Gebruiksaanwijzing /service van het product 242201 van de fabrikant Princess
Ga naar pagina of 56
242201 Princess Cappuccino Maker/Milk Warmer Nederlands 3 English 7 Français 11 Deutsch 15 Español 19 Italiano 23 Svenska 27 Dansk 31 Norsk 35 Suomi 39 Português 43 47 .
2 3 7 4 6 5 1 2 8 A.
3 NL 3 Gefeliciteerd! U he ef t ee n ap pa ra at v an P ri nc es s aa ng es ch af t. Ons doel is om k wali teit s prod ucte n me t ee n smaa kvol ont werp en tege n ee n be taal bare prij s te bie den. We hope n da t u gedu rend e vele jaren plezier zult hebben van dit apparaat.
4 NL Let op: Ind ien u he t ap para at o pnie uw w ilt gebr uike n, w acht dan min sten s 3 minu ten tuss en t wee cont inue cyc li. Het appa raat gaa t over naa r de zel fbes cher ming smod us n a ee n continubedrijf gedurenden vijf cycli. De aan/ uit- indi cato r kn ippe rt b lauw om aan te g even dat het appa raat nie t ka n wo rden bed iend .
5 NL Reiniging en onderhoud Voor dat u ve rder gaat , vr agen wij gra ag u w aandacht voor de volgende punten: - Scha kel voor rei nigi ng e n on derh oud alti jd het appa raat uit , ve rwij der de n etst ekke r uit het stop cont act en w acht tot dat het apparaat is afgekoeld.
6 NL Draa i he t ne tsno er e n he t ve rlen gsno er • altijd volledig uit. Zorg erv oor dat het nets noer nie t ov er d e • rand van een wer kbla d ha ngt. Zor g er voor dat het nets noer nie t pe r on gelu k vers tren geld raa kt o f de oor zaak van een struikeling kan vormen.
7 EN Congratulations! You have pur chas ed a Pri nces s ap plia nce. Our aim is t o pr ovid e qu alit y pr oduc ts w ith a ta stef ul d esig n an d at an affo rdab le p rice . We h ope that you wil l en joy this app lian ce for many years. Description (fig.
8 EN Frothing milk only (fig. A) Plac e th e ap plia nce on a sta ble and flat • surface. Remove the lid (4) from the milk jar (2). • Inse rt t he f roth ing padd le ( 7) i nto the milk • jar (2). Fi ll t he m il k ja r (2 ) wi th th e re qu ir ed a mo un t • of milk (max.
9 EN Regu larl y ch eck the appl ianc e fo r po ssib le • damage. Remo ve t he l id f rom the milk jar . Cl ean the • lid in soapy water. Thoroughly dry the lid. Remo ve t he m ixin g pa ddle or the frot hing • padd le f rom the milk jar .
10 EN Plac e th e ap plia nce on a hea t-re sist ant and • splash-proof surface. Do not place the appliance on a hob. • Do n ot p lace the app lian ce o n ho t su rfac es • or near open flames. Make sur e th at t he a ppli ance doe s no t • come into contact with flammable material.
11 FR Félicitations! Vous ave z ac heté un appa reil Pri nces s. Nous sou hait ons vous pro pose r de s pr odui ts de q uali té a ssoc iant un desi gn r affi né e t de s prix acc essi bles . No us e spér ons que vous profiterez longtemps de cet appareil.
12 FR Remarque : Si vous sou hait ez r éuti lise r l’ap pare il, atte ndez au moin s 3 minu tes entr e deux cyc les cont inus . L’ appa reil pas se e n mo de de p rote ctio n au toma tiqu e ap rès un fonc tion neme nt c onti nu p enda nt c inq cycl es.
13 FR Nettoyage et entretien Avan t de pro céde r, v ous deve z fa ire atte ntio n aux remarques suivantes : - Avan t le net toya ge o u l’ entr etie n, a rrêt ez touj ours l’a ppar eil, déb ranc hez la f iche sect eur de l a pr ise mura le e t at tend ez q ue l’appareil refroidisse.
14 FR Conn ecte z l’ appa reil à u ne p rise mur ale • mise à l a te rre. Si néce ssai re, vous pou vez util iser une ral long e d’ un d iamè tre adap té (au moins 3 x 1 mm 2 ). Assu rez- vous que l’e au n e pe ut p as • s’in filt rer dans les con tact s de pri se d u cordon d’alimentation et de la rallonge.
15 DE Herzlichen Glückwunsch! Sie habe n ei n Pr ince ss G erät erw orbe n. Unse r Zi el i st e s, Q uali täts prod ukte mit ein em gesc hmac kvol len Desi gn z u ei nem ersc hwin glic hen Prei s an zubi eten . Wi r ho ffen , dass Sie vie le J ahre Gef alle n an die sem Gerä t finden.
16 DE Zieh en S ie d en N etzs teck er a us d er • Wandsteckdose. Nehm en S ie d as M ilch gefä ß (2 ) vo m • Unterteil (8). Entf erne n Si e de n De ckel (4) vom • Milchgefäß (2). Gieß en S ie d en M ilch scha um i n ei ne T asse • Kaffe.
