Gebruiksaanwijzing /service van het product SCF860 van de fabrikant Philips AVENT
Ga naar pagina of 88
SCF860.
2.
3 F H G E D C A N M J L K I B 1.
4.
6 1 3 20 2 7 34 4 1 48.
6 This mini blender is par ticular l y suitable for preparing small amounts of baby food. The appliance comes with Philips A VENT storage cups. Y ou can use the Philips AVENT storage cups to store baby food. With additional Philips A VENT accessor ies (e .
- Do not touch the cutting edges of the mill blade unit when y ou handle or clean it. The cutting edges are ver y shar p and you could easily cut y our nger s on them.
T o a void a hazardous situation due to inadv er tent resetting of the thermal cut-out, nev er connect this appliance to a timer switch. This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF).
Do not operate the blender for mor e than 1 minute at a time. If you ha ve not nished b lending after 1 minute , switch off the appliance and wait 1 minute before you contin ue . If the appliance becomes hot, let it cool down before y ou continue. Nev er reach into the blender beak er with your ngers or an object (e.
- T o use the wet mill beaker as a container , turn it upside down and put the plastic lid on the wet mill beaker (Fig. 11). Y ou can use the Philips AVENT storage cups to store baby f ood in the fr idge or freezer .
1 Clean the cups and lids with water and some washing-up liquid or in the dishwasher . Do not use abrasive or antibacterial cleaning agents. Excessive concentrations of cleaning agents ma y ev entually cause the plastic to crack.
Problem Possible cause Solution The lid of the blender beaker leaks. Y ou hav e not placed the lid proper ly . Make sure the lid of the blender beak er has been proper ly placed. The sealing ring is not or not proper ly placed in the blender beaker lid.
13 T ento minimixér je obzvláště vhodný pro přípr avu dětských pokrmů v malém množství. Přístroj je dodáván společně s pohár ky pro ukládání Philips AVENT . Úložné pohár ky Philips A VENT můžete použít pro uložení dětského pokrmu.
- Nádobu mixér u nebo mlýnku vlhkých surovin nikdy nepoužív ejte k zapnutí nebo vypnutí přístroje . - Mlýnek vlhkých surovin nepoužív ejte k mixování tekutin ani k drcení ledo vých kostek. Ke zpracování uvedených suro vin používejte mixér .
P okud by tepelná pojistka vypínala přístroj příliš často, obr aťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované ser visní středisko Philips. Aby nedošlo k rizik ové situaci kvůli nezáměrnému r esetování tepelné pojistky , nikdy nepřipojujte tento přístroj k časo vému spínači.
Na nádobu mixéru nevyvíjejte přílišný tlak. 4 Zapojte kabel do zásuvky ve zdi a stiskněte tlačítk o pro zapnutí/vypn utí. P okud je přístroj v chodu, držte pevně motorovou jednotku oběma rukama. Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jedn u minutu.
- P okud se suroviny nalepí na stěnu mlýnku vlhkých suro vin, vypněte přístroj a demontujte nádobu mlýnku. P omocí stěr ky uvolněte přísady z e stěny mlýnku (Obr . 10). - P okud se přístroj třese , protože potr aviny nejsou ro vnoměrně rozptýleny , vypněte přístroj a demontujte mlýnek vlhkých surovin.
2 Mixér nebo mlýnek vlhkých surovin umýv ejte teplou vodou s pr ostředk em na umývání nádobí a opláchněte je pod tek oucí vodou. 3 V případě potřeby sejměte gumové těsnění z víčka mixéru a opláchněte je v odou. 4 Motoro vou jednotku čistěte pouze na vlhčeným hadříkem.
Problém Možná příčina Řešení Nechali jste přístroj v chodu příliš dlouho bez přer ušení. Mixér nenechávejte v chodu nepřetržitě déle než jednu minutu. Mlýnek vlhkých surovin nenecháv ejte v chodu nepřetržitě déle než 30 sekund.
