Gebruiksaanwijzing /service van het product GR-20 van de fabrikant Roland
Ga naar pagina of 70
Mode d’emploi Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les sections «CONSIGNES D’UTILI- SATION» et «REMARQUES IMPORTANTES» (p. 2 à 4) qui fournissent des informations importantes sur sa bonne utilisation.
2 USING THE UNIT SAFELY 001 • Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. .......................................................................................................... 002c • N’ouvrez en aucun cas l’appareil ou son alimen- tation et n’y effectuez aucune modification.
3 013 • En présence de jeunes enfants, un adulte doit pouvoir assurer une surveillance aussi longtemps que l’enfant n’est pas capable de se servir de l’appareil en toute sécurité. ............................................................
4 REMARQUES IMPORTANTES 291a En plus des recommandations contenues dans le chapitre « Consignes d’utilisation » p. 2 et 3 nous vous demandons de lire attentivement et de respecter ce qui suit : Al.
5 Introduction Le GR-20 est un synthé-guitare d’ergonomie particulièrement conviviale, doté d’un générateur de son de qualité supérieure. Il analyse avec précision la hauteur et le volume .
6 Sommaire CONSIGNES D’UTILISATION ................................................................. 2 REMARQUES IMPORTANTES ............................................................... 4 Introduction .............................................
7 Sommaire Édition des autres paramètres ................................................................................................................ 21 Réglage de la brillance du son — FREQ ...................................................
8 Description de l’appareil Face avant fig.0-01 (Panel Descriptions1) 1. Témoins BANK Ces témoins désignent la Bank en cours de sélection. Si elle est appelée depuis une unité externe (commande MIDI ou sélecteurs du capteur GK), ils peuvent ne pas correspondre à la position du bouton rotatif BANK.
9 Description de l’appareil 9. Témoin PATCH LINK SETUP/ TRANSPOSE Ce témoin signale l’édition du paramètre système PATCH LINK SETUP ou du paramètre de Patch TRANSPOSE (p. 19, p. 21). 10. Témoin MIDI CH/PLAY FEEL Ce témoin s’allume quand vous éditez le paramètre système MIDI CH ou le paramètre de Patch PLAY FEEL (p.
10 Description de l’appareil Face arrière fig.0-02 (Panel Descriptions2) 29. Connecteur GK IN Utilisez le câble GK fourni avec l’appareil (ou un câble GKC-3/5/10 (vendu séparément)) pour relier l’appareil au capteur hexaphonique.
11 Chapitre 1 Écoute des sons Préparation de la guitare • Pour pouvoir utiliser le GR-20 vous devez disposer d’une guitare équipée d’un capteur hexaphonique (GK) du type GK-3 ou GK-2A Roland, capable de fournir un signal indépendant pour chaque corde.
12 Chapitre 1 Écoute des sons Mise sous tension Une fois les branchements effectués, mettez vos différents appareils sous tension dans l’ordre spécifié. Un ordre différent pourrait créer des dysfonctionnements et endommager votre matériel. 1.
13 Chapitre 1 Écoute des sons 5. Appuyez sur le bouton [GK SENS] ou [EXIT]. Ce paramétrage GK SENS est mémorisé dans le GR-20, et vous revenez à l’état par défaut. * Le point décimal clignote sur l’afficheur pendant la mémorisation. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant ce temps.
14 Chapitre 1 Écoute des sons Sélection du module de sortie (OUTPUT SELECT) Ce choix permet de définir le type de système relié aux sorties OUTPUT. Le GR-20 peut ainsi optimiser son générateur de son et l’adapter au système de diffusion utilisé.
15 Chapitre 1 Écoute des sons À l’aide des sélecteurs du capteur GK Dans l’état par défaut, vous pouvez utiliser les boutons UP/ S2 et DOWN/S1 du capteur GK pour passer au son suivant ou précédent dans la bank.