17 DE Ist der Vorg ang abge schl osse n, s chal tet sich • das Gerät automatisch aus. Die Ein-/Aus- Anzeige (1) leuchtet rot. Zieh en S ie d en N etzs teck er a us d er • Wandsteckdose. Nehm en S ie d as M ilch gefä ß (2 ) vo m • Unterteil (8).
18 DE Verw ende n Si e da s Ge rät nich t in der Näh e • von Bade wann en, Dusc hen, Bas sins ode r anderen Wasserbehältern. Tauc hen Sie das Gerä t ni emal s in Was ser • oder and ere Flüs sigk eite n ei n.
19 ES ¡Enhorabuena! Ha a dqui rido un apar ato Prin cess . Nu estr o obje tivo es sumi nist rar prod ucto s de cal idad con un d iseñ o el egan te a un prec io a sequ ible . Espe ramo s qu e di sfru te d e es te a para to durante muchos años. Descripción (fig.
20 ES Nota: Si dese ar u tili zar de n uevo el apar ato, espe re a l me nos 3 mi nuto s en tre dos cicl os cont inuo s. E l ap arat o pa sará al modo de auto prot ecci ón t ras func iona r de for ma cont inua dur ante cin co c iclo s.
21 ES Limpieza y mantenimiento Ante s de con tinu ar, es n eces ario que pre ste atención a las siguientes notas: - Ante s de la limp ieza o e l ma nten imie nto, ap ag ue s ie mp re e l ap ar at o, r et ir e el e nc hu fe eléctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
22 ES Asegúrese de que el cable eléctrico no • cuel gue por enci ma d el b orde de una supe rfic ie d e tr abaj o y pued a en ganc hars e accidentalmente o tropezarse con él. Mant enga el cabl e el éctr ico alej ado del • calor, del aceite y de las aristas vivas.
23 IT Congratulazioni! Avet e ac quis tato un appa recc hio Prin cess . Il n ostr o sc opo è qu ello di forn ire prod otti di qual ità con un d esig n gr adev ole, ad un p rezz o inte ress ante . Ci aug uria mo c he p ossi ate usuf ruir e di que sto appa recc hio per molt i an ni a venire.
24 IT Disi nser ire la s pina di alim enta zion e da lla • presa a parete. Rimu over e il con teni tore del lat te ( 2) d alla • base (8). Rimu over e il cop erch io ( 4) d al c onte nito re • del latte (2). Vers are la s chiu ma d i la tte in u na t azza di • caffè.
25 IT Per inte rrom pere il proc esso , pr emer e il • pulsante di accensione/spegnimento (1). Quan do i l pr oces so è com plet ato, • l’ap pare cchi o si spe gne auto mati came nte. La s pia acce so/s pent o (1 ) si acc ende in rosso. Disi nser ire la s pina di alim enta zion e da lla • presa a parete.
26 IT Non imme rger e l’ appa recc hio in a cqua o i n • altr i li quid i. S e l’ appa recc hio vien e im mers o in a cqua o i n al tri liqu idi, non rim uove re l’apparecchio con le mani. Rimuovere imme diat amen te l a sp ina di a lime ntaz ione dall a pr esa a pa rete .
27 SV Gratulerar! Du h ar v alt en a ppar at f rån Prin cess . Vå rt m ål är a tt k unna erb juda kva lite tspr oduk ter med en s makf ull desi gn t ill ett över koml igt pris . Vi h oppa s at t du kom mer att ha g lädj e av denna produkt i många år.
28 SV Enbart skumning av mjölk (fig. A) Plac era appa rate n på ett pla nt o ch s tabi lt • underlag. Ta bort locket (4) från mjölkbehållaren (2). • Sätt i skumsleven (7) i mjölkbehållaren (2). • Fyll på mjöl kbeh ålla ren (2) med önsk ad • mängd mjölk (max 100 ml).
29 SV Ta b or t lo ck et f rå n mj öl kb eh ål la re n. R en gö r • locket i såpvatten. Torka locket noggrant. Ta b ort mixs leve n el ler skum slev en f rån • mjöl kbeh ålla ren. Ren gör mixs leve n el ler skum slev en i såp vatt en.
30 SV Plac era appa rate n på ett vär mebe stän digt • och vattensäkert underlag. Placera inte apparaten på en spishäll. • Plac era inte app arat en p å va rma ytor ell er • i närheten av öppen eld. Kont roll era att appa rate n in te k omme r • i kontakt med lättantändliga material.
31 DA Tillykke! Du h ar k øbt et P rinc ess appa rat. Vi best ræbe r os p å at lev ere kval itet spro dukt er m ed e t stil fuld t de sign til en over komm elig pri s. Vi h åber , du vil få glæd e af det te a ppar at i mange år. Beskrivelse (fig.
