Gebruiksaanwijzing /service van het product DJM-700-K van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 80
DJ MIXER MESA DE MEZCLAS DJ DJM-700-S DJM-700-K Operating Instructions Manual de instrucciones 01_DJM-700_En.book 1 ページ 2007年7月11日 水曜日 午後1時51分.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
3 En English LINE VOLTAGE SELECTOR SWITCH The line voltage selector switch is located on the side panel of this mixier.The factory setting for the voltage selector is 220-240V. Check that it is set properly before plugging the power cord into the outlet.
4 En CONFIRM ACCESSORIES Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 CAUTIONS REGARDING HANDLING Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity.
CONNECTIONS 5 En English CONNECTIONS CONNECTION PANEL 1 POWER switch 2 BOOTH monitor output connectors RCA-type booth monitor output jack. The sound level from these connectors is controlled independently by the BOOTH MONITOR LEVEL dial, regardless of the position of the MASTER LEVEL dial.
CONNECTIONS 6 En Always turn off the power switch and disconnect the power plug from its outlet when making or changing connections. CONNECTING INPUTS Pioneer DJ CD players The audio output connectors.
CONNECTIONS 7 En English CONNECTING EXTERNAL EFFECTORS, OUTPUT CONNECTORS Master output This unit is furnished with balanced output MASTER 1 (supporting XLR plugs), and unbalanced output MASTER 2 (supporting RCA plugs). Using the MASTER ATT switch, adjust the output level to match the input sensitivity of the power amplifier used.
CONNECTIONS 8 En ABOUT MIDI CONNECTORS See P. 21 regarding the functions of MIDI connectors. CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES Microphone A microphone with XLR-type plug can be connected to the MIC 1 connector on the Operation Panel (upper) . The MIC 2 jack on the connection panel can be used to connect a microphone with Ø6.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 9 En English NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS OPERATION PANEL 1 Microphone 1 input jack ( MIC 1) Connect microphone with XLR-type plug. 2 Microphone 1 level control dial ( MIC 1 LEVEL) Use to adjust the volume of microphone 1.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 10 En 13 Channel equalizer mid-range adjust dial ( MID) Use to adjust the mid-range frequency sound for each channel. (adjustable range: –26 dB to +6 dB) 14 Channel equalizer low-range adjust dial ( LOW) Use to adjust the bass (low-range) frequency sound for each channel.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 11 En English 31 Headphones jack ( PHONES) Connect to headphones equipped with phone-type jack. 32 Beat select buttons ( BEAT ) (Beat up):Doubles the calculated BPM. (Beat down):Halves the calculated BPM. (P.
NAMES AND FUNCTIONS OF PARTS 12 En 4 Beat display section Displays the location of parameter 1 relative to BPM (1/1 beat). The lower row is lighted constantly. When the parameter 1 location approaches a threshold value, the corresponding indicator is lighted.
MIXER OPERATIONS 13 En English MIXER OPERATIONS BASIC OPERATIONS 1 Set rear panel POWER switch to ON. 2 Set the input selector switch for the desired channel to choose the connected component. • CH1: Set to [ CD ] or [ LINE ]. CH2: Set to [ CD ] or [ PHONO ].
MIXER OPERATIONS 14 En [Fader Curve Selection] Select sound-volume curve corresponding to fader operation. Use the CH FADER switch to select the desired channel fader response curve. • At the left setting, the curve operates to produce a rapid rise as the channel fader approaches its distant position.
MIXER OPERATIONS 15 En English [Using the Cross Fader to Start Playback] 1 Press the FADER START button for the channel (1, 2) connected to the CD player you wish to control. • The button for the selected channel lights. 2 Set the CROSS FADER ASSIGN switch for the selected channel to [A] or [B].
EFFECT FUNCTIONS 16 En EFFECT FUNCTIONS This unit can produce a total of 15 basic beat effects (including SND/RTN) through beat effects linked to the BPM and manual filters or effect frequency filters linked to the FREQUENCY dial. Additionally, by adjusting the parameters for each effects, a wide range of effects can be produced.