16 Chapitre 1 Écoute des sons Utilisation de la pédale pour le maintien du son (HOLD) Vous pouvez appuyer sur la pédale HOLD pour maintenir le son de synthé que vous êtes en train de jouer. L’effet dépend du son sélectionné et peut également être ajusté en fonction de vos goûts (p.
17 Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare Ce chapitre vous montre comment utiliser vos propres effets guitare en combinaison avec le son de synthé pour accéder à une palette de son encore plus complète et intéressante. Le son capté par le micro normal de la guitare passe par le câble GK et sort du jack GUITAR OUT du GR-20.
18 Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare Bascule entre le son de synthé et le son de guitare Pour passer d’un son à l’autre, utilisez le sélecteur de votre capteur hexaphonique GK.
19 Chapitre 2 Utilisation du GR-20 avec des effets guitare Table de changement de programme (PATCH LINK SETUP) Cette table permet d’associer les programmes de votre unité multi-effets aux patches (sons) du GR-20.
20 Chapitre 3 Édition des sons Le GR-20 vous permet de modifier les sons à votre goût dans un processus appelé « édition ». Lors de cette édition, le point décimal apparaît sur l’afficheur, signalant que le son n’a plus ses paramètres originaux.
21 Chapitre 3 Édition des sons Édition des autres paramètres Cette édition se fait à l’aide du bouton [PATCH EDIT] et du bouton rotatif [NUMBER/VALUE]. 1. Appuyez plusieurs fois sur [PATCH EDIT] jusqu’à ce que le témoin correspondant au paramètre que vous voulez éditer s’allume.
22 Chapitre 3 Édition des sons Choix du type d’effet Glide — GLIDE TYPE Vous pouvez choisir la manière dont évolue la hauteur du son à l’appui sur la pédale GLIDE. 1. Appuyez sur le bouton [GLIDE TYPE]. fig. 3-03(GLIDE TYPE) 2. Utilisez le bouton rotatif [NUMBER/VALUE] pour modifier ce réglage.
23 Chapitre 3 Édition des sons Choix du type d’effet Hold — HOLD TYPE Vous pouvez choisir la manière dont évolue le maintien du son à l’appui sur la pédale HOLD. 1. Appuyez sur le bouton [HOLD TYPE]. fig. 3-04(HOLD TYPE) 2. Utilisez le bouton [NUMBER/VALUE] pour l’édition.
24 Chapitre 3 Édition des sons * Le résultat varie d’un patch à l’autre. * Pour certains patches, il n’y a aucune action. 3. Appuyez à nouveau sur [EXP TYPE] ou [EXIT] pour revenir à l’état par défaut. * Si vous voulez conserver ces modifications de paramètres, utilisez la fonction Write (p.
25 Chapitre 4 Autres fonctions Copie de Patches Cette procédure permet de copier des paramètres de patches. Cette copie ne peut se faire que vers la bank USER. 1. Sélectionnez le patch source (celui à partir duquel vous voulez effectuer la copie).
26 Chapitre 4 Autres fonctions Modification des fonctions affectées aux pédales (SW MODE) Vous pouvez modifier les fonctions affectées aux pédales GLIDE et HOLD en choisissant un autre « switch mode ». Cette modification affecte également celle des sélecteurs DOWN/S1 et UP/S2 du capteur hexaphonique.
27 Chapitre 4 Autres fonctions 2. Mettez le GR-20 hors-tension et maintenez le bouton [PATCH EDIT] enfoncé tout en le remettant sous tension. L’afficheur indique « dP ». fig. 4-03(DUMP) 3. Lancez l’enregistrement sur l’unité destinée à recevoir les données.
28 Chapitre 5 Branchement d’un générateur de son externe ou d’un séquenceur Vous pouvez utiliser le GR-20 pour piloter par MIDI un générateur de son externe ou l’utiliser comme source de données pour votre séquenceur.
29 Chapitre 5 Branchement d’un générateur de son externe ou d’un séquenceur Le paramétrage est mémorisé et vous revenez à l’état par défaut.