32 DA Kun skumning af mælk (fig. A) Sæt apparatet på en stabil flad overflade. • Fjern låget (4) fra mælkekanden (2). • Sæt skummeskovlen (7) i mælkekanden (2). • Fy ld m æl ke ka nd en ( 2) m ed d en p åk ræ ve de • mængde mælk (maks.
33 DA Tag miks esko vlen ell er s kumm esko vlen ud • af m æl ke ka nd en . Re ng ør m ik se sk ov le n el le r s ku mm e s ko vl e n i s æ b ev an d . Tø r mi k se sk o vl e n eller skummeskovlen grundigt. Reng ør i nder side n af mæl keka nden med • vand og et m ildt ren gøri ngsm idde l.
34 DA Hold apparatet væk fra varmekilder. • Vær fors igti g me d va rm m ælk, så du • undgår forbrændinger. Vær opmærksom på varme dele. • Ho ld h æ nd e r ne v æk f ra d e b e væ g e li g e d e l e. • Hold spa tele r og and re k økke nred skab er væk fra de bevægelige dele.
35 NO Gratulerer! Du h ar k jøpt et Prin cess -app arat . Må let vårt er å pr odus ere kval itet spro dukt er m ed s makf ull desi gn t il e n ri meli g pr is. Vi h åper du vil gled e deg over dette apparatet i mange år. Beskrivelse (fig. A) Di n 24 22 01 P ri nc es s me lk es ku mm er e r de si gn et for å sk umme og varm e op p me lk.
36 NO Sett skummespaden (7) i melkemuggen (2). • Fyll mel kemu ggen (2) med nød vend ig • mengde melk (maks. 100 ml). Sett lokket (4) på melkemuggen (2). • Plasser melkemuggen (2) på basen (8). • Sett stø psel et i sti kkon takt en.
37 NO Reng jør inns iden av melk emug gen med • vann og en m ild vask emid del. Ren gjør utsi den av m elke mugg en m ed e n my k, fukt ig k lut og n oen dråp er o ppva skmi ddel . Tørk melkemuggen godt. Ette r re ngjø ring bør app arat et o ppbe vare s • i den originale emballasjen.
38 NO Hold hen dene unn a be vege lige del er. • Hold sle iver og andr e kj økke nred skap er unna bevegelige deler. Lagr e ap para tet på e t tø rt s ted når det • ikke er i br uk. Fors ikre deg om at b arn ikke har tilgang til lagrede apparater.
39 FI Onnittelut! Ol et h an kk in ut P ri nc es s- la it te en . Ta vo it te em me on t arjo ta t yyli kkää sti suun nite ltuj a laat utuo ttei ta k ohtu ulli seen hin taan .
40 FI Ainoastaan maidon vaahdotus (kuva A) Aseta laite vakaalle ja tasaiselle alustalle. • Poista kansi (4) maitokannusta (2). • Aseta vaahdotuslasta (7) maitokannuun (2). • Täyt ä ma itok annu (2) vaa ditu lla määr ällä • maitoa (maks.
41 FI Pois ta k ansi mai toka nnus ta. Puhd ista kan si • saippuavedellä. Kuivaa kansi huolellisesti. Pois ta s ekoi tusl asta tai vaa hdot usla sta • mait okan nust a. P uhdi sta seko itus last a ta i vaah dotu slas ta s aipp uave dess ä.
42 FI Aset a l aite al usta lle, jo ka kest ää k uumu utta • ja roiskeita. Älä aseta laitetta keittolevylle. • Älä aset a la itet ta k uumi lle alus toil le t ai • avotulien lähettyville. Varm ista , et tei lait e ko ske sytt yvii n • materiaaleihin.
43 PT Parabéns! Adqu iriu um apar elho Pri nces s. O nos so obje ctiv o é forn ecer pro duto s de qua lida de com um d esig n at raen te e a u m pr eço aces síve l.
44 PT Deit e a espu ma d e le ite numa chá vena de • café. Nota: Cas o pr eten da u tili zar nova ment e o ap arel ho, agua rde, pel o me nos, 3 m inut os entr e do is c iclo s co ntín uos. O a pare lho inic iará o mo do d e au to-p rote cção dep ois de func iona r co ntin uame nte dura nte cinc o ci clos .
45 PT O in dica dor de l igad o/de slig ado irá pisc ar a azul par a in dica r qu e o apar elho não pod e se r util izad o. A pós apro xima dame nte 5 mi nuto s, o ap arel ho i nici ará o mo do d e es pera . O aparelho pode ser novamente utilizado.
46 PT O ap arel ho n ão p ermi te o con trol o at ravé s • de u m te mpor izad or e xter no o u de um sistema de controlo remoto separado. Ligu e o apar elho a u ma t omad a de par ede • com liga ção à te rra.
47 EL .
48 EL .
49 EL .
50 EL .
51 AR .
52 AR ) .
53 AR ) .
54 AR .
55.
© Princess 2011 06/11.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Princess 242201 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Princess 242201 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Princess 242201 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Princess 242201 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Princess 242201 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Princess 242201 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Princess 242201 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Princess 242201 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.