Gebruiksaanwijzing /service van het product LV 6 Vario van de fabrikant Saivod
Ga naar pagina of 77
6$,92'/9.
1 GB BEFORE USING THE APPLIANCE 1 Norms and regulations to be respected • The dishwasher ma y only be used to clean household dishes . If the appliance is used f or other pur poses or in a wrong manner , the man ufacturer declines all responsibilities f or possib le damages.
GB 2 UNP ACKING – DISPOSAL 2 Remov e the external plastic pac kaging material, the corner re-enforcements , and the styrofoam base . Open the door and remo ve the styrof oam b locks from the inside bask ets. Collect and recycle the pac kaging materials.
3 GB LA2505-020 1 1 8 9 10 13 4 7 12 14 5 11 3 2 6 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 4 1) salt container (IF PRESENT) 2) rinse aid container 3) container for detergent 4) data tag 5) filters 6) lower spra .
GB 4 5.1 LEVELLING Place the appliance in the spot where y ou want to install it. Use f eet P (unscrew or scre w in) to regulate (if necessar y) the height of each f oot to assure that the appliance is in a fully le vel position. If the appliance is positioned in a le vel position, its correct functioning is assured.
5 GB min 32 cm max 80 cm 4 LA2501-050 5.3 CONNECTION OF DRAINAGE W A TER The curved end of drainage tube T , which is being supplied with y our appliance, should be hook ed onto the edge of a sink or into a dr ainage pipe. A special siphon should be used to pre vent bad odours .
GB 6 1 USE 6 6.1 BEFORE USING THE APPLIANCE Before turning on the appliance, make sure that the plug attached to the electric cable is connected to the electric outlet, the water supply tube is connected to the faucet, the faucet is turned on, the drainage tube has been connected according to the instructions.
7 GB 7 LA2505-080 Refilling of rinse aid The rinse aid, which is released automatically during the final phase of the wash cycle , guarantees that the dishes dry quic kly and pre vents the f or mation of stains and calcium sediments.
GB 8 LA2505-094 Regulation of rinse aid dosage The regulation R of the quantity of rinse aid that is released can be f ound in the refill opening of the rinse aid container . It can be adjusted with a scre wdr iver . The possible settings range from 1 to 4.
9 GB 13 LA2505-110 14 LA2505-112 There are two dish bask ets that allow y ou to store all diff erent kinds of dishes . • Remov e from the dishes any larger pieces of f ood to av oid an obstruction of the filter and the de velopment of bad odours .
GB 10 15 LA2505-120 LA2505-130 LA2505-134 LA2505-132 16 1 2 Use of the upper basket The upper bask et can be pulled out all the w ay . It holds small and medium siz ed dishes such as glasses, small plates , tea and coffee cups , small salad bo wls, and small pans and pots that are not very dir ty .
11 GB Pulling out the upper basket The upper bask et can be pulled out and remo v ed as shown in the figure . 17 Description of control buttons and indication lights (Model illustrated in fig. 18) 1) Indication pr ogramme LED It is illuminated when the appliance is turned on.
GB 12 T able of wash programmes W ah cyc les Cycle number P1 P2 P3 P4 P5 Rinse Rapid Delicate 40º C Normal 55º C (EN 50242) Intensive 65º C ON OFF pre-wash wash Dishes and degree of dirt P ans and .
13 GB 7.2 CLEANING OF FIL TERS After each wash the filter g roup should be check ed in order to remov e possible dir t residues. Proceed as follo ws: • take out the centr al filter 1 • remov e the e xternal water filter 2 • take out mobile g r id 3.
GB 14 7.5 T ABLE OF ERROR CODES - “basic version” Action to be taken - Reset the dishwasher - Check - Reset the dishwasher - Call the authorised assistance centre - Reset the dishwasher - Verify t.
15 GB WHA T TO DO IN CASE OF MALFUNCTIONS 8 Y ou should first chec k whether it is possible to rectify some minor prob lems yourself . F ollow these instructions. If you are unab le to identify or remov e the problem, y ou should contact the technical client assistance service.
D 16 VOR DER BENUTZUNG DES GERÄTS 1 V orschriftsmäßige Benutzung • Der Geschirrspüler darf n ur zur Reinigung v on Haushaltsgeschirr verw endet werden. Sollte das Gerät für andere Zw eck e oder unzweckmäßig gehandhabt w erden, so kann die Herstellerfirma keinerlei V erantwor tung für e ventuelle Schäden übernehmen.