20 Ce mini-blender est tout par ticulièrement adapté à la préparation de petites quantités de nour r iture pour bébé. L ’appareil est four ni av ec des récipients Philips A VENT . V ous pouvez utiliser les récipients Philips A VENT pour conser ver les aliments pour bébé.
- Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans sur veillance. - N’utilisez jamais le bol mélangeur ou le bol du moulin étanche pour mettre en marche ou arrêter l’appareil. - N’utilisez pas le moulin étanche pour mélanger des liquides ou pour obtenir de la glace pilée.
2 Laissez-le refr oidir pendant 30 minutes. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur . 4 Remettez l’appareil en mar che. Si le problème se produit trop souv ent, contactez votre revendeur ou un Centre Ser vice Agréé Philips.
2 Mettez le couver cle en place . 3 Placez le bol mélangeur sur le bloc moteur (1). Faites tourner le bol mélangeur dans le sens des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (g. 4). N’ex ercez pas une pr ession trop forte sur le bol mélangeur .
3 Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur et appuy ez sur le bouton marche/ arrêt. (g. 9) Lor sque vous utilisez l’appareil, tenez le bloc moteur à deux mains. Ne faites pas fonctionner le moulin étanche pendant plus de 30 secondes sans interruption.
N’utilisez jamais de tampons à récurer , de produits abrasifs ou de détergents agr essifs tels que l’essence ou l’acétone pour nettoy er l’appareil.
Problème Cause possible Solution Une odeur désagréable se dégage du bloc moteur lor s des premières utilisations. Ce phénomène est normal. Si l’odeur per siste , vér iez si la quantité d’aliments mixés et la durée d’utilisation sont correctes.
27 Ova mala miješalica posebno je praktična za pr ipremanje malih količina hr ane za bebu. Apar at se ispor učuje s Philips AVENT čašicama za spremanje. Philips A VENT čašice možete koristiti za spremanje hrane za bebu. Uz Philips AVENT dodatn u opremu (npr .
- Ne dodir ujte oštre br idov e rezača mlinca pr ilikom r ukovanja ili čišćenja. Vr lo su oštri i lako se možete porezati. - Aparat obavezno isključite iz napajanja prije dodavanja, odvajanja ili podešavanja miješalice ili mlinca za vlažne sastojke i prije početka čišćenja apar ata.
Ovaj proizvod tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom r ukujete pr avilno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za kor ištenje .
Ako nakon jedne min ute niste završili s miješanjem, isključite apar at, pr ičekajte jednu minutu i zatim nastavite s radom. Ako se aparat jako zagr ije , pr vo ga pustite da se ohladi. U posudu miješalice nikada ne sta vljajte prste ili predmete (npr .
Philips A VENT čašice možete koristiti za spremanje hr ane za bebu u hladnjak ili zamrzivač. Uz Philips A VENT dodatnu opremu možete ih koristiti i za izdajanje mlijeka ili hr anjenje bebe .
Nemojte k oristiti abrazivna ili antibakterijska sredstva za čišćenje. Prev elike k oličine sredsta va za čišćenje mogu uzrok ovati pucanje plastike nak on nekog vremena. Ak o čašice i poklopci napuknu, bacite ih. 2 Sterilizirajte čašice i poklopce prije ponovnog k orištenja.
Problem Mogući uzrok Rješenje U posudi miješalice je previše hrane . Isključite aparat i smanjite količinu sastojaka. Mlinac za vlažne sastojke snažno vibrir a, vr lo je bučan ili rezač nije u ravnini. Niste ispravno pričvr stili rezač na posudu mlinca za vlažne sastojke.
34 A mini turmix különösen kis mennyiségű bébiétel elkészítésére alkalmas. A készülékhez Philips A VENT pohar ak tar toznak. A Philips A VENT pohar ak segítségével tárolhatja a bébiételt. A további Philips A VENT tar tozékokkal (pl.
