Gebruiksaanwijzing /service van het product DJM-800 van de fabrikant Pioneer
Ga naar pagina of 128
DJ MIXER TABLE DE MIXAGE DJ-MISCHPULT MIXER PER DJ DJ MENGPANEEL MESA DE MEZCLAS DJ DJM-800 Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual .
2 <DRB1392> En Location Install the unit in a well-ventilated location where it will not be exposed to high temperatures or humidity. ÷ Do not install the unit in a location which is exposed to direct rays of the sun, or near stoves or radiators.
3 <DRB1392> En English FEATURES CONTENTS CONFIRM ACCESSORIES 1 Designed for high sound quality Analog signals are transmitted by the shortest circuitry and converted to digital format at 96 kHz sampling rate via a 24-bit high quality A/D converter.
4 <DRB1392> En CONNECTION PANEL 1. POWER switch 2. MASTER 2 output connectors RCA type unbalanced output. 3. Recording output connectors (REC) RCA type output connectors for recording. 4. PHONO input connectors RCA type phono level (MM cartridge) input connectors.
5 <DRB1392> En English POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF .
6 <DRB1392> En POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF ON 1GND .
7 <DRB1392> En English CONNECTING MICROPHONE AND HEADPHONES Microphone The MIC 1 jack on the upper surface of the operating panel can be used to connect a microphone with Ø 6.3 mm phone plug or XLR plug. The MIC 2 jack on the upper surface of the operating panel can be used to connect a microphone with Ø 6.
8 <DRB1392> En OPERATION PANEL Microphone input control section 1. Microphone 1 input jack (MIC 1) Use to connect a microphone with an XLR or phone plug. 2. Microphone 2 input jack (MIC 2) Use to connect a microphone with a phone plug. 3. Microphone 1 level control dial (MIC 1 LEVEL) Use to adjust the volume of microphone 1.
9 <DRB1392> En English 11. TRIM adjust dial Use to adjust the input level for each channel. (adjustable range: – ∞ to +9 dB, mid-position is about 0 dB) 12. Channel equalizer high-range adjust dial (HI) Use to adjust the treble (high-range) frequency sound for each channel.
10 <DRB1392> En DISPLAY SECTION EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI T AP BPM % A B 1 2 3 4 1. Effects display section The < EFFECT SELECT > indicator lights constantly, and the alpha-numeric display (seven characters in two lines) indicates the name of the effect as shown below.
11 <DRB1392> En English 2. Channel select display section The < CH SELECT > indicator lights constantly, and a red frame lights around the number position corresponding to the chosen effect channel selector. 3. Parameter display section <PARAMETER>: The < PARAMETER > indicator lights constantly.
12 <DRB1392> En BASIC OPERATIONS MIXER OPERATIONS 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1. Set rear panel POWER switch to ON.
13 <DRB1392> En English 7 Use the CROSS FADER curve switch to select the cross fader curve response. ¶ At the left setting, the curve produces a rapid signal rise. (As soon as the cross fader lever leaves the [ A ] side, the [ B ] channel sound is produced.
14 <DRB1392> En EFFECT FUNCTIONS (TYPES OF BEAT EFFECTS) EFFECT FUNCTIONS This unit can produce beat effects linked to the BPM, and sound-color effects linked to the COLOR dials provided for each channel, for a total of 18 basic effects (including [ SND/RTN ]).
15 <DRB1392> En English 6. FILTER In units of 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, or 64/1 beat, the filter frequency is moved, greatly changing the sound coloration. Example 1 cycle = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, or 64/1 beat Frequency 7.
16 <DRB1392> En PRODUCING BEAT EFFECTS EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA T 2 , 3 Display example Eff.
17 <DRB1392> En English EFFECT FUNCTIONS (TYPE OF SOUND-COLOR EFFECT/USING SOUND-COLOR EFFECTS) TYPE OF SOUND-COLOR EFFECT 1. HARMONIC Detects deviation of the input sound from absolute pitch and automatically compensates to the nearest key. By rotating the dial, the pitch/key can be adjusted within a range of ±6 half-tones.
18 <DRB1392> En EFFECT PARAMETERS Beat Effect EFFECT FUNCTIONS (EFFECT PARAMETERS) Sound-color effects Name 1 HARMONIC 2 SWEEP 3 CRUSH 4 FILTER Parameter (COLOR dial) Sets amount of pitch shift in range of ±6 half-tones.
