Gebruiksaanwijzing /service van het product NPC5000 van de fabrikant Audiovox
Ga naar pagina of 105
NPC5000 User Manual and Mounting Instructions Instrucciones de manejo y de montaje English Español 3112 316 091X.1 Printed in Germany 03/01 ri 04816091X1.
2 Attention! Only use this system when it is safe to do so. It is more important to keep your eyes on the road and your hands on the wheel. Due to the constantly changing traffic conditions, it is unfortunately impossible to guarantee 100 % accuracy of the digital map.
3 NAVIGATION S YSTEM POW ER 1 2 3 Audiovox_MS5000.book Seite 3 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15.
4 Audiovox_MS5000.book Seite 4 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15.
5 English Español Operating instructions Page 7 System overview Page 8 Mounting instructions Page Illustrations Page Instrucciones de manejo Página Sinopsis del sistema Página Instrucciones de montaje Página Figures Página Audiovox_MS5000.book Seite 5 Donnerstag, 9.
6 Audiovox_MS5000.book Seite 6 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15.
7 English CONTENTS A TTENTION! ................................................................................................................... 9 GUIDELINES AND RECOMMENDATIONS FOR SAFE USE ............................................ 10 GENERAL INFORMATION .
8 Notes on the operating instructions The following symbols are used as reading aids in this operating instructions: — A line in front of the text requires that you do something. • A point in front of the text indicates enumeration. “i” means that here you are provided with useful supplementary information.
9 English A TTENTION! A A A A Operating the Audiovo x Navigation System while you are driving can distr act your attention from r oad, and possibly cause an accident. Enter information into the system yourself only when the vehicle is stopped. A A A A The directions pr ovided by the system are suggestions only .
Guidelines and recommendations for safe use 10 Guidelines and recommendations for safe use of the Audiovox Navigation System A A A A Glance at the screen only when necessary and safe to do so . If prolonged viewing of the screen is necessary , pull over and stop in a safe and legal manner .
Guidelines and recommendations for safe use 11 English A A A A The Audiovox Navigation System does not take into account the r elative safety of the suggested routes.
General Information 12 General Information With the Audiovox Multimedia System you have purchased a high-performance instrument which has been designed to assist drivers in daily traffic.
General Information 13 English How does the navigation system work? Determination of vehicle position The movement of the vehicle is measured by sensors that are integrated into the Navigation System.
General Information 14 Y ou can recognize that the reception is sufficient by the green symbol that appears in the systemís display . If GPS reception is not sufficient, the satellite symbol remains red. When starting up, the Audiovox Navigation System may tell you: ’Y ou are now leaving the digitized area’.
General Information 15 English If the GPS antenna has been properly installed, sufficient GPS reception should be present about 95 % of the driving time. If interference in the reception occurs more frequently , improper mounting of the GPS antenna may be the cause.
General Information 16 The digital road map T o plan a route to a destination address not only the current car position is needed by the navigation system but also a digital road map is required where the destination address itself as well as the roads leading to the destination address are stored.
Operation 17 English Operation All of the settings that you make on the system are stored after it is switched off. Control elements The control elements of the Multimedia System are shown on page 3. The control elements have the following functions: A Before driving, slide the r emote control back into the holder until it clicks into position.
Operation 18 Menu screen types Operation of the system is generally based on the type of displays. With the following explanations you should, for example, be able to navigate through the different menus without further details.
Operation 19 English Popup menu After selecting a function, a popup menu in the form of a rectangle with several entries for more details may appear with an entry (option) to be selected. T o activate a particular option / function: — Move the cursor with the direction buttons to the desired option / function.
Operation 20 List screen A list appears on the right in the display for different options. If all list entries cannot be shown then the cursor can be used to scroll further by continuing to press the cursor button 2 at the bottom of the list. Y ou can scroll up by continuing to press the cursor button 8 after reaching “Quit”.
Operation 21 English Switching on / off The Multimedia System is switched on or off together with the ignition. If the system has not been switched to stand-by mode prior to it being switched off, then a title screen will first appear . This is followed by information on use of the system.