- Ne használja a darálót foly adékok összekev erésére vagy jégkocka törésére. Ezekhez az alapanyagokhoz használja a turmixgépet. - Használat és tisztítás során ügyeljen a daráló késére, mer t nagyon éles, és könnyen megvághatja magát.
Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe , forduljon Philips már kakereskedőhöz vagy Philips szakszer vizhez. A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti v eszélyhelyzet elk erülése érdekében ne csatlak oztasson időkapcsolót a készülékhez.
4 Csatlakoztassa a hálózati kábelt a fali aljzathoz, és kapcsolja be a készüléket. A készülék működése közben mindkét kezév el fogja erősen a motoregységet.
- Ha a készülék rázkódik, mer t az alapanyagok egy enetlenül oszlanak el benne , kapcsolja ki a készüléket, és szedje szét a darálót. Oszlassa el egyenletesen az alapan yagokat az edényben, szerelje össz e a darálót, majd csavarja a motoregységre.
3 Szükség esetén vegye le a turmix fedelének gumi tömítőgyűrűjét, és vízben öblítse el. 4 A motoregységet nedves ruhával tisztítsa. 1 A poharakat és a fedők et mosószeres vízzel vagy mosogatógépben mossa el.
Probléma Lehetséges ok Megoldás A turmixedény fedele szivárog. Nem megfelelően illesztette a helyére a fedelet. Ellenőrizze , hogy a tur mixedén y fedelét megfelelően hely ezte-e fel. A tömítőgyűrű nem illeszkedik megfelelően a turmixedény fedelébe.
41 T en miniblender jest szczególnie przydatny do przygoto wywania niewielkich ilości jedzenia dla dzieci. W zesta wie znajdują się pojemniki Philips A VENT . P ojemniki Philips A VENT służą do przecho wywania jedzenia dla dzieci.
- Nigdy nie pozosta wiaj włączonego urządzenia bez nadz or u. - Nigdy nie używaj naczynia blendera ani naczynia młynka do mokr ych produktów do włączania lub wyłączania urządzenia. - Nie używaj młynka do mokr ych produktów do mieszania płynów ani kr uszenia kostek lodu.
2 Odczekaj 30 minut, aż urządzenie ostygnie. 3 Włóż wtyczkę do gniazdka elektr ycznego . 4 Włącz urządzenie ponownie. Jeśli termiczny system odcinający dopływ prądu włącza się zbyt często , skontaktuj się ze sprz edawcą produktów rmy Philips lub autor yzowan ym centr um serwisowym r my Philips.
2 Wciśnij pokr ywę na właściwe jej miejsce. 3 Umieść naczynie blendera na części silniko wej (1). Zamocuj go , obracając nim w praw o (2) (usłyszysz „kliknięcie”) (r ys. 4). Nie naciskaj zbyt mocno na naczynie blendera. 4 Podłącz wtyczkę do gniazdka elektrycznego i naciśnij wyłącznik.
Nie uruchamiaj młynka na dłużej niż 30 sekund. - Jeśli składniki przywierają do ścianek naczynia młynka, wyłącz urządzenie i rozłóż naczynie , a następnie za pomocą łopatki usuń składniki ze ścianek (r ys.
1 Wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego , a następnie zdejmij blender lub młynek do mokr ych produktów z części silnik owej. 2 Umyj blender lub młynek do mo kr ych produktów w ciepłej wodzie z o drobiną śr odka do m ycia naczyń, a następnie przepłucz je pod bieżącą wodą.
Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Urządzenie pracuje bardzo głośno , wydziela nieprzyjemny zapach, nagrzewa się, dymi itp. Zbyt duża ilość składników w naczyniu. Wyłącz urządz enie i miksuj mniejszą ilość składników . Urządzenie b yło za długo włączone bez prz erwy .
48 Этот миниблендер лучше всего подходит для приготовления небольших объемов детского питания.
- Не позволяйте детям играть с прибором. - Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
При неожиданной остановке электродвигателя: 1 Выньте вилку сетевого шнура из розетки электросети 2 Дайте прибору остыть в течение 30 минут.
