0° Recuperar posic. Ant Cerrar Nivel electrónico Cerrar Sí p.238 Corrección horizonte Cerrar Sí p.130 Shake Reduction Abrir Sí p.128 Intro Longitu d Focal 35 mm Sí p.
283 Apéndice 10 Programación Dial E e R b , S c , |} e Sí p.181 K R --, S o , | -- Sí b R b , S --, | -- Sí c R --, S c , | -- Sí L / a R b , S c , | e LINE Sí p R --, S c , | -- Sí C R --, S --, | - - Sí Personalizac. de botón Cambio archivo 1 toque Sí p.
284 Apéndice 10 *1 Los ajustes guardados se restaur an sólo con [Reiniciar Modo U SER] en la pantalla [Guardar Modo USER]. GPS FOTO- ASTRO- LÓGICA Acción en modo B p Sí p.300 Exposición tempori - zada Cerrar Sí Tiempo exposición 5'00" Sí Indicado - res LED GPS Abrir Sí Calibración — — Intervalo posicionam.
285 Apéndice 10 Menú [ C Vídeo] Paleta de modos de reprod ucción Elemento Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página Ajuste de exposición e Sí p.142 Ajustes captura vídeo Píxel. Grabados a Sí Frecuencia imagen 30 fps S í Nivel calidad C Sí Nivel grabación sonid o 3 Sí Movie SR Abrir Sí Vídeo a intervalos Intervalo 3seg Sí p.
286 Apéndice 10 Menú [ Q Reproduc ción] Menú [ R Preferencias] Guardar Proces cruzado — Sí p.176 Revelado RAW Píxeles grabados: p Nivel de calidad: C Sí p.223 Editar Vídeo — — p.151 DPOF —N o p . 2 5 3 Elemento Ajuste predeterminado Restablecer ajuste Página Presentación Duración visualización 3seg Sí p.
287 Apéndice 10 Hora Mundial Ajuste hora Ciudad de origen Sí p.235 Destino (Ciudad) Igual que Ciudad de origen No Destino (DST) Igual que Ciudad de origen No Ciudad de origen (Ciudad) Según el ajuste inicial No Ciudad de origen (DST) Según el ajuste inicial No Tamaño texto Seg ún el ajuste inicial No p.
288 Apéndice 10 Menú [ A Ajuste perso.] Tipo pila AA Autodetección Sí p.243 Mapeo píxeles — — p.242 Eliminar Polvo Eliminar Polvo — — p.297 Al inicio/ Desconexión Cerrar Sí Limpieza sensor — — p.298 Formatea r — — p.248 Info Firmware/opci ones — — p.
289 Apéndice 10 18. Flash modo inalámbrico Abrir Sí p.274 19. Guarda info rotación Abri r Sí p.199 20. Guardar ubicación menú Reiniciar ubicación menú Sí p.241 21. Enfoque catch-in Cerrar Sí p.125 22. Ajuste fino AF Cerrar Sí p.123 23. Usando anillo apert.
290 Apéndice 10 Funciones disponibles con diversas combinaciones de objetivos Todos los modos de captura de l a cámara están di sponibles cuand o se utiliza un objetivo DA, DA L o F A J, o cuando s e utiliza un obj et ivo con una posición s con el anillo de apertura ajustado a la posición s .
291 Apéndice 10 *1 Objetivos con una apertu ra máx ima de F2.8 o más. Sólo está di sponible en la posición s . *2 Objetivos con una apertu ra máxima de F5.6 o más. *3 Disponible cuando se usa el flash incorporado, el AF540FGZ, A F360FGZ, AF2 00FG o AF160FC.
292 Apéndice 10 Dependiendo del objetiv o utilizado c on esta cámara, podría no s er posible utilizar el flash interno o su uso podría ser lim itado debido a l viñeteado.
293 Apéndice 10 La función Shake Reduction se act iva ob teniendo infor mación del objetivo como la longitud focal. Ajuste la longitud foca l cuando utilice un objetivo para el que no pueda obtenerse aut omáticamente in formación sobr e la misma.
294 Apéndice 10 4 Pulse el botón 4 . La cámara estará lista para hacer una fotografía. • Si la l ongitud foca l de su ob j etivo no ap arece en la lista an t erior, seleccione el valor más próximo a la longitud focal real (ejemplo: [18] pa r a 1 7 m m y [ 1 0 0 ] para 105 mm).
295 Apéndice 10 El obturador puede activarse incluso cuando el anillo de apertu ra del objetivo D FA, FA, F o A lens no está fijado e n la posición s o se ha montado un objetivo sin posición s . Seleccione [Activado] in [23. Usando anillo apert.] en el menú [ A Ajuste perso.
296 Apéndice 10 Todos los objetivos a Las imágenes puede n tomarse con un valor de apertura y de velocidad de obturación fijados. Aparece [F--] para el indicador de apertura.