19 <DRB1392> En English MIDI SETTINGS MIDI SETTINGS MIDI is an acronym for “ Musical Instrument Digital Interface ” and refers to a protocol developed for the exchange of data between electronic instruments and computers.
20 <DRB1392> En MIDI SETTINGS PROGRAM CHANGE SNAPSHOT Once the DJM-800 is setup with parameters for a given purpose, that set of parameters can be recorded as a snapshot. When snapshot of the current status is recorded, all messages for control change and program change are transmitted.
21 <DRB1392> En English TROUBLESHOOTING Incorrect operations are often mistaken for trouble and malfunctions. If you think there is something wrong with this component, check the points below . Sometimes the trouble may originate from another component.
22 <DRB1392> En SPECIFICATIONS 1. General Power source ...................................... AC 220 V to 240 V, 50 Hz/60 Hz Power consumption ..................................................................... 30 W Operating temperature .....
23 <DRB1392> Fr Français Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer . Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
24 <DRB1392> Fr CARACT É RISTIQUES TABLE DES MATI È RES V É RIFICATION DES ACCESSOIRES 1 Con ç u en vue d ’ une haute qualit é sonore Transmis par des circuits les plus courts possibles, .
25 <DRB1392> Fr Fran ç ais PANNEAU DE CONNEXION 1. Interrupteur d ’ alimentation (POWER) 2. Connecteur de sortie principale 2 (MASTER 2) Sortie asym é trique de type RCA. 3. Connecteur de sortie d ’ enregistrement (REC) Connecteurs de sortie de type RCA pour l ’ enregistrement.
26 <DRB1392> Fr Coupez toujours l ’ interrupteur d ’ alimentation et d é branchez la fiche d ’ alimentation au niveau de la prise secteur avant d ’ effectuer ou de modifier les branchements.
27 <DRB1392> Fr Fran ç ais POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN.
28 <DRB1392> Fr BRANCHEMENT D ’ UN MICROPHONE ET D ’ UN CASQUE Microphone La prise MIC 1 sur la surface sup é rieure du pupitre d ’ exploitation permet le branchement d ’ un microphone dot é d ’ une fiche t é l é phonique de ø 6,3 mm ou d ’ une fiche XLR.
29 <DRB1392> Fr Fran ç ais PUPITRE D ’ EXPLOITATION Section de contr ô le d ’ entr é e du microphone 1. Prise d ’ entr é e de microphone 1 (MIC 1) Pour le branchement d ’ un microphone, muni d ’ une fiche XLR ou type t é l é phonique.
30 <DRB1392> Fr 11. Bague de r é glage TRIM Pour le r é glage du niveau d ’ entr é e de chaque canal. (Plage de r é glage : de – ∞ à +9 dB. Le r é glage approche de 0 dB à mi-distance.) 12. Bagues de r é glage des aigus d ’é galiseur de canal (HI) Pour ajuster la plage des hautes fr é quences de chaque canal.
31 <DRB1392> Fr Fran ç ais Section de compteur BPM 32. S é lecteurs de battement ( 2 BEAT 3 ) 3 (Battement croissant) : Il double le BPM calcul é . 2 (Battement d é croissant) : Il diminue de moiti é le BPM calcul é . (page 37) ¶ Certains effets peuvent ê tre r é gl é s pour “ 3/4 ” .
32 <DRB1392> Fr DELAY ECHO REV DLY PAN TRANS FILTER FLANGER PHASER REVERB ROBOT CHORUS ROLL REV ROLL SND/RTN S é lecteur d ’ effet 1 Affichage d ’ effet Sup é rieur/ Nom d ’ effet Inf é.
33 <DRB1392> Fr Français DÉMARCHES DE BASE UTILISATION DU MIXEUR 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1. Réglez l’interrupteur POWER du panneau arrière sur ON. 2. Réglez le sélecteur d’entrée pour le canal souhaité de manière à choisir le composant raccordé.
34 <DRB1392> Fr FONCTION DE D É PART EN FONDU En branchant le c â ble de commande du lecteur CD DJ de Pioneer disponible en option, le fondu de canal et le fondu crois é peuvent ê tre utilis é s pour lancer la lecture du CD.
35 <DRB1392> Fr Fran ç ais FONCTIONS DES EFFETS Cet appareil peut produire des effets de battement, coupl é s au BPM, et des effets de couleur sonore, coupl é s aux bagues COLOR pr é vues pour chaque canal, soit un total de 18 effets de base (y compris [ SND/ RTN ]).