Ингредиенты для блендера Количество соевые бобы 50 г соевых бобов (замоченных на 4 часа) + 250 мл воды миндальный .
Рекомендуемые объемы ингредиентов указаны в таблице. Ингредиенты для мельницы для измельчения сочных проду.
Примечание. Питание приготовленное в домашних условиях можно хранить в холодильнике в течение 48 часов или в морозильнике до 3-х месяцев.
Для получения дополнительной информации или обслуживания в случае возникновения неполадок обращайтесь на веб-сайт www .
Проблема Возможная причина Способы решения Мельница для измельчения сочных продуктов сильно вибрирует, издает сильный шум, или перекошен режущий блок.
56 Bu mini blender öz ellikle az miktar larda bebek maması hazır lamak için uygundur . Cihazla bir likte Philips AVENT saklama kapları.
- Öğütücü bıçağı tutar ken veya temizlerken kesici kenarlar a dokunmayın. Kesici kenar lar oldukça keskindir ve parmaklarınızı kola yca kesebilir .
T ermal k esmenin yanlışlıkla sıfırlanması nedeniyle tehlikeli bir duruma neden olmamak için, bu cihazı k esinlikle bir zamanlayıcı düğmesine bağlama yın. Bu Philips cihazı elektromany etik alanlar la (EMF) ilgili tüm standar tlara uygundur .
Blender’ı bir seferde 1 dakikadan fazla kullanma yın. Karıştırma işlemini 1 dakika içinde bitiremediyseniz, cihazı kapatın ve devam etmeden önce 1 dakika bekleyin.
- Islak öğütücü ölçeğini saklama kabı olarak kullanmak için, ter s çevir in ve üzerine plastik kapakla kapatın (Şek. 11). Bebek mamasını buzdolabında vey a dondur ucuda saklamak için Philips A VENT saklama kaplarını kullanabilir siniz.
1 Kapları ve ka pakları az miktarda bulaşık deterjanıyla suda ya da bulaşık makinesinde yıka yın. Aşındırıcı ve ya antibakteriyel temizlik malzemeleri kullanma yın.
Sorun Nedeni Çözüm Sızdırmazlık halkası, blender ölçeği kapağına takılmamış vey a doğr u takılmamış. Sızdırmazlık halkasını ölçek kapağına doğr u şekilde takın. Blender ölçeğinde çok fazla yiyecek var . Cihazı kapatın ve malz emeyi azaltın.
63 Цей міні-блендер особливо підходить для приготування невеликих порцій їжі для дитини. У комплект пристрою входять чашки для зберігання Philips A VENT .
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду. - Ніколи не використовуйте чашу блендера чи чашу млинка для мокрого подрібнення для того, щоб увімкнути чи вимкнути пристрій.
Якщо пристрій раптом перестав працювати: 1 Витягніть штепсель із розетки. 2 Дайте пристрою охолонути протягом прибл. 30 хвилин. 3 Вставте штепсель у розетку на стіні.
Блендер для продуктів Кількість мигдалевий чай 75 г мигдалю + 200 мл води чорний сезамовий чай 75 г насіння чорного сезаму + 200 мл води 2 Притисніть глек кришкою.
Див. таблицю нижче для визначення рекомендованої кількості продуктів. Інгредієнти для млинка для мокрого по.
Чистити пристрій найлегше одразу ж після використання.
Проблема Можлива причина Вирішення Пристрій не працює Пристрій обладнано запобіжником.
Проблема Можлива причина Вирішення Продукти в чаші млинка для мокрого подрібнення прилипають до ножів. Видаліть продукти, які прилипли до ножів та/або обробляйте продукти меншими порціями.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
79.
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15.
87.
4222.002.6855.2.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Philips AVENT SCF860 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Philips AVENT SCF860 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Philips AVENT SCF860 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Philips AVENT SCF860 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Philips AVENT SCF860 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Philips AVENT SCF860 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Philips AVENT SCF860 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Philips AVENT SCF860 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.