Gebruiksaanwijzing /service van het product Prostyle+ van de fabrikant Rexel
Ga naar pagina of 74
NO FI CZ RUS G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kıla vuzu.
English 4 Fr ançais 8 Deutsch 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 P ortuguês 28 Türkçe 32 Ελλη νικά 36 Dansk 40 Suomi 44 Norsk 48 Sv enska 52 P .
4 U H U F U I U D U A U E U G U C U B U J.
4 Introduction Thank you for choosing this shredder from Rexel. W e are sure it will serve you well, but please take a little time to read these instructions to ensure you get the best out of your machine. Safety First • Please store this instruction manual in a safe place for future reference.
5 G Preparation befor e use How to use the shredder correctly: 1 T ake care not to insert fingers, ties or other objects into the entry slot of the shredder . 2 We recommend you remove staples and paperclips from paper before shredding and avoid laminated documents, plastic bags etc.
6 Bin Full Empty or compress the shredded paper when it reaches the bottom of the viewing window . This will avoid paper spilling over or difficulty in removing the bin when it is too full. Over filling the bin may cause the bin to jam. Once the bin is empty , replace correctly or the shredder will not function.
7 G Guarantee ACCO Brands warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use for a period of 24 months from the original date of purchase.
8 Introduction Merci d’avoir choisi ce destructeur Rexel qui devrait vous donner entière satisfaction. V euillez cependant prendre quelques minutes pour lire le mode d’emploi qui vous indiquera comment profiter au maximum de votre nouvel appareil.
9 F Préparation avant l’usage Comment utiliser le destructeur correctement : 1 Veillez à ne pas insérer de doigts, cravates ou autres objets dans la fente d’insertion du destructeur .
10 Corbeille pleine Videz ou compressez le papier déchiqueté lorsqu’il arrive au bas de la fenêtre de contrôle du niveau de remplissage. V ous éviterez ainsi les débordements de papier et pourrez vider la corbeille aisément avant qu’elle ne soit trop pleine.
11 F Garantie ACCO Brands garantit ses produits et leurs composants contre tout défaut de matériel et de fabrication en cas d’utilisation normale pendant 24 mois à compter de la date d’achat initiale.
12 Einführung Vielen Dank für Ihre Wahl dieses Aktenvernichters von Rexel. Wir sind uns sicher , dass er Ihnen gute Dienste leisten wird. Nehmen Sie sich zunächst jedoch etwas Zeit zum Durchlesen dieser Anleitung, damit Sie das Gerät optimal nutzen können.
13 D V orbereitung Hinweise zur Bedienung des Aktenvernichters: 1 Finger und lose Kleidungsstücke (Krawatten etc.) vom Einzugsschlitz fernhalten. 2 Zur V ermeidung einer Beschädigung des Schneidwerk.
14 Abfallbehälter voll Sobald der Papierstand den unteren Rand des Sichtfensters erreicht, den Behälter leeren oder das Papier zusammendrücken. Dadurch wird verhindert, dass sich zu viel Papier ansammelt und das Leeren des Abfallbehälters erschwert wird.
15 D Garantie Alle ACCO Brands-Produkte und deren Bauteile unterliegen bei normaler Verwendung und Wartung einer zweijährigen Garantie ab Kaufdatum auf Material und V erarbeitungsqualität. Während des Gewährleistungszeitraums wird ein defektes Gerät oder Bauteil unter den nachfolgend aufgeführten Bedingungen entweder repariert oder ersetzt.
16 Introduzione Grazie per aver scelto questo distruggidocumenti Rexel. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso per garantirne la massima prestazione. Precauzioni di sicur ezza • Conservare questo manuale di istruzioni in un luogo sicuro per futura consultazione.
17 I Preparazione prima dell’uso Istruzioni per l’uso corretto del distruggidocumenti 1 Fare attenzione a non inserire dita, cravatte ed altri oggetti nell’imboccatura del distruggidocumenti.
18 Cestino pieno Svuotare o comprimere la carta distrutta quando raggiunge il fondo della finestra per il controllo del riempimento. Questo accorgimento consentirà di evitare che la carta distrutta fuoriesca oppure la difficoltà di rimuovere il cestino quando è troppo pieno.
19 I Garanzia ACCO Brands garantisce che i propri prodotti e le relative parti sono privi di difetti di materiale e lavorazione in normali condizioni d’uso per un periodo di 24 mesi dalla data originale di acquisto.
20 Inleiding Gefeliciteerd met de aankoop van deze papiervernietiger van Rexel. W e zijn er van overtuigd dat u veel plezier van dit apparaat zult hebben; om het apparaat optimaal te kunnen gebruiken, is het raadzaam de gebruiksaanwijzing goed door te lezen.