30 Chapitre 5 Branchement d’un générateur de son externe ou d’un séquenceur Fonction Local Control Off La manière dont la section de contrôle de la guitare du GR-20 est reliée au générateur de son du synthétiseur est appelée fonction « Local Control ».
31 Chapitre 6 Appendices Rappel des paramètres par défaut (Factory Reset) Vous pouvez, si vous le désirez, rappeler tous les paramètres et les patches du GR-20 tels qu’ils étaient à sa sortie d’usine. Cette procédure s’appelle «Factory Reset ».
32 Chapitre 6 Appendices Dysfonctionnements En utilisation normale avec le GR-20 seul ● Le jeu de la guitare ne déclenche aucun son de synthé ◆ Le niveau OUTPUT LEVEL n’est-il pas au minimum ? → Utilisez le bouton [OUTPUT LEVEL] en face arrière pour choisir un niveau convenable (p.
33 Chapitre 6 Appendices ● Une seule corde peut être entendue sur le générateur de son externe (ou certaines cordes sont muettes) ◆ N’avez-vous pas placé le GR-20 en mode de transmission MONO vers un expandeur incapable de recevoir simultanément six canaux MIDI simultanés ? → Utilisez un expandeur multitimbral (p.
34 Chapitre 6 Appendices ORGAN/ KB 17 Glide Organ 18 Cathedral 19 Church Choir 20 Rotary Choir Organ 21 3 Tone Stack 22 Organ & Synth Strings 23 Ice Organ 24 Clavi 25 Retro Clavi 26 Phase Clavi 27.
35 Chapitre 6 Appendices WIND 1 Fat Tenor Sax 2 Bright Tenor Sax 3 Moody Sax 4 Alto Sax 5 Alto Sax Vib 6 Soprano Sax 7 Baritone Sax 8 Sax Ensemble 9 Sax Section & Baritone Sax 10 Brass Section &am.
36 Chapitre 6 Appendices SYNTH/ LEAD 44 Haze Lead 45 Vocoder 46 Sweep Reso Lead 47 Heavy Boost Lead 48 Morph 49 Sweep Lead 50 Sync Sweep 51 Vibro Sweep 52 Rotary Lead 53 Step Saws 54 Touch Filter 55 Trade Mark Lead 56 Retro Synth 57 No Bob No Hope 58 House Of Phase 59 Attack Organ Lead 60 Minor Incid.
37 Chapitre 6 Appendices ETHNIC 3 Sitar+Tampura 4 Sitar & Drone 5 E.Sitar 6 Sitar & Tabla 7 Sitar & Tabla Phrase 8 Sitar Pad 9 Banjo 10 5str Banjo 11 Fiddle 12 Flat Mandolin 13 Flat Mandol.
38 Chapitre 6 Appendices Liste des patches utilisateur No BANK BANK No NOM 1 BRASS 9 Tp Section 2 BASS/GTR 1 Wood Bass 3 PIANO 13 Rhodes 4 WIND 1 Fat Tenor Sax 5 STRINGS/ORCH 1 Strings 6 ORGAN/KB 1 Rock Organ 1 7 ETHNIC 2 Sitar & Morocco Phrase 8 VOICE/PAD 8 Choir Oohs 9 RHYTHM/PERC 5 Steel Drum 10 PIANO 1 Grand E.
39 Implémentation MIDI Model: GR-20 Date: Dec. 18 2003 Version: 1.00 1. Recognized Receive Data ■ Channel Voice Message ● Note Off STATUS SECOND THIRD 8nH kkH vvH 9nH kkH 00H n=MIDI Channel Number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) kk=Note Number: 00H - 7FH (0 - 127) vv=Velocity: 00H - 7FH (0 - 127) * Velocity is ignored.