Operation 22 Stand-by If you do not need the map display or visual directional information, then you can switch them off. — Select the “Stand-by” option in the Start Menu. The display is switched off; audible messages (e.g. directional information, if “Guidance” has previously been activated) continue to be provided.
Operation 23 English “Screen config.” function Here you can select different color combinations for the screen display and configure the information in the status line.
Operation 24 “System Information” function The “System Information” menu offers the following functions: • “Diagnosis”: for analysing hardware and software problems (code- protected – only for authorized service personnel).
Operation 25 English “V olume control” function Y ou can select the following options in the “V olume Level” menu: •S D V C : ( SDVC = S peed D ependent V olume C ontrol) For selection of a curve for speed dependent volume control (options “V olume Control + ” to “V olume Control ++++ ”).
Guidance 26 Guidance Destination Input A destination must be entered before Guidance is activated. The following types of destination input can be used: • Direct entry (with list display if required) • T ransfer from address book • Selection of a point of interest (hotels etc.
Guidance 27 English Destination Map A destination can also be entered using the map. — If the destination is not near to the car position, then use the keyboard to enter the destination as precisely as possible beforehand. — Select the “Destination map” option in the “Navigation” menu.
Guidance 28 T ransfer from address book / destination memory If the desired destination address is already in the address book, or if the destination address is one of the last 10 destinations entered, then you can easily transfer the address as the destination address: — Select the “Address book” option in the “Navigation” menu.
Guidance 29 English Via points (intermediate destinations) If you want to drive to other places on your way to the entered destination address, then you can store these via points. The navigation system then plans the route in such a way that the via points are driven to in sequence before the destination address is reached.
Guidance 30 Tip : If all of the via points are to be deleted, then you can proceed as follows: — Store the current destination address in the address book in case it is not included there. Then select the “Address book” function in the “Navigation” menu and then the “Store address” function and a category for the address book.
Guidance 31 English Route Criteria Y ou can choose between four different criteria for calculating the driving route: • Fastest ( t ) suitable for every situation •S h o r t e s t ( d ) recommende.
Guidance 32 Guidance screen Guidance display The system plans the route after “Guidance” is activated. This may take several minutes. In the meantime, the first direction appears in the form of the guidance display .
Guidance 33 English Map display The map display can be invoked with guidance activated in the following ways: • In the “Start Menu” by pressing the MAP -button or selection of the “Map” function • With the guidance display by pressing the MAP -button or selection of the “Map” function in the function list.
Guidance 34 Y ou can move a crosshair on the map in order , for example, to enter a via point. — T o do so, press a cursor button. The car location is no longer displayed during input. The following additional functions are now available when you open the function list: • Back to pos.
Guidance 35 English Messages Directions near the destination If the specified destination is not located on a digitised road, the directions are provided up to a position at the smallest distance (linear distance) from the destination. The message “The destination is outside the digitized map area” appears on the screen.
Guidance 36 Audible messages As soon as you have activated guidance, audible driving directions – in addition to the symbols in the guidance screens – are provided. Y ou didn't hear the information? — Press the REP -button on the remote control.
Guidance 37 English Plan Alternative Route Y ou can have the navigation system plan an alternative route for a selectable distance during guidance. Use this function, for example, if you want to avoid a traffic jam or if you do not agree with the currently planned route.
Additional functions 38 Additional functions Address book (destination memory) The navigation system provides you with the option of storing 100 destination addresses in a personal address book which is divided into 2 categories (“Business” and “Private”).
Additional functions 39 English Storing car position in the address book The current car position can be easily stored in the address book: — Select the “Address book” function in the “Start Menu”. — Select the “Store current pos.” function in the “Address book” menu.
Additional functions 40 Speed warning If the speed warning is activated and the speed limited is exceeded, then audible info will be provided (gong) and as well as a message on the screen. This function is useful, for example, if winter tires are used that require that a certain maximum speed is not exceeded.