EFFECT FUNCTIONS 17 En English 7 REVERB Produces reverberation effect. 8 ROBOT Generates sound effect resembling that produced by a robot. When ROBOT is applied to microphone sound, a voice- changer effect is produced.
EFFECT FUNCTIONS 18 En PRODUCING BEAT EFFECTS Beat effects allow the instant setting of effect times in synch with the BPM (beats per minute), thus allowing the production of a wide variety of effects in synch with the current rhythm, even during live performances.
EFFECT FUNCTIONS 19 En English MANUAL FILTER OPERATION 1 MANUAL FILTER The filter frequency is shifted, resulting in strong changes to the tone. Rotating the dial to the right produces high-pass filter effects, while rotating the dial to the left produces low-pass filter effects.
EFFECT FUNCTIONS 20 En EFFECT PARAMETERS Beat Effect (*1) (*1) When the effect channel selector is set to [ CF.A ], [ CF.B ], or [ MASTER ], even if the effect monitor is turned ON, if the selected channel’s sound is not output to the master output, the effect sound will not be heard.
MIDI SETTINGS 21 En English MIDI SETTINGS MIDI is an acronym for “Musical Instrument Digital Interface” and refers to a protocol developed for the exchange of data between electronic instruments and computers. A MIDI cable is used to connect components equipped with MIDI connectors to enable the transmission and receipt of data.
MIDI SETTINGS 22 En MIDI MESSAGES Category Switch Name Switch Type MIDI Message Commnets MSB LSB CH1 HI VR Bn 02 dd 0 to 127 MID VR Bn 03 dd 0 to 127 LOW VR Bn 04 dd 0 to 127 CUE BUTTON Bn 46 dd OFF=0.
MIDI SETTINGS 23 En English EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0, ON=127 TAP BUTTON Bn 4E dd OFF=0, ON=127 CUE BUTTON Bn 4B dd OFF=0, ON=127 EFFECT KIND SW Cn pc See “PROGRAM CHANGE” below.
MIDI SETTINGS 24 En PROGRAM CHANGE MSB LSB • EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT Once the DJM-700-S/DJM-700-K is setup with parameters for a given purpose, that set of parameters can be recorded as a snapshot. When snapshot of the current status is recorded, all messages for control change and program change are transmitted.
TROUBLESHOOTING 25 En English TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below. Sometimes the trouble may originate from another component.
SPECIFICATIONS 26 En SPECIFICATIONS 1 General Power source . . . . AC 110 V to 120 V or 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W Operating temperature . . . . . . . . . . .
27 En English 01_DJM-700_En.book 27 ページ 2007年7月11日 水曜日 午後1時51分.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero.
3 Sp ÍNDICE Español SELECTOR DE TENSION DE LÍNEA El selector de tensión está situado en el panel posterior de esta consola de mezcla. El selector de tensión sale de fábrica ajustado para 220-240 V. Compruebe que esté correctamente ajustado antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de alimentación.
4 Sp CONFIRMACIÓN DE LOS ACCESORIOS Manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACIÓN Situación Instale la unidad en un lugar bien ventilado donde no quede expuesta a altas temperaturas ni a humedad.
CONEXIONES 5 Sp Español CONEXIONES PANEL DE CONEXIONES 1 Interruptor de la alimentación ( POWER) 2 Conectores de salida de monitor de cabina ( BOOTH) Toma de salida de monitor de la cabina del tipo RCA.
CONEXIONES 6 Sp Antes de realizar o cambiar conexiones, desconecte siempre el interruptor de la alimentación y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
CONEXIONES 7 Sp Español CONEXIÓN DE GENERADORES DE EFECTOS EXTERNOS, CONECTORES DE SALIDA Salida principal Esta unidad está provista de conectores de salida equilibrada MASTER 1 (compatible con clavijas XLR) y de salida desequilibrada MASTER 2 (compatible con clavijas RCA).
CONEXIONES 8 Sp ACERCA DE LOS CONECTORES MIDI Para ver las funciones de los conectores MIDI, refiérase a la página 21 . CONEXIÓN DE LOS MICRÓFONOS Y LOS AURICULARES Micrófono Podrá conectar un micrófono con clavija del tipo XLR al conector MIC 1 del panel de operación (superior).