297 Apéndice 10 Limpieza del sensor CMOS Si el sensor CMOS se e nsucia o acumula polvo pueden aparecer so mbras en la imagen en determinadas situaciones tale s como cuando se d ispara contra un fondo blan co. Esto ind ica que el s ensor CMOS d ebe lim piarse.
298 Apéndice 10 Eleve el espejo y abra el obturador cuando limpie el sensor CMO S con un soplador. Póngase en contacto con el Centr o de Servicio PENTAX para que realicen una limp ieza prof esiona l, ya que el sensor CMOS es una pieza de precisión.
299 Apéndice 10 4 Pulse el controlador de cuatro direcciones ( 2 ) para seleccionar [Espejo arriba], y pulse el botón 4 . El espejo quedará bloqueado en la posición superior. 5 Limpie el sensor CMOS. Utilice un soplador sin cepillo para eliminar la suciedad y el polvo del sensor CMOS.
300 Apéndice 10 Cómo usar la unidad GPS Dispone de las siguientes funcione s cuando se mon ta la unidad G PS O-GPS1 opcional en esta cámara. 1 Seleccione [GPS] en el menú [ A Cfig.Capt 4], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [GPS].
301 Apéndice 10 2 Seleccione [FOTOASTROLÓGICA], y pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ). Aparece la pantalla [FOTOASTROLÓGICA]. 3 Seleccione [Acción en modo B], pulse el controlador de cuatro direcciones ( 5 ) para seleccionar V , y pulse el botón 4 .
302 Apéndice 10 Mensajes de error Mensajes de error Descripción Tarjeta memoria llena La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse más archivos . Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunos archivos.(p.57, p.209) Puede guardar más imágenes si se cambian los ajustes de captura.
303 Apéndice 10 Esta imagen está protegida Está intenta ndo borrar u na imagen protegida. Elimine la protección de la imagen. (p.249 ) No queda batería suficiente para activa r el mapeo de píxeles Aparece durante el mape ado de p íxeles si la batería n o está s uficient emen te cargada.
304 Apéndice 10 Ninguna imagen procesada No hay imágenes que p rocesar utilizando la función de Filtro digital (p.214 ) o Revelado RAW (p.223). Esta imagen no puede procesarse Aparece cuando se int enta red imensionar (p.212), recortar (p.213), usar Filtro digi tal (p.
305 Apéndice 10 Problemas y soluciones En algunas ocasiones pued e que la cámara no funcione co rrectame nte debido a la electricidad estátic a. Esto puede rem ediarse sacand o la batería e instalándo la de nuev o. Una vez realizada esta opera ci ón, si la cámara funcio na corre ctamente, no será ne cesario rea lizar ningu na reparación.
306 Apéndice 10 El enfoque automático no funciona El tema es difícil de enfocar El enfoque autom ático no p uede funcionar correctamente para temas con bajo contraste (el cielo, paredes blancas, etc.), con colores oscuros, con diseños complejos, que s e mueven rápidamente o escenas fotografiadas a través de una ventana o una red.
307 Apéndice 10 La conexión USB con un ordenador no funciona correctamente. El modo de conexión USB está ajustado a [PTP] Ajuste [Conexión USB] to [MSC] en [Opciones interfaz] del menú [ R Preferencias 2].
308 Apéndice 10 Principales especificaciones Modelo Tipo Enfoque aut omático TTL, cámara f otográfica digi tal SLR de exposición aut omática, con flash replegable P-TTL incorporado Montura del o.
309 Apéndice 10 Visor Tipo Visor pentaprisma Cobertura (FOV) Aprox. 100% Ampliación Aprox. 0,92× (50 mm F1.4 a inf inito) Longitud del adaptador óptico Aprox. 21,7 mm (de sde la ventana de vista), Aprox. 24,5 mm (desde el cent ro del objetiv o) Ajuste dioptrías Aprox.
310 Apéndice 10 Sistema de enfoque Tipo TTL: enfoque automático acoplador de fase Sensor de enfoque SAFOX IXi+, 11 puntos (9 puntos de enfoque tipo cruz en el cent ro) Rango de luminosidad EV-1 a 18.
311 Apéndice 10 Obturador Tipo Obturador de p lano focal de desplazamiento vert ical y control electró nico Velocidad obturación Automática: 1/6000 a 30 segundos, Manual: 1/6000 a 30 segundos (1/3.
312 Apéndice 10 Multi-exposici ón Número disparos: 2 -9, exposición ajustada a utom áticamente. Intervalo disparo Intervalo de di sparo: 3 seg. a 24 hr.; Ajuste inicio int ervalo: inmediatamente , de tiempo ajustado, Núme ro disparos: hasta 999 imágenes Corrección horizonte SR On: ajusta hasta ±1 grado, SR Off: ajusta hasta ±1.