36 <DRB1392> Fr 6. FILTER En unit é s de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 ou 64/1 mesure, la fr é quence de filtre est d é plac é e, ce qui change consid é rablement la coloration des sons.
37 <DRB1392> Fr Fran ç ais PRODUCTION D ’ EFFETS DE BATTEMENT EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA T.
38 <DRB1392> Fr TYPE D ’ EFFETS DE COULEUR SONORE 4. FILTER La fr é quence de filtre est d é cal é e, ce qui provoque de forts changements de la tonalit é . Une rotation de la bague vers la droite produit des effets de filtre passe-haut, tandis qu ’ une rotation vers la gauche produit des effets de filtre passe-bas.
39 <DRB1392> Fr Fran ç ais PARAM È TRES DES EFFETS Effet de battement Effets de couleur sonore Nom 1 HARMONIC 2 SWEEP 3 CRUSH 4 FILTER Param è tre (bague COLOR) D é finit le degr é du d é calage de hauteur tonale dans une plage de ±6 demi-tons.
40 <DRB1392> Fr R É GLAGES MIDI MIDI est un acronyme anglais pour “ Interface num é rique pour instruments de musique ” . Il s ’ agit d ’ un protocole, mis au point pour l ’é change de donn é es musicales entre instruments é lectroniques et ordinateurs.
41 <DRB1392> Fr Fran ç ais R É GLAGES MIDI CHANGEMENT DE PROGRAMME SNAPSHOT (INSTANTAN É ) Une fois que le DJM-800 est programm é avec des param è tres en vue d ’ un but donn é , ce jeu de param è tres peut ê tre enregistr é comme un “ instantan é” .
42 <DRB1392> Fr GUIDE DE D É PANNAGE De fausses manipulations sont souvent prises pour des pannes et des dysfonctionnements. Si vous croyez que ce composant a un problème, vérifiez les points du tableau suivant. Parfois le problème est ailleurs, dans un autre composant.
43 <DRB1392> Fr Fran ç ais FICHE TECHNIQUE 1. Donn é es d ’ ordre g é n é ral Tension d ’ alimentation ................. Secteur 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz Consommation é lectrique ......................................................
44 <DRB1392> Ge Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer -Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
45 <DRB1392> Ge Deutsch MERKMALE INHALTSVERZEICHNIS Ü BERPR Ü FEN DES MITGELIEFERTEN ZUBEH Ö RS 1 Hohe Klangqualit ä t Analoge Signale werden ü ber den k ü rzest m ö glichen Schaltungsweg.
46 <DRB1392> Ge ANSCHLUSSFELD 1. Netzschalter (POWER) 2. Master-Ausgangsbuchsen 2 (MASTER 2) Dies ist ein unsymmetrischer Cinchbuchsen-Ausgang. 3.
47 <DRB1392> Ge Deutsch POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF.
48 <DRB1392> Ge POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF ON 1GND.
49 <DRB1392> Ge Deutsch ANSCHLIESSEN VON MIKROFONEN UND KOPFH Ö RER Mikrofon Ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinkenstecker oder XLR-Stecker kann an die MIC 1 -Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds angeschlossen werden. Ein Mikrofon mit 6,3-mm-Klinkenstecker kann an die MIC 2 -Buchse im oberen Bereich des Bedienfelds angeschlossen werden.
50 <DRB1392> Ge BEDIENFELD Mikrofoneingangs-Steuerbereich (MIC) 1. Eingangsbuchse f ü r Mikrofon 1 (MIC 1) An diese Buchse kann ein Mikrofon mit XLR-Stecker oder Klinkenstecker angeschlossen werden. 2. Eingangsbuchse f ü r Mikrofon 2 (MIC 2) An diese Buchse kann ein Mikrofon mit Klinkenstecker angeschlossen werden.
51 <DRB1392> Ge Deutsch 11. Eingangspegelregler (TRIM) Mit diesem Regler wird der Eingangspegel des betreffenden Kanals eingestellt (Einstellbereich: – ∞ bis +9 dB, ca.
52 <DRB1392> Ge DISPLAY EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI T AP BPM % A B 1 2 3 4 Kopfh ö rerausgangs-Bereich (HEADPHONES) 28.