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 9 Sp Español NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES PANEL DE OPERACIÓN 1 Toma de entrada del micrófono 1 (MIC 1) Conecte un micrófono provisto de clavija del tipo XLR. 2 Control del nivel del micrófono 1 (MIC 1 LEVEL) Se emplea para ajustar el volumen del micrófono 1.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 10 Sp 12 Control de ajuste de la gama de altas frecuencias del ecualizador de canales ( HI) Se emplea para ajustar los agudos (gama de altas frecuencias) del sonido de cada canal.
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 11 Sp Español 32 Botones selectores de compás ( BEAT ) (incremento de compás): Duplica el valor de BPM calculado. (reducción de compás): Reduce a la mitad el valor de BPM calculado. (página 18) • Algunos efectos pueden ajustarse para “3/4” .
NOMENCLATURA Y FUNCIONES DE LOS CONTROLES 12 Sp 4 Sección de visualización del compás Visualiza la ubicación del parámetro 1 relacionado con BPM (compás de 1/1). La fila inferior queda constantemente encendida. Cuando la ubicación del parámetro 1 se acerca al valor de umbral, se enciende el indicador correspondiente.
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 13 Sp Español OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA OPERACIONES BÁSICAS 1 Ponga el interruptor POWER del panel posterior en ON. 2 Ajuste el selector de entrada en el canal deseado para seleccionar el componente conectado.
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 14 Sp [Selección de la curva de fundido] Seleccione la curva de volumen del sonido que corresponda a la operación de fundido. Emplee el interruptor CH FADER para seleccionar la curva de respuesta de fundido de canales.
OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 15 Sp Español [Empleo del fundido cruzado para iniciar la reproducción] 1 Presione el botón FADER START para el canal (1, 2) conectado al reproductor de CD que desee controlar. • El botón del canal seleccionado se encenderá.
FUNCIONES DE LOS EFECTOS 16 Sp FUNCIONES DE LOS EFECTOS Esta unidad puede producir un total de 15 efectos básicos de compás (incluyendo SND/RTN) mediante los efectos de compás enlazados al valor BPM y los filtros manuales o filtros de frecuencias de efectos enlazados al control FREQUENCY .
FUNCIONES DE LOS EFECTOS 17 Sp Español 7 REVERB Produce el efecto de reverberación. 8 ROBOT Genera un efecto de sonido parecido al que produce un robot. Cuando se aplica el efecto de ROBOT al sonido del micrófono, se produce un efecto de cambiador de voz.
FUNCIONES DE LOS EFECTOS 18 Sp PRODUCCIÓN DE EFECTOS DE COMPÁS Los efectos de compás permite el ajuste instantáneo de los tiempos del efecto en sincronización con el valor de BPM (tiempos por minuto), permitiendo de este modo la producción de una amplia variedad de efectos con el ritmo actual, incluso durante interpretaciones en directo.
FUNCIONES DE LOS EFECTOS 19 Sp Español OPERACIÓN DEL FILTRO MANUAL 1 FILTRO MANUAL La frecuencia del filtro se desplaza, causando grandes cambios en el tono. Girando el control hacia la derecha se producen efectos de filtro de paso alto, mientras que girándolo hacia la izquierda se producen efectos de filtro de paso bajo.
FUNCIONES DE LOS EFECTOS 20 Sp PARÁMETROS DE LOS EFECTOS Efecto de compás (*1) (*1) Cuando el selector del canal de efectos está ajustado en [ CF.A ], [ CF.B ], o [ MASTER ], aunque se active (ON) el monitor de efectos, si no se emite el sonido del canal seleccionado a la salida principal, el sonido del efecto no se oirá.
AJUSTES DE MIDI 21 Sp Español AJUSTES DE MIDI MIDI son las iniciales de “Musical Instrument Digital Interface” (interfaz digital para instrumentos digitales) y es un protocolo desarrollado para permitir el intercambio de datos entre instrumentos electrónicos y ordenadores.