17 D AUSP ACKEN - VERP ACKUNGSBESEITIGUNG 2 Entf ernen Sie die äußere V er packung aus Plastik, die Ec kverstärkung so wie die T eile aus Styropor .
D 18 BESCHREIBUNG DES GERÄTS 4 1) Salzfach (F ALLS V OR HANDEN) 2) Fach für den Klar spüler 3) Fach für das Reinigungsmittel 4) Datenschild 5) Filter 6) Unterer Sprüharm 7) Oberer Sprüharm 8) Stromkabel 9) W asserzulaufschlauch 10) Abwasserschlauc h 11) Unterkorb 12) Oberkorb 13) Besteckk orb 14) V erschlusshaken der Tür 4.
19 D 5.1 AUSRICHTEN Nachdem das Gerät am Installationsor t aufgestellt wurde, falls erforderlich solange die Schraubfüße P drehen, bis die erforderliche Höhe des Geräts erreicht ist und ausr ichten. Eine gute Ausrichtung sicher t die korrekte Funktionsweise des Geschirrspülers.
D 20 min 32 cm max 80 cm 4 LA2501-050 5.3 ANSCHLUSS DES W ASSERABLAUFS Der beiliegende Abw asserschlauch T wird mit dem starkgekrümmten Ende am Rand eines Spülbec kens angebracht oder an eine Abflussleitung angeschlossen. Der Einsatz eines Siphon (Geruchsv erschluss) wird empf ohlen.
21 D 1 GEBRAUCH 6 6.1 HANDHABUNG VOR DER INBETRIEBNAHME V or der Inbetriebnahme des Geräts prüfen, ob der Stecker des Stromkabels an die Stec kdose angeschlossen ist, ob der Wasserzufuhrsc hlauch an den W asserhahn angeschlossen ist, ob der Wasserhahn geöffnet ist und ob der Abflusssc hlauch vorsc hriftsmäßig angeschlossen wurde.
D 22 7 LA2505-080 Einfüllen von Klarspüler Der Klarspüler , der während der letzten Phase des Spülvorgangs automatisch hinzugefügt wird, garantiert ein schnelles T rocknen des Geschirrs und v erhinder t die Bildung v on Flec ken und Kalkab lagerungen auf dem Geschirr .
23 D LA2505-094 Einstellung der Dosierung des Klarspülers Die Einstellung R der Dosierung befindet sich in der Öffnung des Klarspülernachfüllbehälters . Er kann mit einem Schraubenzieher eingestellt w er- den und ist v on 1 bis 4 regulierbar . Diese Zahlen entsprechen der Klarspülerzugabe v on 1 bis 4 ml .
D 24 13 Einladen und Anordnung des Geschirrs Die beiden Körbe erlauben das Einladen v on verschieden Geschirr ar ten. • Größere Speisereste v om Geschirr entf ernen, um einmögliches V erstopfen des Filters so wie Geruchsbildung zu v er meiden.
25 D 15 LA2505-120 Gebrauch des Oberkorbs Der vollständig her ausziehbare Oberkorb dient zum Einladen von Geschirr geringer und mittle- rer Größe, wie Gläser , Unter tassen, Kaffee- oder T eetassen, flache Salatschüsseln, flache und nur leicht verschmutzte Töpfe oder Pf annen.
D 26 Herausnehmen des Oberkorbs Der Oberkorb kann wie in der Ab bildung darge- stellt, aus den Leitschienen her ausgezogen wer- den. 17 Beschreibung der Bedien- und der Anzeigeelemente für die Modelle Abb. 18 1) Programmanzeige-LED Sie leuchten auf , wenn das Gerät eingeschaltet ist.
27 D Beschreibung der Bedien- und der Anzeigeelemente (Modell gemäß Abb. 18a) 1) Pr ogrammanzeig e-LED 2) EIN/A US-T aste Sie leuchtet auf, w enn das Gerät eingeschaltet ist.
D 28 7.2 REINIGUNG DER FIL TER Nach jedem Spülgang ist es empf ehlenswert, die Filter zu kontrollieren und e ventuelle Reste wie f olgt zu entf er nen: • Den mittleren Filter herausnehmen 1 . • Den äusseren Filtersieb herausnehmen 2 . • Das bewegliche Sieb entf er nen 3 .