53 <DRB1392> Ge Deutsch 2. Kanalwahl-Anzeigebereich Die Anzeige < CH SELECT > leuchtet konstant, und die Anzeige des mit dem Effektkanal-Wahlschalter gew ä hlten Kanals wird mit einer leuchtenden roten Umrandung versehen. 3. Parameter-Anzeigebereich <PARAMETER>: Die Anzeige < PARAMETER > leuchtet konstant.
54 <DRB1392> Ge GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVERFAHREN BEDIENUNG DES MISCHPULTS 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1 . Schalten Sie den POWER-Schalter an der Rückwand (Anschlussfeld) ein. 2 . Stellen Sie den Eingangswahlschalter jedes Kanals entsprechend dem angeschlossenen Gerät ein.
55 <DRB1392> Ge Deutsch ¶ In der rechten Stellung des Wahlschalters entsteht eine lineare D ä mpfungskurve, die bewirkt, dass sich der Lautst ä rkepegel beim Verschieben eines Kanal-Faderhebels nach oben gleichm äß ig ä ndert.
56 <DRB1392> Ge EFFEKTFUNKTIONEN Dieses Ger ä t erzeugt sowohl Beat-Effekte, die mit dem BPM-Wert verkn ü pft sind, als auch Klangfarbeneffekte, die ü ber die f ü r jeden Kanal vorgesehenen COLOR -Regler variiert werden k ö nnen, so dass insgesamt 18 grundlegende Effekttypen (einschlie ß lich von [ SND/ RTN ]) zur Verf ü gung stehen.
57 <DRB1392> Ge Deutsch 6. FILTER Bei diesem Effekt wird die Filter-Grenzfrequenz in Einheiten von 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 oder 64/1 Beat verschoben, wodurch die Klangfarbe betr ä chtlich ver ä ndert wird. Beispiel 1 Zyklus = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 oder 64/1 Beat Grenzfrequenz 9.
58 <DRB1392> Ge ERZEUGEN VON BEAT-EFFEKTEN EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA T 2 , 3 Beispielanzeige.
59 <DRB1392> Ge Deutsch KLANGFARBENEFFEKT-TYPEN 3. CRUSH Dieser Effekt liefert ein geringf ü giges „ Stauchen “ des Originaltons, wodurch dieser mit einem bestimmten Akzent versehen wird. 4. FILTER Bei diesem Effekt wird die Filter-Grenzfrequenz verschoben, was zu einer betr ä chtlichen Ver ä nderung der Klangfarbe f ü hrt.
60 <DRB1392> Ge EFFEKTPARAMETER Beat-Effekte Klangfarbeneffekte Bezeichnung 1 HARMONIC 2 SWEEP 3 CRUSH 4 FILTER Parameter (COLOR-Regler) Einstellung des Ausma ß es der Tonh ö henverschiebung i.
61 <DRB1392> Ge Deutsch MIDI-EINSTELLUNGEN Bei MIDI (Abk ü rzung von „ Musical Instrument Digital Interface “ ) handelt es sich um ein genormtes Protokoll, das den Austausch von Informationen zwischen elektronischen Musikinstrumenten und Computern erm ö glicht.
62 <DRB1392> Ge MIDI-EINSTELLUNGEN PROGRAMMWECHSEL SNAPSHOT-FUNKTION Nach wunschgem äß er Einstellung aller Parameter des DJM-800 f ü r einen bestimmten Anwendungszweck kann dieser Satz von Parametern als ein „ Schnappschuss “ aufgezeichnet werden.
63 <DRB1392> Ge Deutsch ST Ö RUNGSBESEITIGUNG V ermeintliche Funktionsstörungen des Gerätes lassen sich häufig auf Bedienungsfehler zurückführ en. Wenn Sie annehmen, dass das Mischpult nicht richtig funktioniert, prüfen Sie die folgenden Punkte.
64 <DRB1392> Ge TECHNISCHE DATEN 1. Allgemeine Daten Stromversorgung .......... 220 V bis 240 V Netzspannung, 50 Hz/60 Hz Leistungsaufnahme ...................................................................... 30 W Betriebstemperatur ..........
65 <DRB1392> It Italiano Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer . Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
66 <DRB1392> It CARATTERISTICHE INDICE CONFERMA DEGLI ACCESSORI 1 Progettato per suoni di alta qualit à I segnali analogici vengono trasmessi dai circuiti pi ù corti possibile e convertiti in formato digitale a 96 kHz di frequenza di campionamento attraverso un convertitore A/D a 24 bit di alta qualit à .