Additional functions 41 English Limitations of the Emergency Feature The performance of the Audiovox Navigation System Emergency function is limited by the following conditions: • If the key is not inserted in the ignition and/or the ignition is not turned on.
Additional information 42 Symbol Meaning a Airport V Amusement Park u AT M % Automobile Club $ Bank Q Bus Station i Business Facility c Car Rental r Car Service /Repair K Church C City Center G City H.
Additional information 43 English Default settings With the “Default Settings” function in the “System Settings” menu you can reset the settings to the factory-adjusted values; see the following table.
Maintenance and care 44 Maintenance and car e Cleaning the remote contr ol and display Do not use cleaning petrol, spirits or other solvents for cleaning. A damp cloth is best used for cleaning. Changing batteries for remote contr ol T o replace the batteries in the remote control: — Open the battery compartment on the back of the remote control.
Troubleshooting 45 English T r oubleshooting There may be times when you suspect that your Audiovox Navigation System is not functioning as you expect it. Before calling for service please read the operating instructions and check the following list. Y ou may find that an apparent malfunction can easily be fixed.
Troubleshooting 46 Specification changes and errors reserved. Colour of the satellite symbol on the GPS logo is constantly red. No satellite reception (e.g. in garages, multi- level car parks or tunnels). • Make sure that the GPS antenna is not covered by any objects.
Mounting instructions 47 English Mounting instructions IMPORT ANT NOTES A A A A Installation may only be carried out by trained specialists! A A A A Observe all quality standards of the automobile ind.
Mounting instructions 48 Installing metal sleeve, ill 2 - 3 The computer can be mounted in a DIN radio opening of the vehicle with the supplied metal sleeve. Please note before mounting, ill. 4: • T o ensure access to the CD opening a free space of at least 130 mm has to be in front of the navigation computer .
Mounting instructions 49 English Completing electrical connections, ill. 9 Lay all cables carefully . Refer to the connecting diagram on the fold-out page at the end of this booklet and to the table below .
Mounting instructions 50 Further signals (ISO connector A): 1. Connect the white/yellow cable (A2) to a suitable connecting point of the back up lights (positive pole of the reversing lamp). 2. Connect the grey cable (A6) to a suitable connecting point of the low beam (do not connect to dashboard illumination!).
Mounting instructions 51 English Initial start-up 1. Reconnect the car battery . 2. Restore perfect functioning of the electrical system (clock, onboard computer , alarm system, airbag, immobilizer , radio coding, etc.). 3. Switch on the ignition. 4. Insert map CD into the navigation computer .
Mounting instructions 52 Checking the car functions A A A A Only check safety functions when the car is standing still or driving at low speed! Always carry out checks in open areas! Check brake system, alarm system, lights, immobilizer , speedometer , trip computer , radio (coding) and hi-fi stereo, clock.
53 Español CONTENIDO Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo ..................................................... 54 ¡A TENCIÓN! .........................................................................................................
54 Indicaciones relativas a las instrucciones de manejo En estas instrucciones se emplean los siguientes signos como ayudas a la lectura: — Un guión delante del te xto le indica que debe usted hacer algo . • Un punto delante del texto muestra una enumeración.
55 Español ¡A TENCIÓN! Indicaciones importantes para el uso seguro A A A A La utilización del sistema de navegación no exime en ningún caso de la responsabilidad pr opia del conductor . Hay que tener siempre en cuenta las normas de tráfico aplicables en cada momento .
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro 56 Dir ectrices y recomendaciones para el manejo segur o Le rogamos se asegure de que todos los usuarios de su sistema multimedia tengan acceso a estas instrucciones y lean atentamente las directrices y recomendaciones sobre el uso del sistema antes de utilizarlo por primera vez.
Directrices y recomendaciones para el manejo seguro 57 Español A A A A En algunas zonas determinadas no se han incluido calles de sentido único , prohibiciones de giro y zonas de prohibición de tráfico (por ejemplo , zonas peatonales). En estas zonas, el sistema de navegación emite un aviso de advertencia.