AJUSTES DE MIDI 22 Sp MENSAJES MIDI Categoría Nombre de interruptor Tipo de interruptor Mensaje MIDI Comentarios MSB LSB CH1 HI VR Bn 02 dd 0 a 127 MID VR Bn 03 dd 0 a 127 LOW VR Bn 04 dd 0 a 127 CUE.
AJUSTES DE MIDI 23 Sp Español EFFECT BEAT LEFT BUTTON Bn 4C dd OFF=0, ON=127 BEAT RIGHT BUTTON Bn 4D dd OFF=0, ON=127 AUTO/TAP BUTTON Bn 45 dd OFF=0, ON=127 TAP BUTTON Bn 4E dd OFF=0, ON=127 CUE BUTTON Bn 4B dd OFF=0, ON=127 EFFECT KIND SW Cn pc Vea abajo el apartado de “CAMBIO DE PROGRAMA”.
AJUSTES DE MIDI 24 Sp CAMBIO DE PROGRAMA MSB LSB • EFFECT SEL BEAT INSTANTÁNEA Una vez la DJM-700-S/DJM-700-K está configurada con los parámetros para cierto propósito, este juego de parámetros puede grabarse como una instantánea.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 25 Sp Español SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes.
ESPECIFICACIONES 26 Sp ESPECIFICACIONES 1 General Alimentación. . . . . . 110 V a 120 V, o 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W Temperatura de funcionamiento . . . .
27 Sp Español 02_DJM-700_Sp.book 27 ページ 2007年7月11日 水曜日 午後1時54分.
DJM-700_ChH.book Page 2 Tuesday, July 10, 2007 4:15 PM.
3 ChH 中文 線路電壓選擇開關 線路電壓選擇開關位於本混音器的側面板上。電壓選擇開關的原 廠設定為 220 V 至 240 V 。將電源線插入電源插座之前,檢查.
確認配件/關於處理的注意事項/特點 4 ChH 確認配件 操作手冊 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
接線 5 ChH 中文 接線 接線面板 1 POWER 開關 2 BOOTH 監聽器輸出接頭 RCA 型 Booth 監聽器輸出插孔。 由 Booth 監聽器電平旋鈕 (BOOTH MONITOR LEVEL) 個別控制 這些接.
接線 6 ChH 接線或變更接線時,務必關閉電源開關並從電源插座上拔下電源插頭。 連接輸入接頭 先鋒 DJ CD 播放器 DJ 型 CD 播放器的音訊輸出接頭可以連.
接線 7 ChH 中文 連接外接效果器、輸出接頭 主音輸出接頭 本裝置有平衡輸出 MASTER 1 接頭 (支援 XLR 插頭)和未平衡 輸出 MASTER 2 接頭 (支援 RCA 插頭) .
接線 8 ChH 關於 MIDI 接頭 關於 MIDI 接頭的功能,請參閱第 21 頁 。 連接麥克風和耳機 麥克風 配備 XLR 型插頭的麥克風可以連接至操作面板 (上側)上的 MIC 1 接頭。 接線面板上的 MIC 2 插孔可用於連接有 Ø6.
各個零件的名稱和功能 9 ChH 中文 各個零件的名稱和功能 操作面板 1 麥克風 1 輸入插孔 (MIC 1) 連接麥克風與 XLR 型插頭。 2 麥克風 1 電平控制旋鈕 (MIC 1 L.
各個零件的名稱和功能 10 ChH 13 聲道等化器中範圍調整旋鈕 (MID) 使用於調整每個聲道的中 (中範圍)頻率聲音。 (可調整範圍: –26 dB 至 +6 dB ) 14 聲.
各個零件的名稱和功能 11 ChH 中文 31 耳機插孔 (PHONES ) 連接至配備音響型插孔的耳機。 32 拍子選擇按鍵 ( BEAT ) (拍子增加) : 加倍所計算的 B.
各個零件的名稱和功能 12 ChH 4 拍子顯示部分 顯示相對於 BPM ( 1/1 拍)的參數 1 位置。較低的列穩定亮起。 參數 1 位置接近閾值時,相應指示燈亮起。.