67 <DRB1392> It Italiano PANNELLO DEL COLLEGAMENTI 1. Interruttore POWER 2. Connettori di uscita MASTER 2 Uscita di tipo RCA non bilanciata. 3. Connettori di uscita per registrazione (REC) Connettori di uscita RCA per la registrazione. 4. Connettori di ingresso PHONO Connettori RCA di ingresso fono (per cartucce MM).
68 <DRB1392> It POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF ON 1GND.
69 <DRB1392> It Italiano POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OF.
70 <DRB1392> It COLLEGAMENTO DI MICROFONI E CUFFIE Microfoni La presa MIC 1 della superficie superiore del pannello comandi pu ò venire usata per collegare un microfono con uno spinotto fono da 6,3 mm di diametro o uno spinotto XLR.
71 <DRB1392> It Italiano PANNELLO COMANDI Sezione di controllo degli ingressi dei microfoni 1. Presa di ingresso del microfono 1 (MIC 1) Da usare per collegare un microfono con uno spinotto XLR o spinotto fono. 2. Presa di ingresso del microfono 2 (MIC 2) Da usare per collegare un microfono con spinotto fono.
72 <DRB1392> It 12. Manopola di controllo della gamma alta dell ’ equalizzatore dei canali (HI) Da usare per regolare gli acuti (alte frequenze) di ciascun canale.
73 <DRB1392> It Italiano SEZIONE DISPLAY EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI T AP BPM % A B 1 2 3 4 1. Sezione visualizzazione di effetti L ’ indicatore < EFFECT SELECT > è sempre acceso ed il display alfanumerico (sette caratteri in due righe) indica il nome dell ’ effetto nel modo indicato di seguito.
74 <DRB1392> It 2. Sezione del display di selezione del canali L ’ indicatore < CH SELECT > rimane acceso e la posizione del numero che corrisponde al selettore dell ’ effetto di canale scelto viene circondata da una cornice rossa.
75 <DRB1392> It Italiano OPERAZIONI DI BASE OPERAZIONI COL MIXER 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1. Portare l’interruttore POWER del pannello posteriore su ON. 2. Portare il selettore d’ingresso sul canale desiderato per scegliere un componente esterno.
76 <DRB1392> It 7 Usare il comando CROSS FADER per scegliere la curva di dissolvenza incrociata. ¶ Nell ’ impostazione a sinistra, la curva produce un aumento rapido del segnale. Non appena la leva della dissolvenza incrociata lascia il lato [ A ], viene prodotto il suono del canale [ B ].
77 <DRB1392> It Italiano FUNZIONI DI EFFETTO Quest ’ unit à pu ò produrre effetti ritmici sincronizzati col parametro BPM ed effetti cromatici del suono legati alle manopole COLOR di ciascun canale, per un totale di 18 effetti base (compresi quelli [ SND/ RTN ]).
78 <DRB1392> It 6. FILTER In unit à di 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 o 64/1, la frequenza di filtraggio viene cambiata, cambiando fortemente la coloritura. Esempio 1 ciclo = tempo da 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, o 64/1 Frequenza 7.
79 <DRB1392> It Italiano PRODUZIONE DI EFFETTI DI RITMO EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA T 2 , 3 Es.
80 <DRB1392> It TIPO DI EFFETTO CROMATICO DEL SUONO 3. CRUSH Questo effetto “ stritola ” il suono, dandogli un certo accento. 4. FILTER La frequenza di filtraggio viene cambiata producendo forti cambiamenti del suono.
81 <DRB1392> It Italiano PARAMETRI DEGLI EFFETTI Effetti di tempo Effetti cromatici del suono Nome 1 HARMONIC 2 SWEEP 3 CRUSH 4 FILTER Parametro (Manopola COLOR) Imposta lo spostamento dell ’ altezza in una gamma di ±6 semitoni.
82 <DRB1392> It IMPOSTAZIONI MIDI MIDI sta per “ Musical Instrument Digital Interface ” ed è un protocollo sviluppato per scambiare dati fra strumenti elettronici e computer. Per collegare componenti dotati di connettori MIDI e permettere lo scambio di dati è necessario un cavo MIDI.
83 <DRB1392> It Italiano IMPOSTAZIONI MIDI CAMBIO DI PROGRAMMA SNAPSHOT Una volta che il DJM-800 viene impostato con parametri per un certo fine, questi parametri possono venire memorizzati in un cosiddetto snapshot.