Informaciones generales 58 Informaciones generales Con el sistema multimedia VDO Dayton ha adquirido Ud. una poderosa herramienta para apoyar al conductor en el tráfico diario.
Informaciones generales 59 Español ¿Cómo funciona el sistema de navegación? Localización de la posición del vehículo El sistema de navegación detecta la posi- ción y los movimientos del vehículo me- diante sensores.
Informaciones generales 60 Comportamiento de arranque Cuando el vehículo esté aparcado durante un largo tiempo, los satélites se seguirán moviendo en su órbita. Esto puede hacer que al volver a conectar el encendido pasen algunos minutos hasta que pueda recibirse y evaluarse la señal de un número suficiente de satélites.
Informaciones generales 61 Español Recepción de GPS limitada Cuando tras varios kilómetros de trayecto se hayan producido interrupciones o inter- ferencias en la recepción de las señales GPS, pueden aparecer fallos de funciona- miento o mensajes inapropiados.
Informaciones generales 62 Con una antena GPS bien instalada se debería disponer de una recepción suficiente durante un 95% del trayecto. Si la recepción presenta fallos con una frecuencia cla- ramente mayor , podría deberse a una mala instalación de la antena GPS.
Informaciones generales 63 Español El mapa digital de carreteras Para poder planificar una ruta a una dirección de destino, el sistema de navegación no sólo necesita la posición actual del vehíc.
Manejo 64 Manejo T odos los ajustes que realice Ud. en el sistema se mantendrán después de desconectarlo. Elementos de manejo En la página 3 se muestran los elementos de manejo del sistema multimedia.
Manejo 65 Español Tipos de pantalla de menú En la mayoría de los casos, el manejo del sistema depende del tipo de indicación. Las siguientes explicaciones deberían servirle para desplazarse por los distintos menús sin necesidad de descripciones adicionales.
Manejo 66 Menú secundario T ras seleccionar una función, puede aparecer un menú secundario en forma de rectángulo con varias opciones adicionales, de las que debe seleccionarse una. Para activar una opción o función determinada: — Desplace el cursor con las teclas de dirección hasta la opción o función deseada.
Manejo 67 Español Pantalla de listas Cuando existen distintas posibilidades de elección, aparece una lista a la derecha del display . Si no hay sitio para todos los elementos de la lista, puede avanzarse con el cursor , por ejemplo manteniendo pulsada la tecla del cursor 2 en el extremo inferior de la lista.
Manejo 68 Encender/Apagar El sistema multimedia se enciende y se apaga junto con el encendido del vehículo. Si el sistema no se ha puesto en modo Stand-by antes de apagarlo, inicialmente aparece una pantalla de portada. A continuación se muestra una indicación sobre el manejo del sistema.
Manejo 69 Español Adaptar el sistema de navegación Para adaptar el sistema de navegación a sus deseos personales, puede Ud. modificar muchos ajustes. En el menú “Config. del sistema” están a su disposición las siguientes funciones: •I d i o m a • Selección de ruta • Configur .
Manejo 70 Función “Configur . pantalla” Aquí puede Ud. elegir distintas combinaciones de colores para la visualización en la pantalla y configurar las informaciones de la línea de estado.
Manejo 71 Español Función “Información del sistema” El menú “Información del sistema” incluye las siguientes opciones: • “Diagnóstico”: Para el análisis de problemas de hardware y software (protegido por código – sólo para el personal de man- tenimiento autorizado).
Manejo 72 Función “V olumen” En el menú “Control del volumen” puede Ud. seleccionar las siguientes opciones: •G A L A : ( GALA = “Elevación del volumen dependiente de la velocidad”) P.
Guía a meta 73 Español Guía a meta Introducir destino Antes de activar la guía a meta debe introducirse un destino. Existen las siguientes posibilidades de introducir un destino: • Introducción.
Guía a meta 74 Mapa de introducción de destino T ambién es posible introducir un destino con ayuda del mapa. — Si el destino no se encuentra en las proximidades de la ubicación del vehículo, introduzca previamente el lugar de destino con el teclado del modo más preciso posible.
