Gebruiksaanwijzing /service van het product 18513-56 Cottage Floral van de fabrikant Russell Hobbs
Ga naar pagina of 48
ins tru c t io ns 2 Bedi en ung sa nle it ung 4 mode d’ em ploi 6 in st ructie s 8 ist ruz ion i per l’ uso 1 0 in st ruc c ion es 1 2 in st ruç õe s 1 4 bru gsa n vi sn in g 1 6 bru k san vi sn.
2 Read the ins truc tio ns and keep th em safe. I f you pass the ap pliance on, p ass on the ins truc tio ns too. Remove all pa ckagin g, but kee p it till you kn ow the applia nce work s.
3 5 T he 5 light will com e on, and th e elem ents will h eat up. 6 When i t ’s done, the toast w ill pop up. 5 EJE CT 7 T o stop to asting, p ress the 5 but to n. f FRO ZEN BREAD 8 Leave the browning control at your f avoured se tt ing, inser t t he frozen b read, lower th e lever , then press th e f but ton.
4 Lesen Sie di e Bedi enungsa nleitun g und bew ahren Sie dies e gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeb en, ge ben Sie b it te auch die Be dienun gsanle itung weiter. Entfern en Sie alle V erp ackungsmater ialien, ab er heb en Sie die se auf, bis Sie sicher sind, d ass das Ger ät funk tio nier t.
5 5 A USWERF EN 7 Soll de r T oas t vorgang ab gebro chen werd en, drücken Si e die T aste 5 . f GEFRORENES BROT 8 Der Br äunungsregl er kann au f Ihrer bevor zu gten Stufe eing estellt b leib en. Das ge fror ene Brot einle gen, d en Heb el nach u nten drücken und ans chließe nd die T as te f drücken.
6 Lisez le s instru cti ons et gard ez-l es. Si vous re distrib uez l ’ ap pareil, n’oubliez pas la n otice. Retire z l’emballage, mais gard ez-l e le temps de vér ifier l ’ ét at de l ’ ap pareil.
7 mod e d’ empl oi f P AIN C ONGE LÉ 8 Laisse z le régla ge du gril sur le r églag e de votre choix , intro duisez le p ain conge lé, baisse z le levier, et appuyez sur l e bouto n f .
8 Lees de ins truc tie s en bew aar ze op ee n veilige pla ats. Wannee r u het app araat aan ie mand door gee f t, ge ef t u dan o ok de ins truc tie s mee. Ver wijder all e verpak k ingson derde len, maar gooi ze p as weg wann eer u ze ker weet dat h et appa raat goe d fun cti one er t.
9 ins tr uc ti es 5 UIT WERPEN 7 Om te stop pen m et roos teren, dr uk t u op de k nop 5 . f BEVRORE N BROOD 8 Laat de b ruiningsre gelin g op de gewens te stan d sta an, plaat s het b evroren b roo d in de gleuven, dr uk de lif tk no p naar ben eden e n druk op d e kno p “ f ”.
10 Legg ere at tentame nte le istruz ioni e conser varle. Se l ’ appare cchio vien e ceduto a ter zi, pass are anche le is truzi oni. Rimu overe tut to il materiale d ’imballa ggio, ma conser varlo fino a quan do si è cer ti che l’apparecchio f unzion i.
11 i str uzi on i per l’ uso 5 ESPULSION E 7 Per arrest are la tost atura, pr emere il p ulsante 5 . f P ANE C ONGE LA TO 8 Lasciare il contro llo dor atura sul val ore pre ferito, introdur re il pane con gelato, abbass are la leva e prem ere il puls ante f .
12 Lea las instr ucciones y guár delas en un lu gar se guro. Si da el aparato a otro, p ase tamb ién las instru cciones. Q uite todo e l embalaj e, y guárdel o hasta qu e sepa q ue el apa rato funcio na bien .
13 in strucc iones f P AN C ONGE LADO 8 Deje el contro l de tues te en su posició n prefe rida, p onga e l pan conge lado, baj e el tirad or , y entonces apri ete el botó n f .
14 Leia atentam ente todas as instr uções e guard e -as num lo cal se guro. Se entre gar o aparelh o a outra p essoa , forn eça t ambé m as instru ções. Re tire todo o m aterial de emb alage m, mas conser ve - o até se cer tifi car de que o ap arelho f uncion a.
15 in s t r u çõ e s f P Ã O CONGELADO 8 Deixe o coman do de torr agem na sua re gulaçã o favorita , introdu za o p ão congel ado, baixe a alavanca e ca rregu e no bot ão f . 9 A lu z f acende -s e e o tempo d e torrag em é automatic amente alter ado par a prop orcionar o mesmo gr au de torra gem que o btém com o pão nã o congela do.