混音器操作 13 ChH 中文 混音器操作 基本操作 1 將後面板 POWER 開關設定在 ON 位置。 2 設定想要的聲道之輸入選擇開關以選擇連接的元件。 • CH1 :設定.
混音器操作 14 ChH [ 選擇切換器曲線 ] 選擇相應切換器操作的音量曲線。 使用 CH FADER 開關選擇想要的聲道切換器回應曲線。 • 在左側設定值上,曲線在.
混音器操作 15 ChH 中文 [ 使用交替淡化器開始播放 ] 1 按下連接至您想要控制的 CD 播放器的聲道 ( 1 , 2 )之 FADER START 按鍵。 • 所選擇聲道的按鍵亮.
效果功能 16 ChH 效果功能 本機可利用連結 BPM 和手動過濾器的拍子效果,或利用與 FREQUENCY 旋鈕連結的效果頻率過濾器產生共 15 種基本拍子 效果 (包括 .
效果功能 17 ChH 中文 7 REVERB (迴音) 產生迴響效果。 8 ROBOT (機械音) 產生類似機械發出的音效。 ROBOT 套用到麥克風聲音時,產 生變音效果。 9 CRUSH .
效果功能 18 ChH 製造拍子效果 拍子效果可立即設定與 BPM (每分鐘拍子數)同步旳效果次數, 即使在現場演奏時都可產生與目前節奏同步的多種效果。 1.
效果功能 19 ChH 中文 操作手動過濾器 1 手動過濾器 已偏移過濾器頻率,造成音調的大幅變化。 向右旋轉旋鈕產生高通過濾效果,向左旋轉旋鈕產生低通.
效果功能 20 ChH 效果參數 拍子效果 (*1) ( *1 )效果聲道選擇器被設置於 [ CF.A ] 、 [ CF.B ] 或 [ MASTER ] 時,如果所選擇聲道的聲音未輸出至主輸出,即使.
MIDI 的設定 21 ChH 中文 MIDI 的設定 MIDI 是 「樂器數位介面」的字首縮寫字,而且是發展用於在電 子樂器和電腦之間交換資料的協定。 MIDI 連接線用於連.
MIDI 的設定 22 ChH MIDI 訊息 類別 開關名稱 開關類型 MIDI 訊息 註解 MSB LSB CH1 HI VR Bn 02 dd 0 至 127 MID VR Bn 03 dd 0 至 127 LOW VR Bn 04 dd 0 至 127 CUE 按鍵 Bn 46 dd OFF=0.
MIDI 的設定 23 ChH 中文 EFFECT BEAT LEFT 按鍵 Bn 4C dd OFF=0 , ON=127 BEAT RIGHT 按鍵 Bn 4D dd OFF=0 , ON=127 AUTO/TAP 按鍵 Bn 45 dd OFF=0 , ON=127 TAP 按鍵 Bn 4E dd OFF=0 , ON=12.
MIDI 的設定 24 ChH 變更程序 MSB LSB • EFFECT SEL BEAT SNAPSHOT 因特定用途而使用參數設定 DJM-700-S/DJM-700-K 後,可記錄 該 參數的設定 作為快 照。 記錄目 前狀.
故障排除 25 ChH 中文 故障排除 錯誤的操作常造成問題和故障。如果您認為本機發生故障,請先檢查下列重點項目。有時候故障可能是其它元件所造成。.
規格 26 ChH 規格 1 一般 電源 . . . AC 110 V 至 120 V ,或 220 V 至 240 V , 50 Hz/60 Hz 消耗功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 W 操作溫度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 ChH BLOCK DIAGRAM / DIAGRAMA EN BLOQUES / 電路圖 DIGIT AL OUT VR(P ANEL1) FL BEAT EFFECT(Misc.) Effect Frequency Filter(For Roll etc.) Effect Frequency Filter(For effects other than Roll) BPM Detection Process H.
<DRB1427-A> Printed in Malaysia Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer DJM-700-K (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer DJM-700-K heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer DJM-700-K vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer DJM-700-K leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer DJM-700-K krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer DJM-700-K bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer DJM-700-K kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer DJM-700-K . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.