84 <DRB1392> It DIAGNOSTICA Errori di uso vengono spesso scambiati per problemi o disfunzioni. Se si ritiene che vi siano dei problemi nel funzionamento di questo apparecchio controllare i punti elencati qui di seguito.
85 <DRB1392> It Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE 1. Generali Alimentazione ................................ C.a. da 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz Consumo ....................................................................................... 30 W Temperatura di lavoro .
86 <DRB1392> Du Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer produkt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze kunt bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig heeft.
87 <DRB1392> Du Nederlands KENMERKEN INHOUDSOPGAVE CONTROLEER DE ACCESSOIRES 1 Ontworpen voor een topkwaliteit geluid De analoge signalen worden via de kortste circuitloop overgebracht en via een 24-bit topkwaliteit A/D-omzetter omgezet in digitaal formaat met 96 kHz bemonsteringsfrequentie.
88 <DRB1392> Du AANSLUITINGENPANEEL 1. POWER schakelaar 2. MASTER 2 uitgangsaansluitingen RCA-type ongebalanceerde uitgang. 3. Opname-uitgangsaansluitingen (REC) RCA-type uitgangsaansluitingen voor het maken van opnamen. 4. PHONO ingangsaansluitingen RCA-type phono-niveau (voor MM-element) ingangsaansluitingen.
89 <DRB1392> Du Nederlands POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN .
90 <DRB1392> Du POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF ON 1GND.
91 <DRB1392> Du Nederlands AANSLUITEN VAN MICROFOONS EN HOOFDTELEFOONS Microfoon Op de MIC 1 aansluiting aan de bovenkant van het bedieningspaneel kan een microfoon met een Ø 6,3 mm klinkstekker of een XLR-stekker worden aangesloten.
92 <DRB1392> Du BEDIENINGSPANEEL Microfoon-invoer bedieningsgedeelte 1. Microfoon 1 ingangsaansluiting (MIC 1) Sluit hierop een microfoon aan met een XLR of klinkstekker. 2. Microfoon 2 ingangsaansluiting (MIC 2) Sluit hierop een microfoon aan met een klinkstekker.
93 <DRB1392> Du Nederlands 11. TRIM regelaar Voor het instellen van het ingangsniveau van elk kanaal. (instelbereik: – ∞ tot +9 dB, middenstand is ongeveer 0 dB) 12. Kanaal-hogetonenregelaar (HI) Voor het instellen van de hoge frequenties (hoge tonen) van elk kanaal.
94 <DRB1392> Du DISPLAY EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI T AP BPM % A B 1 2 3 4 1. Effectdisplay-gedeelte De < EFFECT SELECT > indicator brandt voortdurend en het alfanumerieke display (zeven tekens op twee regels) toont de naam van het effect zoals hieronder is aangegeven.
95 <DRB1392> Du Nederlands 2. Kanaalkeuzedisplay-gedeelte De < CH SELECT > indicator brandt voortdurend en er licht een rood kader op rondom de nummerpositie die correspondeert met de gekozen kanaaleffect-keuzetoets. 3. Parameterdisplay-gedeelte <PARAMETER>: De < PARAMETER > indicator brandt voortdurend.
96 <DRB1392> Du BASISBEDIENING BEDIENING VAN HET MENGPANEEL 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1. Zet de POWER schakelaar op het achterpaneel op ON. 2. Stel de ingangskeuzeschakelaar voor het gewenste kanaal in om de aangesloten apparatuur te kiezen.
97 <DRB1392> Du Nederlands ¶ Bij de middelste instelling zal er een curve zijn die tussen de hierboven twee beschreven curven in ligt. ¶ Deze instelling geldt voor de kanalen 1 tot 4. 7 Gebruik de CROSS FADER curveschakelaar om de gewenste kruisfadercurve te kiezen.
98 <DRB1392> Du EFFECTFUNCTIES Dit apparaat kan beat-effecten produceren die gekoppeld zijn aan de BPM en geluidskleureffecten die gekoppeld zijn aan de COLOR regelaars van de kanalen, voor een totaal van 18 basiseffecten (inclusief [ SND/RTN ]).
99 <DRB1392> Du Nederlands 6. FILTER In eenheden van 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 of 64/1 beat wordt de filterfrequentie verschoven, waardoor de geluidskleuring aanzienlijk wordt veranderd. Voorbeeld 1 cyclus = 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1 of 64/1 beat Frequentie 9.