16 Læs b rugsa nvisningen, o g gem de n til eventuel sen ere bru g. Hvis du s ælge r eller f orærer appar atet til en ande n, skal b rugs anvisningen fø lge me d. T ag a pparate t ud af emb allagen, m en gem den , indtil du er sik ker på , at apparate t funge rer .
17 bru gsanvisning f FRO SSET BRØD 8 Ef ter at have indstille t ristnin gsgrad en til den ø nskede væ rdi, sæt d e frosne b rødsk iver ind i brødr isteren, tr æk st angen n ed og t r yk på k napp en f .
18 Läs br uk sanvisning en och sp ara den . Om du lämnar v idare app araten, låt br uk sanvisning en följa med . T a bor t a llt förp ackni ngsmaterial, m en spar a det tills du har kontro llerat at t app araten fungerar .
19 bruk s anvisning 9 f - lampan t änds och ros tnings tiden komm er at t ändras auto matisk t för at t få s amma rostning sgrad s om gäller f ör brö d som inte är fr yst. b BAG EL B R Ö D 1 0 D et är bar a de bruna y tter sidor na på bag elbrö den so m ska ros tas, d e mjuka insido rna ska inte få färg .
20 Les instru k sjonene o g oppb evar de p å et sik ker t sted . Hvis du har app aratet p å, gå ogs å til instruk sjo nene. Fjern a ll emballasje me n beh old de n helt til du vet hvordan app aratet f ungere r .
21 in struk sjoner b BAG EL 1 0 Kun den br une y t ter siden av bag elen b ør bli r istet. D en myke innsiden b ør ik ke bli brun . 1 1 Del b age len i to, og se tt d e to halvdele ne i sprek kene me d de br une ut sidene m ot de y tre elementene. 1 2 Ha b runingskontro llen på din f avorit tinnstillin g.
22 Lue käy t töohj eet ja s äily t ä niitä va rmassa p aikass a. Jos annat l ait teen toise lle henk ilö lle, anna käy t töohje et lait te en mukan a. Poista k aikk i pak k ausmateriaalit , mut ta säi ly tä n e siihen asti , et tä tiedät lai tte en toimiv an.
23 9 M erk ki valo f s y t t y y ja p aahtoaika s äät y y autom aatt isesti siten , et tä s aat saman paahtotummuud en kuin tuo reell a leivä llä. b BA GEL-RINKILÄ 1 0 Vain bage l- rink ilöide n ruskean ulkopinnan tu lee p aahtua, p ehmeän sisuk se n ei pidä ruskistua .
24 Прочитай те и сохраните данны е инс трукц ии. Есл и Вы пере даете ко му-то устро йс тво, необходим о так же пр илагать к ус тр ойс тву инс т рукции.
25 ин с тр укц ии ( Рус ски й ) 5 ИЗВЛЕЧЕНИЕ 7 Чтобы о с танови ть под жар к у , на ж мите к лавишу 5 .
26 Prec tete si pok yny a bezp ecn e je uskl adnete. Pokud sp otřeb ič předáte dál e, předejte j ej i s pok yny . Sejm ěte všech ny obaly, ale uschovejte je, dokud ne bude te mít jistotu, že sp otřebič funguj e.
27 9 R ozs vítí se kontro lka f , čas o pék ání se pře nastaví auto matick y, aby stupeň op ečení byl s tejný jako u nezmr ažené ho chleb a. b BAG EL 1 0 Op éci by s e měla p ouze hně dá vnější p locha b agelů , jemná v nitřní pl ocha by nem ěla bý t op e čená .
28 Prečítajte si návod a b ezp ečne h o odlož te. Ak sp otrebič o dov zdáte ďalej, o dovz dajte ho spol očne s návodo m. Ods tráňte vše tk y obal y , a le uschovajte ich d ov tedy, kým n ezis títe, že spotreb ič správne f unguje.
29 9 Z asv ieti sve telná kontrolka f a č as ope kania s a automatick y p rispôs obí ta k , aby sa dosiah ol ten ist ý stu peň op ečenia ako pr i nezmr azen om chleb e. b ŽEMĽ A 1 0 Op ek ať by sa mali le n hned é vonkajšie s trany žemlí, nie m äkké vnúto rné čas ti.
30 Zap oznaj się z instrukcją i od łóż w znan e Ci miejsce. Jeśli komuś p rze każ esz ur z ądzenie, z ał ąc z tak ż e instrukcję. Rozpa kuj ur ząd zenie, z achowaj op akowanie w ok resie uż y tkowania urz ądzen ia.
31 instr ukc ja f PIECZY WO ZAMROŻ O NE 8 Ustaw regula cję opiek ania w ż ądanym po ł ożeniu, umieś ć zamrożo ne pie c z y wo w toster ze, opuść dź w ignię i naciśnij f .