40 Chapitre 6 Appendices ● Pitch Bend Change STATUS SECOND THIRD EnH llH mmH n=MIDI Channel Number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) mm,ll=Value: 00H, 00H - 7FH, 7FH (-8192 - +8191) ■ Channel Mode Message ● All Note Off STATUS SECOND THIRD BnH 7BH 00H n=MIDI Channel Number: 0H - BH (ch.
41 Chapitre 6 Appendices ❍ General Purpose #3 STATUS SECOND THIRD BnH 12H vvH n=MIDI Channle Number: 0H - FH (ch.1 - ch.16) vv=Control Value: 00H - 7FH (0 - 127) * Transmitted the envelope data of the strings when “E FLW “ is on. * Data is sent only in Mono mode.
42 Chapitre 6 Appendices ● Request Data1 RQ1 (11H) THis message is to request the GR-20 to transmit its parameters. The address and size indicate the type and amount of parameters requested.
43 Chapitre 6 Appendices ● Inquiry Message ❍ Identity Request Byte Comments F0H Exclusive Status 7EH ID number (Universal Non-realtime Message) 10H Device ID 06H SubID#1 01H SubID#2 F7H EOX (End of Exclusive) * The 7FH (Broadcast) device ID is also supported.
44 Chapitre 6 Appendices Table 4-2. System Table 4-3. Patch Link Map /Example using RQ1/ To extract the all system parameters, send the following message to the GR-20. F0 41 10 00 72 11 00 00 00 00 00 00 00 10 70 F7 /Example using DT1/ To change OUTPUT LINE/AMP to GA and SW MODE to “2”, send the following message to the GR-20.
45 Chapitre 6 Appendices Table 4-4. Patch /Example using RQ1/ To extract all the data of patch USER BANK 50, send the following message to the GR-20. F0 41 10 00 72 11 01 00 31 00 00 00 00 10 3D F7 /E.
46 Chapter 6 Appendices MIDI Implementation Chart Fonction... Canal de base Mode Numéros de notes : Vélocité After Touch Pitch Bend Contrôles Changement de programme Système exclusif Système Com.
47 Chapitre 6 Appendices Caractéristiques GR-20 : SYNTHÉ-GUITARE • Générateur de son 1 part • Polyphonie maximum 48 voix • Patches User : 99 Preset : 469 • Afficheur 7 segments, 2 caractè.
48 INDEX A Afficheur ........................................................................... 8 Amplitude du pitch-bend ............................................ 29 Attaque ....................................................................... 9, 20 B BANK .
For Canada This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations. Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
.
Nous vous remercions d’avoir choisi le capteur hexaphonique Roland GK-3 . Avant d’installer cet appareil, lisez attentivement les chapitres : • RÈGLES DE SÉCURITÉ (pages 2 et 3) • REMARQUES IMPORTANTES (page 3) Ces pages rassemblent des informations essentielles permettant une mise en œuvre correcte de l’appareil .
2 USING THE UNIT SAFELY 001 • Avant d’utiliser cet appareil, lisez les instructions ci-dessous et le reste du mode d’emploi. ......................................................................................................... 002a • N’ouvrez en aucun cas l’appareil et n’y effectuez aucune modification .
3 104 • Évitez de pincer ou de coincer les connec- teurs reliés à cet appareil. Tenez-les hors de portée des enfants. ......................................................................................................... 106 • Ne montez jamais sur l’appareil.
Sommaire Fonctionnalités 4 Le GK-3 est un capteur hexaphonique spécial qui s’installe sur une guitare ordinaire et permet de l’utiliser pour jouer les sons des systèmes pour guitares compatibles (GR-20 ou VG-88 Roland, etc.
5 Description de l’appareil fig.0010 1. Capteur hexaphonique Ce capteur détecte les vibrations des cordes de la guitare. Il se fixe entre le chevalet et le micro le plus proche. 2. Volume GK Contrôle le volume de l’unité GK reliée au capteur. * Certaines unités compatibles GK permettent aussi de choisir la fonction liée au Volume GK.