313 Apéndice 10 Eliminar Una imagen, borrar todas, selecci onar y borrar, borrar carpeta, borrar imagen en revisión instant ánea Filtro digit al Monocromo, Extrae r Color, Efectos dibujo, Retro, Al.
314 Apéndice 10 Adaptador de CA Kit adaptador de CA K-AC128 (opcional ) Duración de la batería (Con D-LI109) Número de imágenes grabables (con 50% de u so del flash): aprox. 410 fotos, (sin uso del flash): apro x. 480 imáge nes Tiempo de reproducci ón: aprox.
315 Apéndice 10 Capacidad aproximada de almacenamiento de datos y tie mpo de reproducción Cuando se usa la bate ría totalme nte cargad a La capacidad de almacenamiento de imágen es fijas (grabaci.
316 Apéndice 10 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 316 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
317 Apéndice 10 Índice Símbolos [ A Cfig.Capt] ............ .... 83, 280 [ C Vídeo] menú .... 87, 142, 285 [ Q Reproducción] menú ............... ............. ..... 198, 286 [ R Preferencias] menú ............... ............. ..... 232, 286 [ A Ajuste perso.
318 Apéndice 10 Altavoz .......... ................. ........ 19 Alto Contraste (Filtro digital) ............... ............. ..... 178, 215 Ampl Rev. Instantánea ........ 240 Ampliar imágenes ........ 120, 201 Área AF ................ ..........
319 Apéndice 10 Creación de nuevas carpe tas ............... ............. ............. 251 f (Balance de blancos) .... 159 D Desaturación color ( Imagen personalizada) ................ 173 Descarga automática flash .... 74 Destino ..............
320 Apéndice 10 H Hora Mundial .................... ... 235 Hora sincro GPS ........ .......... 300 Horquillado de un toque ....... 105 Horquillado Expos. .. ............. 103 I Idioma ........... ................. ........ 65 Ilum. estudio n .......
321 Apéndice 10 Modo de espera ......... ............ 24 Modo de sincron ización con control de contraste (flash) ............... ............. ............. 276 Modo Exposición Automática Prioridad apertura c ....... 98 Modo Exposición Automática Prioridad obturador b .
322 Apéndice 10 Panel de control ......... ...... 28, 41 Pantalla ............. ................ ... 239 Pantalla de estado ......... ........ 25 Pantalla de menú .... ............. 241 Pantalla del form ato de reproducción .... ............ 30 Pantalla guía .
323 Apéndice 10 Sensibilidad ISO ..... ............... 97 Shake Reduction .............. ... 128 SILKYPIX Developer Studio ............... ............. ............. 262 Silueteado y ................ ........ 94 Sinc baja velocidad ........ 74, 266 Sinc segunda cortina .
324 Apéndice 10 W Windows ........... ................ ... 258 Z Zapata ..... ............. ................ .. 19 Zoom rápido ............ .........
325 Apéndice 10 Nota K-30_OPM_SPA.book Page 325 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
326 Apéndice 10 GARANTÍA Todas las cámaras PENTAX adquir ida s en los canales de distribu c ión fotográfica autorizados, están garan tizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación dura nte un p eríodo de doce meses a partir de la fecha de compra.
327 Apéndice 10 No obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá ser vicio li bre de costes de acuerdo con este proce dimien to y política de garantía . En cualquier caso, no obstante, los costes de envío y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente.
328 Apéndice 10 For customers in USA STATEMENT OF FCC C OMPLIANCE This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation i s subject to the following two conditions: ( 1) This device may not c.
329 Apéndice 10 Declaration of Conformity According to 47CFR, Parts 2 and 15 for Class B Personal Computers and Peripherals We: PENTAX RICOH IMAGING AMERICAS CORPORATION Located at: 633 17 Street, Suite 2600 Denver, Colorad o 80202 U.
330 Apéndice 10 Información para usuario s sobr e recogida y rec iclado de batería s y equipo usado 1. En la Unión Eur opea Estos símbo los en los produc tos, en el embalaje o en la documentación que los acompañan significan que los aparatos eléctricos y electrónicos usados no deben ser reciclados con la basura domé stica.
331 Apéndice 10 Nota OPK300104/SPA K-30_OPM_SPA.book Page 331 Wednesday, Ju ne 13, 2012 4:01 PM.
• Las especificaciones y dimension es externas están sujetas a cambios sin previo aviso. OPK300104- COL Copyright © PENT AX RICOH IMAGIN G CO., LTD. 2012 FOM 01.06.2012 Printed in Europe PENTAX RICOH IMAGING CO., LTD. 2-35-7, Maeno-cho, Itabashi -ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pentax K-30 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pentax K-30 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pentax K-30 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pentax K-30 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pentax K-30 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pentax K-30 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pentax K-30 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pentax K-30 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.