Gebruiksaanwijzing /service van het product PCL180ID van de fabrikant Porter-Cable
Ga naar pagina of 40
12 and 18 V olt Cordless Impact Driver Instruction manual Manuel d'instructions Manual de'instrucciones www .portercable.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
2 General Power T ool Safety W ar nings Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury .
3 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
4 • Wear safety goggles or other eye protection. Hammering and drilling operations cause chips to fly . Flying particles can cause permanent eye damage. • Bits, sockets and tools get hot during operation. Wear gloves when touching them. • Do not operate this tool for long periods of time.
5 Symbols • The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows: V ..................volts A ..................amperes Hz ................hertz W ..................watts min ..............minutes .
6 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BA TTER Y CHARGERS SA VE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers. • Before using charger , read all instructions and cautionary markings on charger , battery pack, and product using battery pack.
7 The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and charger , read the safety instructions below . Then follow charging procedures outlined. READ ALL INSTRUCTIONS • Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn out.
8 CHARGING PROCEDURE PORTER-CABLE chargers are designed to charge PORTER-CABLE battery packs in 30-60 minutes depending on the pack being charged. 1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack. 2. Insert the battery pack into the charger .
9 3. If the battery pack does not charge properly: a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights.
10 OPERA TING INSTRUCTIONS V ARIABLE SPEED TRIGGER SWITCH (FIG. E) T o turn the tool on, squeeze the trigger switch (1). T o turn the tool off, release the trigger switch. Y our tool is equipped with a brake. The chuck will stop as soon as the trigger switch is fully released.
11 ON BOARD BIT STORAGE A bit storage slot is built-in to the area just above the battery . TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Possible Solution • Unit will not start. • Battery pack not installed properly . • Check battery pack installation.
12 REPLACEMENT P ARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our service website at www .portercable.com. Y ou can also order parts from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE Authorized W arranty Service Center .
13 puntas” y tres franjas longitudinales contrastantes/delineadas. Las siguientes también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY 4®, 890™, Air America®, AIRBOSS™, Auto-Set®, B.
14 www .portercable.com N° DE CA T ALOGUE PCL180ID PC1200ID PC1800ID Manuel d'instructions Visseuse à per cussion sans fil de 12 V et 18 V Blocs-piles et chargeurs vendus séparément 90550107 .
15 Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
16 d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures. e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps.
17 CONSIGNES DE SÉCURITÉ P ARTICULIÈRES • Porter des protecteurs auditifs si une per ceuse à percussion est utilisée. Une exposition au bruit peut entraîner une perte auditive. • Utiliser les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Une perte de maîtrise de l’outil peut entraîner des blessures corporelles.
18 exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. Cet outil peut produir e et répandre de la poussièr e susceptible d e causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoir e .
• En cas d’utilisation d’une rallonge, s’assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celles de l’outil alimenté. L ’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauf fe.
20 les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation. • S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manièr e à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
21 • Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs PORTER-CABLE . • NE P AS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
22 3. Le voyant DEL clignotera indiquant que la pile est en cours de recharge. 4. La fin de la recharge est indiquée par le voyant qui demeurera allumé.
23 risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
24 d’arrêt. T oujours relâcher la détente avant de changer la position du bouton de commande. REMARQUE : au premier démarrage de l’outil, après un changement de direction, il est possible qu’un déclic se fasse entendre. Ce son, tout comme le bruit percutant de l’outil, est normal et n’indique pas de problème.
25 PORTER-CABLE et au centre de réparation sous garantie autorisé POR TER-CABLE le plus près. Ou composer le 1-888-848-5175 pour le service à la clientèle. DÉP ANNAGE Pr oblème Cause possible Solution possible • L ’appareil refuse de • Mauvaise installation du • Vérifier l’installation du démarrer .
26 GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER-CABLE réparera ou remplacera gratuitement tous les outils défectueux présentant des défauts de matériau ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d’achat [garantie de deux ans pour les blocs-piles].
27 www .portercable.com CA TÁLOGO N° PCL180ID PC1200ID PC1800ID Manual de'instrucciones Las baterías y los cargadores se venden por separado Destornillador de impacto inalámbrico de 12V y 18 V INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
28 Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
29 d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica . Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales.
30 6) Mantenimiento a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD • Utilice protector es auditivos con los taladros de impacto.
31 El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en áreas bien vent.
32 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES - FIGURA A 1. Interruptor disparador 2. Botón de avance/reversa 3. Anillo del portabrocas 4. Portabrocas hexagonal de liberación rápida de 6,4 mm (1/4 pulgada) 5. Luz de trabajo de LED 6. Almacenamiento de brocas 7.
33 • Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías recargables POR TER-CABLE designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
34 Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse si se expone a chispas o llamas. • Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de PORTER-CABLE. • NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de las células.
35 3. La luz LED titilará, lo que indica que la batería se está cargando. 4. La luz LED fija indicará que la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador .
36 5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa.
37 máxima duración de la herramienta, utilice la velocidad variable solo para orificios y sujetadores de arranque. NOT A: No se recomienda el uso continuo de la velocidad variable.
38 EL SELLO RBRC™ El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se encuentra sobre la batería (o paquete de baterías) de LI-ION o NI-CD indica que los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida útil ya han sido pagados por PORTER-CABLE.
39 PCMVC PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en www .portercable.com. T ambién puede solicitar piezas al Centro de mantenimiento de fábrica PORTER-CABLE o al Centro de mantenimiento con garantía autorizado de PORTER-CABLE más cercanos.
40 Catalog Numbers PCL180ID, PC1200ID, PC1800ID Form # 90550107 MAR. 2009 Printed in China REEMPLAZO DE LAS ETIQUET AS DE ADVERTENCIA Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 para que se las reemplacen gratuitamente.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Porter-Cable PCL180ID (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Porter-Cable PCL180ID heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Porter-Cable PCL180ID vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Porter-Cable PCL180ID leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Porter-Cable PCL180ID krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Porter-Cable PCL180ID bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Porter-Cable PCL180ID kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Porter-Cable PCL180ID . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.