6 Fixation du GK-3 à la guitare Le GK-3 peut être fixé et utilisé sur n’importe quelle guitare traditionnelle, qu’elle soit électrique ou acoustique.
7 Fixation du GK-3 à la guitare À la réception de l’appareil, confirmez la présence dans l’emballage des éléments suivants : fig. (Accessories) Vis tête plate 3 x 16 mm Vis à bois 3 x 20 m.
8 Fixation du GK-3 à la guitare Réglage du capteur hexaphonique La surface de la « touche » d’une guitare n’est en général pas plane mais décrit une courbe plus ou moins marquée entre la première et la sixième corde, courbe qui est d’ailleurs suivie grossièrement par ces cordes sur le chevalet.
9 Fixation du GK-3 à la guitare Fixation du capteur hexaphonique Trois solutions sont proposées pour la fixation du capteur hexaphonique. ● Fixation à l’aide d’adhésif double face (p. 9) C’est la solution la plus simple pour la fixation sur des guitares à table plate.
10 Fixation du GK-3 à la guitare 2. Vérifiez que la courbure du manche et la hauteur des cordes sont bien réglées et accordez la guitare. * Des modifications de hauteur des cordes après installation du GK-3 peuvent modifier l’espace entre le capteur et les cordes et jouer sur la sensibilité.
11 Fixation du GK-3 à la guitare partie inférieure. 5) Reprenez le réglage de hauteur du capteur. Si vous avez besoin d’ajouter une entretoise, supprimez d’abord tout adhésif double-face de la surface supérieure des entretoises en place puis ajoutez votre nouvel élément.
12 Fixation du GK-3 à la guitare ■ Fixation du capteur par vissage Les étapes concernant le choix de la position du capteur hexaphonique et sa hauteur sont les mêmes que pour l’installation à l’aide d’adhésif double-face. Reportez-vous à ce sujet p.
13 Fixation du GK-3 à la guitare ■ Fixation du capteur par son support 1. Attachez le capteur hexaphonique à son support. fig.1105 * La hauteur du capteur se réglera à la fin de la procédure. Pour l’instant laissez-la au minimum pour faciliter la fixation.
14 Fixation du GK-3 à la guitare Réglage et vérification de la hauteur du capteur Utilisez le gabarit d’espacement pour vérifier que l’espacement entre chaque corde et le capteur est bien d’environ 1 mm. Si cet espacement est plus important, apportez de petites modifications à la hauteur du capteur et à sa courbe (voir p.
15 Fixation du GK-3 à la guitare ■ Fixation avec le support 1. Retirez les trois vis de la partie inférieure de l’unité de contrôle et fixez le GK-3 sur le support « A ».
16 Fixation du GK-3 à la guitare ■ Fixation à l’aide d’adhésif double-face et d’une vis 1. Présentez l’unité de contrôle dans la position appropriée sur la caisse de la guitare et déterminez les points de fixation. Tenez compte pour cela des points suivants : • Choisissez une surface plane.
17 Branchement du GK-3 * Pour éviter d’endommager vos enceintes et votre matériel, veillez à réduire le volume au minimum et à éteindre tous vos appareils avant d’effectuer vos branchements.
18 Branchement du GK-3 * Avant de commencer à jouer, prenez soin d’enrouler le câble autour de la bretelle de la guitare pour éviter toute contrainte excessive au niveau des connecteurs ou de la fixation du GK-3.
19 Caractéristiques GK-3: Capteur hexaphonique ● Contrôles Volume GK Sélecteur DOWN/S1 Sélecteur UP/S2 Sélecteur de source ● Témoin Témoin d’alimentation ● Connecteurs Connecteur GK Jac.
Ce produit est conforme aux réglementations européennes 89/336/EEC. Pour la C.E.E..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Roland GR-20 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Roland GR-20 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Roland GR-20 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Roland GR-20 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Roland GR-20 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Roland GR-20 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Roland GR-20 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Roland GR-20 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.