100 <DRB1392> Du BEAT-EFFECTEN PRODUCEREN EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA T 2 , 3 Voorbeeld van di.
101 <DRB1392> Du Nederlands TYPE GELUIDSKLEUREFFECT 3. CRUSH Dit effect zal het geluid enigszins “ verbrijzelen ” waardoor een bepaald accent aan het geluid wordt toegevoegd. 4. FILTER De filterfrequentie wordt verschoven, met een sterke verandering in de toon tot gevolg.
102 <DRB1392> Du EFFECTPARAMETERS Beat-effect Geluidskleureffecten Naam 1 DELAY 2 ECHO (*1) 3 REVERSE DELAY 4 PAN 5 TRANS 6 FILTER 7 FLANGER 8 PHASER 9 REVERB (*1) 10 ROBOT 11 CHORUS 12 ROLL (*2) 13 REVERSE ROLL (*2) 14 SEND/RETURN Parameter van beat-schakelaar Instellen van de vertragingstijd van 1/8 tot 16/1 per 1 beat BPM tijd.
103 <DRB1392> Du Nederlands MIDI-INSTELLINGEN MIDI is de afkorting voor “ Musical Instrument Digital Interface ” en verwijst naar een protocol dat ontwikkeld is voor de uitwisseling van gegevens tussen elektronische instrumenten en computers.
104 <DRB1392> Du MIDI-INSTELLINGEN PROGRAMMA VERANDEREN SNAPSHOT Als de DJM-800 is ingesteld met parameters voor een bepaald doel, kunnen die groep parameters als een snapshot worden opgenomen.
105 <DRB1392> Du Nederlands VERHELPEN VAN STORINGEN Onjuist uitgevoerde bewerkingen worden vaak voor defecten of storingen aanzien. Als u denkt dat er werkelijk iets mis is met dit toestel, moet u eerst onderstaande punten controleren. Soms moet de oorzaak van het probleem bij een ander toestel worden gezocht.
106 <DRB1392> Du TECHNISCHE GEGEVENS 1. Algemeen Stroomvoorziening .......... 220 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik ............................................................................. 30 W Bedrijfstemperatuur .......
107 <DRB1392> Sp Español Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer . Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
108 <DRB1392> Sp CARACTER Í STICAS Í NDICE CONFIRMACI Ó N DE LOS ACCESORIOS 1 Dise ñ ada para ofrecer sonido de alta calidad Las se ñ ales anal ó gicas se transmiten a trav é s de los circuitos m á s cortos y se convierten al formato digital a una frecuencia de muestreo de 96 kHz mediante un convertidor A/D de 24 bits de alta calidad.
109 <DRB1392> Sp Espa ñ ol PANEL DE CONEXIONES 1. Interruptor de la alimentaci ó n (POWER) 2. Conectores de salida principal 2 (MASTER 2) Salida desequilibrada del tipo RCA. 3. Conectores de salida de grabaci ó n (REC) Conectores de salida del tipo RCA para grabaci ó n.
110 <DRB1392> Sp POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN OFF ON 1GN.
111 <DRB1392> Sp Espa ñ ol POWER MASTER 2 REC RL R (TRS) L MASTER 1 L R PHONO CONTROL DIGIT AL MIC SIGNAL CUT ADD SIGNAL GND SIGNAL GND LINE DIGIT AL LINE DIGIT AL CD DIGIT AL CD LINE L R AC IN.
112 <DRB1392> Sp CONEXI Ó N DE LOS MICR Ó FONOS Y LOS AURICULARES Micr ó fono La toma MIC 1 de la superficie superior del panel de operaci ó n puede utilizarse para conectar un micr ó fono con clavija telef ó nica o clavija XLR de 6,3 mm de di á metro.
113 <DRB1392> Sp Espa ñ ol PANEL DE OPERACI Ó N Secci ó n de control de entrada de micr ó fonos 1. Toma de entrada del micr ó fono 1 (MIC 1) Se emplea para conectar un micr ó fono con clavija XLR o telef ó nica. 2. Toma de entrada del micr ó fono 2 (MIC 2) Se emplea para conectar un micr ó fono con clavija telef ó nica.
114 <DRB1392> Sp 11. Control de ajuste del nivel de entrada (TRIM) Se emplea para ajustar el nivel de entrada de cada canal. (Margen ajustable: – ∞ a +9 dB, el punto intermedio es aproximadamente 0 dB) 12.