Guía a meta 75 Español T ransferencia desde el directorio / memoria de destinos Si la dirección de destino ya se encuentra en el directorio o es uno de los 10 últimos destinos introducidos, es posible seleccionarla de forma fácil como nueva dirección de destino.
Guía a meta 76 Destinos especiales Los destinos especiales son destinos o instalaciones cuya dirección exacta puede Ud. desconocer en muchos casos (p.
Guía a meta 77 Español Después de pulsar la tecla OK se muestra una lista con las siguientes funciones: • Retorno Ir a la lista de destinos especiales • Activar Ir a la página de información .
Guía a meta 78 Puntos de recorrido (destinos intermedios) Si de camino a la dirección de destino introducida desea pasar por otros lugares, puede usted memorizar esos puntos de recorrido.
Guía a meta 79 Español Para borrar puntos de recorrido: — Seleccione “Borr . pto. recorr .”. Se mostrará la lista de puntos de recorrido memorizados. — Seleccione el punto de recorrido que desea borrar . — Pulse la tecla OK . Aparecerá un menú secundario con el apunte seleccionado.
Guía a meta 80 Criterios de ruta Puede usted elegir entre cuatro criterios distintos para el cálculo del recorrido: •M á s r á p i d o ( t ) adecuado para todas las situaciones •M á s c o r t o ( d ) recomendable para viajes en el interior de una ciudad • Ctras.
Guía a meta 81 Español Pantallas de guía a meta Indicación de guía a meta Una vez activada la “guía a meta”, el sistema planifica la ruta. Esto puede durar algún tiempo. Entretanto, aparecerá la primera instrucción de guía a meta enforma de la indicación de guía a meta.
Guía a meta 82 Pulsando la tecla OK se abre la lista de funciones con las siguientes funciones: • Retorno: V olver al último menú seleccionado • Info: Ir al menú “Info”; véase “Informac.
Guía a meta 83 Español Pulsando la tecla OK se abre la lista de funciones con las siguientes funciones: • Retorno: V olver a la pantalla anterior • Escala: Cambiar la escala del mapa • Direcci.
Guía a meta 84 Pantalla doble Esta pantalla combina los dos modos de indicación descritos anteriormente. Estando activada la guía a meta, puede Ud. pasar a la pantalla doble pulsando una o varias veces la tecla MAP .
Guía a meta 85 Español Zonas con información de calles limitada En algunas zonas, el CD de mapas no incluye todas las informaciones sobre una carre- tera o calle. Por ejemplo, pueden faltar prohibiciones de giro, indicaciones sobre dirección prohibida o paso prohibido en zonas peatonales.
Guía a meta 86 Información de ruta (menú “Info”) El menú “Info” se selecciona eligiendo la función “Info” en las listas de funciones de las pantallas de guía a meta. Se ofrecen las siguientes informaciones / funciones: •Selección de ruta Lista de selección para el criterio de ruta; véase “Criterios de ruta” en página 80.
Guía a meta 87 Español Tiempo de viaje y tiempo de llegada calculados Para el cálculo del tiempo de viaje restante y el tiempo de llegada esperada, el sis- tema de navegación utiliza de fábrica la velocidad media de un turismo normal.
Otras funciones 88 Otras funciones Directorio (memoria de destinos) El sistema de navegación le ofrece la posibilidad de guardar 100 direcciones de des- tino en un directorio personal, dividido en dos categorías (“T rabajo” y “Particular”). Esta función es especialmente útil para direcciones de destino empleadas frecuente- mente.
Otras funciones 89 Español Almacenar la ubicación del vehículo en el directorio Resulta muy sencillo introducir en el directorio la ubicación actual del vehículo: — Elija en el “menú principal” la función “Directorio”. — Seleccione la opción “Almacenar pos.
Otras funciones 90 Ordenador de a bor do Para acceder al ordenador de a bordo, seleccione la función “Ord. de a bordo” en el menú principal. El ordenador de a bordo integrado muestra las siguien.