21 O V oorzorgsmaatregelen Correcte bediening van de papiervernietiger: 1 Zorg ervoor da t er geen vingers, stropdassen of andere voorwerpen in de invoeropening van de papiervernietiger terechtkomen. 2 Aanbevolen wordt nietjes en paperclips te verwijderen, voordat u het papier gaat versnipperen.
22 Afvalbak vol U moet het versnipperde papier uit de afvalbak halen of samendrukken, zodra de onderkant van het kijkvenster is bereikt. Het papier valt niet langer uit de bak op de grond en u kunt de afvalbak probleemloos verplaatsen, omdat hij zo nooit te vol zal raken.
23 O Garantie ACCO Brands garandeert de producten en hun onderdelen gedurende 24 maanden na de oorspronkelijke datum van aankoop tegen materiaal- of fabricagefouten bij normaal gebruik.
24 Introducción Gracias por elegir esta destructora de papel de Rexel. Estamos seguros de que le será de gran utilidad pero le rogamos se tome un poco de tiempo para estudiar estas instrucciones con el fin de sacarle el máximo provecho.
25 E Preparación antes de usar Cómo usar la destructora correctamente: 1 T enga cuidado de no introducir los dedos, una corbata o cualquier otro objeto en la ranura de entrada de la destructora.
26 Recipiente para recortes lleno Vacíe o comprima el papel triturado cuando alcance la parte inferior de la ventanilla de visualización. Con ello evitará que el papel se desborde y que su extracción sea difícil si el recipiente está demasiado lleno.
27 E Garantía ACCO Brands garantiza este producto y sus piezas contra defectos de fabricación y de materiales durante un periodo de 24 meses a partir de la fecha original de adquisición siempre que las condiciones de utilización sean normales.
28 Introdução Agradecemos a sua compra deste modelo de destruidora de papel Rexel. T emos a certeza de que esta máquina lhe irá ser muito útil, mas dedique alguns minutos para ler estas instruções, para assegurar o melhor funcionamento possível da mesma.
29 P Preparação anterior à utilização Como usar correctamente a destruidora de papel: 1 T ome cuidado para não introduzir os dedos, a gravata ou outros objectos na entrada do papel da destruidora.
30 Recipiente Cheio Esvazie ou comprima as aparas de papel quando estas atingirem a parte inferior do visor . Isto evita que as aparas de papel transbordem ou que seja muito difícil retirar o recipiente destas quando estiver demasiado cheio. Se encher demasiado o recipiente de aparas de papel, pode encravar o recipiente.
31 P Garantia A ACCO Brands garante que os seus produtos e peças estão livres de defeitos de material e de mão-de-obra em condições normais de utilização, por um período de 24 meses a contar da data da compra original.
32 Giriş Re xel E vrak İmha Makinesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. İşinizi çok iyi göreceğinden eminiz, ama makinenizden az ami düze yde y arar sağlay abilmek için lütfen biraz z aman ayırıp bu talimatları okuyun.
33 T Kullanımdanöncehazırlık Makinenin doğru kullanımı: 1 P armak, krav at vey a başka nesnelerin makinenin giriş yuvasına sokulmamasına dikk at edin. 2 İmha işleminden önce kağıttaki zımba teli v e ataşları çıkartmanızı ve laminas yonlu belgeleri, plastik torbaları, vs imha makinesinden geçirmemenizi tav siye ederiz.
34 ÇöpKutusuDolduğunda Doğranmış kağıtları, izleme pencer esinin alt kısmına ulaştıklarında boşaltın ve ya bastırın. Böylece kağıtların taşmasını ve ya aşırı dolan çöp kutusunu çıkarmakta k arşılaşacağınız güçlüğü önlemiş olursunuz.
35 T Garanti A CCO Brands, normal şekilde kullanılması ka ydıyla ürünlerini ve parçalarını ilk satın alındıkları tarihten itibaren 24 a y süre yle malzeme v e işçilik hatalarına karşı garanti eder .
36 Εισαγωγή Ευχ αριστούμε που επιλέξ ατε τ ον τ εμαχ ιστή της Rex el. Είμαστε βέβαιοι ότι θα σ ας προσφέρει άριστη .
37 K Προετ οιμασίαπριναπότηχρήση Γ ια σωστή χρήση του τ εμαχ ιστή: 1 Προσέχ ετε ν α μη βάζετε δάχ τυλ α, γραβάτες ή άλλ α αντικ είμενα μέσ α στην είσοδο τ ου τεμαχ ιστή.
38 Κάδοςγ εμάτος Αδειάστε ή συμπιέστ ε το κα τεστ ραμμένο χ αρτί ότα ν φτάσει στο κάτω μέρος στ ο παραθυράκι του κάδου.