115 <DRB1392> Sp Espa ñ ol SECCI Ó N DEL VISUALIZADOR EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI T AP BPM % A B 1 2 3 4 1. Secci ó n de visualizaci ó n de efectos El indica.
116 <DRB1392> Sp 2. Secci ó n de visualizaci ó n de selecci ó n de canales El indicador < CH SELECT > queda constantemente encendido, y se enciende un marco rojo en torno a la posici ó n del n ú mero correspondiente al selector de canales del efecto seleccionado.
117 <DRB1392> Sp Español OPERACIONES BÁSICAS OPERACIONES DE LA CONSOLA DE MEZCLA 2 1 8 7 3 4 5 6 PO WER TRIM HI, MID, LO W BALANCE MASTER LEVEL 1. Ponga el interruptor POWER del panel posterior en ON. 2. Ajuste el selector de entrada en el canal deseado para seleccionar el componente conectado.
118 <DRB1392> Sp ¶ En el ajuste medio, se produce una curva intermedia, en un punto entre las dos curvas arriba mencionadas. ¶ Este ajuste se aplica por igual a los canales 1 a 4. 7 Emplee el interruptor de la curva de CROSS FADER para seleccionar la respuesta de la curva de fundido cruzado.
119 <DRB1392> Sp Espa ñ ol FUNCIONES DE LOS EFECTOS Esta unidad puede producir efectos de comp á s enlazados con el valor de BPM, y efectos de color del sonido enlazados con los controles COLOR incorporados para cada canal, con un total de 18 efectos b á sicos (incluyendo [ SND/RTN ]).
120 <DRB1392> Sp 6. FILTER La frecuencia del filtro se desplaza, en unidades de comp á s de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1, cambiando en gran medida el colorido del sonido. Ejemplo 1 ciclo = Comp á s de 1/4, 1/2, 1/1, 2/1, 4/1, 8/1, 16/1, 32/1, ó 64/1 Frecuencia 9.
121 <DRB1392> Sp Espa ñ ol PRODUCCI Ó N DE EFECTOS DE COMP Á S EFFECT SELECT CH SELECT P ARAMETER 1 2 3 4 MIC MST AUTO MIDI TA P BPM % AB 1 4 2 3 5 TA P AUTO/T AP ON/OFF TIME LEVEL/DEPTH BEA .
122 <DRB1392> Sp TIPO DE EFECTO DE COLOR DEL SONIDO 3. CRUSH Este efecto “ aplasta ” un poco el sonido, aplicando cierto acento al sonido. 4.
123 <DRB1392> Sp Espa ñ ol PAR Á METROS DE LOS EFECTOS Efecto de comp á s Efectos de color del sonido Nombre 1 HARMONIC 2 SWEEP 3 CRUSH 4 FILTER Par á metro (control COLOR) Ajusta la cantidad de desplazamiento de tono en el margen de ±6 semitonos.
124 <DRB1392> Sp AJUSTES DE MIDI MIDI son las iniciales de “ Musical Instrument Digital Interface ” (interfaz digital para instrumentos digitales) y es un protocolo desarrollado para permitir el intercambio de datos entre instrumentos electr ó nicos y ordenadores.
125 <DRB1392> Sp Espa ñ ol AJUSTES DE MIDI CAMBIO DE PROGRAMA INSTANT Á NEA Una vez la DJM-800 est á configurada con los par á metros para cierto prop ó sito, este juego de par á metros puede grabarse como una instant á nea.
126 <DRB1392> Sp SOLUCI Ó N DE PROBLEMAS Las operaciones incorrectas suelen confundirse como averías y problemas de funcionamiento. Si usted cree que hay algo que no funciona bien en este componente, compruebe los puntos siguientes. A veces el problema reside en otro componente.
127 <DRB1392> Sp Espa ñ ol ESPECIFICACIONES 1. General Alimentaci ó n ........................................ 220 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de energ í a .................................................................... 30 W Temperatura de funcionamiento .
BLOCK DIAGRAM / SCH É MA DE PRINCIPE / BLOCKSCHALTBILD / DIAGRAMMA A BLOCCHI / BLOKSCHEMA / DIAGRAMA EN BLOQUES Printed in / Imprim é au <DRB1392-A> Published by Pioneer Corporation.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Pioneer DJM-800 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Pioneer DJM-800 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Pioneer DJM-800 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Pioneer DJM-800 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Pioneer DJM-800 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Pioneer DJM-800 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Pioneer DJM-800 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Pioneer DJM-800 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.