Otras funciones 91 Español Menú de emergencia En el menú de emergencia se indi- can la ubicación actual del vehí- culo, el número de socorro del país (bajo “Socorro:”) y un número de teléfono libremente programable para un servicio de asistencia en carretera.
Informaciones adicionales 92 Informaciones adicionales Símbolos del mapa En la representación de mapa, según las entradas del CD aparece el símbolo corres- pondiente de la última categoría de “destinos especiales” seleccionada.
Informaciones adicionales 93 Ajustes previos Con la función “Ajustes previos” en el menú “Config. del sistema” podrá volver a re- poner los ajustes a sus valores de fábrica, tal como se puede ver en la siguiente tabla.
Mantenimiento y cuidados 94 Mantenimiento y cuidados Limpieza del mando a distancia y el display No utilice para la limpieza gasolina, alcohol u otros disolventes.
Fallos y posible solución 95 Español Fallos y posible solución En casos muy raros, puede ocurrir que el sistema multimedia no funcione como Ud. esperaba. Antes de llamar al servicio técnico, lea las instrucciones de uso y verifique la siguiente lista de comprobación, ya que en ocasiones un aparente fallo se puede resolver muy fácilmente.
Fallos y posible solución 96 El color del símbolo del satélite en el logotipo-GPS es perma- nentemente rojo. No hay recepción de señales de satélites (p. ej. en garajes, aparcamientos o túneles). • Compruebe que la antena GPS no esté tapada por algún objeto.
Instrucciones de montaje 97 Español Instrucciones de montaje NOT AS IMPORT ANTES A A A A ¡El sistema sólo debe ser montado por personal especializado debidamente formado! A A A A ¡Deben respetarse.
Instrucciones de montaje 98 Instalación del bastidor de montaje, Figs. 2-3 El ordenador puede montarse con el bastidor de montaje suministrado en el hueco para radio del vehículo siempre que dicho hueco cumpla la norma DIN. Consideraciones a tener en cuenta antes del montaje, Fig.
Instrucciones de montaje 99 Español Conexiones eléctricas, Fig. 10 T ienda todos los cables cuidadosamente. Para el tendido de los cables, consulte el diagrama de conexiones de la página XX y la tabla situada a continuación.
Instrucciones de montaje 100 Señales adicionales (cámara ISO A): 1. Conecte el cable blanco/amarillo (A2) en un punto adecuado de la señal de marcha atrás (cable de positivo de la luz de marcha atrás). 2. Conectar el cable gris (A6) a un punto adecuado de la luz de cruce (¡no en la iluminación del tablero de instrumentos!).
Instrucciones de montaje 101 Español Primera puesta en marcha 1. V uelva a embornar la batería. 2. Restablezca el funcionamiento correcto del sistema eléctrico (reloj, ordenador de a bordo, alarma, airbag, inmovilizador , codificación de la radio, etc.
Instrucciones de montaje 102 Compruebe las funciones del vehículo ¡Las funciones del vehículo importantes para la seguridad sólo deben comprobarse con el vehículo parado o a velocidad lenta! ¡La.
103 1 2 3 1 3 2 4 5 6 Audiovox_MS5000.book Seite 103 Donnerstag, 9. November 2000 3:41 15.
104 9 ø 3,5 mm Optional: Accessory: B A 4 - 8 GPS NA V 12 V 10 A A1 A7 A2 A3 A5 TV/Vid eo A6 A8 A4 0 20 40 60 80 100 120 140 160 053.450.3 R 1 2 3 4 5 A' B' C' 6 7 6 8 Audiovox_MS5000.
MM 5000 User Manual Instrucciones de manejo English Español NPC5000 Printed in Germany..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Audiovox NPC5000 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Audiovox NPC5000 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Audiovox NPC5000 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Audiovox NPC5000 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Audiovox NPC5000 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Audiovox NPC5000 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Audiovox NPC5000 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Audiovox NPC5000 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.