39 K Ε γγύηση Η εταιρεία A CCO Brands εγγυάτ αι τα προϊόντα της κ αι τα εξαρ τήματά τ ους έναντι ε λαττωμάτων στ α υ λικ.
40 Indledning T ak, fordi du valgte denne makulator fra Rexel. Vi er sikre på, at du vil få fornøjelse af den, men vi vil godt opfordre dig til at læse denne vejledning, så du er sikker på, at du får størst muligt udbytte af maskinen. Sikkerhed frem for alt • Opbevar denne betjeningsvejledning et sikkert sted til fremtidig brug.
41 c Klargøring inden brug Således benyttes makulatoren korrekt: 1 Vær opmærksom på, at fingre, slips eller andre genstande ikke føres ind i makulatorens indføringsåbning. 2 Vi anbefaler , at du fjerner hæfteklammer og papirklips fra papiret, inden det makuleres, og at du undlader at makulere laminerede dokumenter , plastikposer osv .
42 Fuld kurv Tøm eller komprimér makuleret papir , når det når bunden af kurvens vindue. Dermed undgås det, at papir falder ud af kurven og gør det nemmere at tømme kur ven.
43 c Garanti ACCO Brands garanterer , at dets produkter og dele ikke indeholder fejl i materiale og forarbejdning ved normal brug i en periode på 24 måneder fra den oprindelige købsdato.
44 Johdanto Kiitos, että valitsit käyttöösi tämän Rexel-silppurin. Olemme varmoja, että laitteesta on sinulle paljon hyötyä. T utustu kuitenkin näihin ohjeisiin, jotta voit käyttää laitetta mahdollisimman tehokkaasti. T urvallisuus ennen kaikkea • Säilytä nämä käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
45 o FI T oimenpiteet ennen käyttöä Silppurin käytössä muistettavaa: 1 Älä työnnä sormia, solmioita tai muita esineitä silppurin syöttöaukkoon. 2 Suosittelemme niittien ja paperiliittimien poistamista paperista ennen silppuamista ja välttämään laminoitujen asiakirjojen, muovipussien jne.
46 Säiliö täynnä T yhjennä tai tiivistä paperisilppu, kun se ulottuu tarkastusikkunan alareunaan. Tällöin silppu ei pääse pursuamaan reunan yli ja säiliön tyhjentäminen helpottuu, sillä se ei täyty liikaa. Säiliön täyttäminen liian täyteen voi saada sen juuttumaan kiinni.
47 o FI T akuu ACCO Brands antaa tuotteilleen ja niiden osille 24 kuukauden takuun materiaali- ja valmistusvirheiden osalta normaalissa käytössä alkuperäisestä ostopäivästä alkaen.
48 Innledning T akk for at du valgte denne makuleringsmaskinen fra Rexel. Den er pålitelig i bruk, men ta deg tid til å lese bruksanvisningen slik at du får best mulig utbytte av maskinen. Sikkerhet først • T a vare på bruksanvisningen. Du kan få behov for å lese den igjen.
49 o NO Klargjøring til bruk Slik bruker du makuleringsmaskinen: 1 Ikke stikk fingre, slips eller andre gjenstander i innmatingsåpningen på makuleringsmaskinen. 2 Vi anbefaler at du fjerner stifter og binderser fra papiret før du makulerer det, og at du unngår å sende laminerte dokumenter , plastposer osv .
50 Full kurv Tøm eller trykk ned det makulerte papiret når det når bunnen av visningsvinduet. Dette vil forhindre papirsøl, eller problemer med å fjerne kurven fordi den er overfylt. Overfylling av papirkurven kan føre til at papirkur ven setter seg fast.
51 o NO Garanti ACCO Brands garanterer sine produkter og deler mot materialfeil og produksjonsfeil under normal bruk for en periode på 24 måneder fra opprinnelig kjøpsdato.
52 Inledning T ack för att du valde denna strimlare från Rexel. Vi är säkra på att du kommer att få god nytta av den. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa dessa anvisningar , så att du får ut mesta möjliga av maskinen. Säkerheten • Förvara instruktionshäftet på säkert ställe så du kan komma tillbaka till det.
53 S Förberedelser för användningen Hur du använder strimlaren på rätt sätt: 1 Var försiktig så du inte får in fingrarna, en slips eller andra föremål i inmatningsspringan. 2 Vi rekommenderar att du tar bort häftklamrar och gem från papperet innan du river det, och ser till att laminerade dokument, plastpåsar etc.
54 Korgen full Töm eller tryck ihop pappersavfallet när det når upp till siktfönstret. Då undviker du att avfallet spiller över kanten eller att korgen blir svår att ta ut för att den är för full. Om korgen blir för full kan det bli fastkörning.
55 S Garanti ACCO Brands produkt- och komponentgaranti avseende defekter i material och utförande gäller vid normal användning under en period av 24 månader från ursprungligt inköpsdatum.