32 Pročitajte ove upute i dr žite ih na sigu rnom mje stu. U sluč aju ustup anja uređaja dru gim osobam a, pril ožite i ove upute. Skini te svu amb alažu, ali j e sačuv ajte dok ne p rovjerite da li aparat f unkcionira .
33 up u te 9 Up alit će se indik atorsko s vjetlo f i v rijem e tostiranja bi t će automatsk i po dešen o kako bis te dobili is tu razi nu pečenja k ao i kod ne zam rznu tog k ruha. b BA GEL PECIV O 1 0 Prep oručuje mo tostir anje samo v anjskih sm eđ ih stra na bage l pe civa; unutar nje mek ane dijelove ne treb a pe ći.
34 Preber ite navodila in jih hranite na v arnem m estu. Če nap ravo posreduje te drugim, ji m dajte tudi navodila. O dstr anite vso emb alažo, vendar j o shranite, dok ler n iste prepr ičani, da nap rava deluje.
35 nav o dila 9 Z asveti lu čka f , čas pop ečenja pa s e samo dejno spr emeni t ako, da bo kr uh za pečen e nako, kot če ne bi bil z amrz njen. b KRUHKI BA GEL 1 0 Pri k ruhk ih bage l naj bi bila p op ečena sa mo rjava zunanja pov ršina, m ehke notra nje povr šine pa ne bi sm ele bi ti rjave.
36 Διαβάσ τε τις οδηγίες και κρα τήσ τε τις σε ασφα λές μέ ρος . Εάν δώ σε τε τ η συσ κευή σε ά λ λο χρήσ τ η, δώ σ τε μ αζί και τις οδηγίες.
37 ο δ ηγ ί ε ς 6 Ό ταν ολοκ ληρω θεί το φρυγά νισμα , το ψωμί θ α ανέβ ει προς τα πάνω. 5 ΕΚ ΤΙΝ ΑΞΗ 7 Γ ια να διακόψε τε το φρυγά νισμα , πατήσ τε το κουμπί 5 .
38 Olvass a el az u tasítás okat é s tar t sa azo kat biz tos he lyen. H a továbbadja v alak inek a kész üléket, adja oda a z utasít ások at is. Vegye le az öss zes cs omago lást, d e tar t sa me g addi g, míg me g nem bizonyosod ot t arról, h ogy a kés zülék műkö dik .
39 ut asít áso k 9 A f f ény kig yullad, é s a pirít ási idő automatik usan mó dosul, ho gy ug yanol yan fo kú pirít ást érjen el , mint a nem fa gyas z tot t kenyér esetébe n. b ÉDES SÜTEMÉNY 1 0 A z éd es sütemények nek c sak a küls ő barna f elületé t kell pirít ani, a puha b első fe lületeket nem kell pir ítani.
40 Kullanma talimatlar ını okuy un ve sak layın. Ciha zı bir başk a kişi ye verirse niz, t alimatları da il etin. Tüm ambalajı çıkarın , ancak ciha zın doğr u şek ilde ç alıştığından e min olana d ek ambalajı muhafa za e din.
41 talimatlar f DONDURULMUŞ EKMEKLER 8 Kız ar tma kum andasını iste diğiniz ayarda b ırak ın, donmuş e kme ği bö lmeye yerle ştirin, çalıştır ma kolunu aşağı ya do ğru bas tırın, ardından f dü ğmesine d okunun .
42 Citiţi instr uc ţiunile şi păs traţi- le b ine. Dacă daţi ap aratul altcuiv a, nu uit aţi să daţi şi instr uc ţiunile. Îndep ăr taţi compl et amba lajul, însă păs traţi -l pâ nă sunteţi sigur că ap aratul fun c ţionea ză.
43 instr uc ţiuni b B A G H E TĂ 1 0 D oar supraf eţele maro e x terio are ale b aghetel or trebu ie prăjite, supr afeţele m oi interio are nu trebuie p răjite. 1 1 Tăiaţi baghe ta în două și p uneţi cel e două jumăt ăţi în fante, cu păr ţile e x terio are maro înspre elem entele ex terioare.
44 Прочете те инс трукц иите и ги з апазете. Ако пре да дете ур еда на д руго лице, пре дайте и инс трукц иите. Отс т ранете оп аковката , но я запаз ете, докато се ув ерите, че у редът работи.
45 ин с тр укц ии ( Б ълга рс ки ) 5 БУ ТОН З А ИЗВАЖ Д АНЕ 7 За да пр ек ъсн ете пре пичането, натиснете бу т он 5 .
46.
47.
48 551- 0 85.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Russell Hobbs 18513-56 Cottage Floral . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.