56 Wstęp Dziękujemy z a zakup niszcz arki marki Re xel. Mamy nadzieję, że będą P aństwo z niej zadow oleni. Zachęcamy do dokładnego zapoznania się z instruk cją obsługi; pozwoli to P aństwu w pełni wykorzy stać możliwości urządzenia.
57 Q Przygoto wanienis zczarkidopr acy Jak pra widłowo k orzystać z nisz czarki: 1 Uważaj, ab y do otworu wejścio wego niszcz arki nie włożyć palców i aby nie dostał się tam kra wat lub inne prz edmioty . 2 Przed podaniem papieru do znisz czenia zalecam y usunąć zszywki i spinacze .
58 P ełnypojemnik Gdy ścinki papieru sięgają dolnej krawędzi okienk a, należy je wysypać lub ugnieść. P ozwoli to zapobiec wy sypyw aniu się papieru i trudnościom przy wyjmow aniu pojemnika, gdy jest zbyt pełny . Jeśli pojemnik jest przepełniony , może się zabloko wać.
59 Q Gw arancja Produkty A CCO Brands i ich części objęte są gwarancją w zakresie w ad materiałowych i wyk onania przez okres 24 miesięcy od daty zakupu prz ez pier wsz ego użytkownika, pod warunkiem normalnego użytk owania.
60 Úvod Děkujeme vám, že jste si vybrali tento skartov ací přístroj od rmy R ex el. Jsme si jisti, že vám bude dobře sloužit, ale k zajištění co nejlepších výsledků si tyto pro vozní pokyny lask avě pečlivě přečtěte.
61 o CZ Přípra vapředpoužitím Jak skartov ač správně používat: 1 Do podávací štěrbin y skartovače nestrk ejte prsty , sv orky ani žádné jiné předměty . 2 Doporučujeme, ab yste před skartací z papíru odstranili sv orky a kancelářské sponky a předešli průchodu laminov aných dokumentů, plastových sáčků apod.
62 Plnýkoš Vypráz dněte nebo stlačte skartovaný papír , když dosáhne spodní části kontr olního okénka. Předejde se tím vysypání papíru nebo problémům s vytahováním příliš plného koše . Přeplněním koše může dojít k jeho z adření.
63 o CZ Záruka Firma A CCO Brands poskytuje v případě závady materiálu nebo řemeslného zpracování záruku na s vé výrobky a jejich součásti při běžném používání po dobu 24 měsíců ode dne nákupu.
64 Bev ezetés Köszönjük, hogy a Re x el iratmegsemmisítőt választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy a kés zülék megfelelően fog működni, de kérjük, olvassa el a has ználati utasítást, hogy a maximumot hozhassa ki belőle. Elsőabiztonság • Őrizze meg ezt a has ználati utasítást, mer t később is szüksége lehet rá.
65 H Általánoselőírások Az iratmegsemmisítő hely es használata: 1 Vigyázzon, nehogy az ujja, n yakk endője vagy valamily en más tárgy bejusson az iratmegsemmisítő bemeneti nyílásába.
66 T ar tálymegtelt Ürítse ki vagy n yomja össz e a felaprított papírt, ha az elérte a betekintőablak alját. Ezzel megelőzheti a papír kiömlését, v agy azt, hogy a túl telt tartály kiürítése nehézséget okozz on. Ha a tartály túlságosan megtöltődik, a tartály beszorulhat.
67 H Garancia Az A CCO Brands a vásárlás napjától kezdv e 24 hónap garanciát vállal arra, hogy normál has ználat esetén termékein és azok alkatrés zein semmilyen an yaghiba v agy gyártási hiba nem jelentkezik.
68 Введ ение Благо дарим вас за покупку уничтожит еля бумаг фирмы Re xel. Мы уверены в безупречной рабо те устройс.
69 o RU S Подг от овкапередэксплу а тацией Как правильно использова ть уничтожит ель бумаг: 1 Избегайт е попад.
70 Корзинадляотх од овзаполнена Опуст ошите либо утрамбуйт е нарезанную бумагу при достижении ею нижней части смо трового окна.
71 o RU S Г арантийныеобязат ельства Корпорация A CCO Brands предост авляет г арантию на свои продукты и де тали на 24 .
.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, W est Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 www.acco.co.uk/service F ACCO France Service Aprés-Vente T el: 0820 872 356, Fax: 03 80 68 60 49 contact@vmbs.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Rexel Prostyle+ (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Rexel Prostyle+ heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Rexel Prostyle+ vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Rexel Prostyle+ leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Rexel Prostyle+ krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Rexel Prostyle+ bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Rexel Prostyle+ kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Rexel Prostyle+ . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.