29 D 7.5 FEHLER KODE-T ABELLE - “ Basisversion” Abhilfe - Pr ogramm in Ausgangsstellung zurückbring en - Nachprüf en - Pr ogramm in Ausgangsstellung zurückbring en - Zuständigen Kundendiesnst .
D 30 SUCHE NACH STÖRUNGSURSACHEN 8 Prüf en Sie zunächst einmal, ob Sie e ventuelle Schäden mit Hilf e der folgenden Anleitung allein beheben können. Sollten diese Anweisungen zur Lösung des Prob lems nicht hilfreich sein, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
31 F A V ANT D’UTILISER L ’APP AREIL 1 Utilisation d’après les normes • La machine à la ver la v aisselle doit être utilisée seulement pour le la vage de la v aisselle à usage domestique.
F 32 DEBALLAGE- TRAITEMENT DES ORDURES 2 Enle vez l’emballage e xter ne en plastique, les coins renf orcés et les bases en polystyrène . Ouvrez la porte et enlev ez les pièces de polystyrène des paniers .
33 F DESCRIPTION DE LA MACHINE 4 1) Réservoir pour le sel (SI PRÉVU) 2) Réservoir pour le liquide de rinçage 3) Distributeur de déter gent 4) Plaque des données 5) Filtres 6) Bras d’irroration.
F 34 3 5.1 NIVELLEMENT Quand l’appareil est placé à son endroit d’installation, réglez les petits pieds P en les vissant ou dévissant, si nécessaire, pour trouv er la même hauteur de la machine et le même niv eau. Un bon niv ellement assure le f onctionnement correct du lav e-vaisselle.
35 F min 32 cm max 80 cm 4 LA2501-050 5.3 RACCORDEMENT POUR L ’EV ACUA TION DU PRODUIT NETTOY ANT Le tube d’év acuation T fourni av ec l’appareil doit être accroché a vec la partie extrême recourbée au bord d’un évier ou une conduite d’écoulement.
F 36 1 USAGE 6 6.1 OPERA TIONS PRELIMINAIRES A vant la mise en mar che de la mac hine, assurez-vous que la fic he du câble d’alimentation est enfilée dans la prise de courant, que le tuyau d’entrée de l’eau est raccor dé au robinet, que le robinet est ouvert et que le tuy au d’év acuation a été relié en suiv ant les instructions.
37 F 7 LA2505-080 Introduction du liquide de rinçage Le liquide de rinçage qui est ajouté automatique- ment durant la dernière phase de la vage, gar antit un essuyage r apide de la vaisselle et évite la f or mation de taches et de résidus calcaires sur la v aisselle.
F 38 LA2505-094 Le réglage R du dosage se trouv e dans l’ouverture de remplissage du réservoir du liquide de rinçage . En se ser vant d’un tourne-vis , on peut le régler de 1 à 4 , chiffres qui correspondent à l’adjonction du liquide de rinçage de 1 à 4 m l.
39 F 13 LA2505-110 14 LA2505-112 Deux paniers permettent de remplir différents types de vaisselle . • Enle vez de la v aisselle les déchets les plus g ros d’aliments pour éviter le risque d’obstruction du filtre et la sor tie de mauv aises odeurs.
F 40 15 LA2505-120 LA2505-130 LA2505-134 LA2505-132 16 1 2 L ’utilisation du panier supérieur Le panier supérieur complètement e xtractible reçoit la petite et la mo yenne v aisselle comme les verres , les soucoupes, les tasses de thé et de café, les petits saladiers , les casseroles et les poêles basses pas très sales .
41 F Extraction du panier supérieur l est possible de sortir le panier supérieur des glissières comme c’est représenté dans la figure . 17 Description du tableau de commande et indication (Modello come fig. 18) 1) LED indication pr ogrammes Elle s’allume quand l’appareil est br anché.
F 42 Description du tableau de commande et indication (Modèle de la fig. 18a) 1) LED indication pr ogrammes 2) T ouche Marc he/Arrêt Elle s’allume quand l’appareil est br anché.
43 F 7.2 NETTOY AGE DES FIL TRES Après chaque lav age, il f aut contrôler le groupe filtrant et le netto yer de tous dépôts en agissant de la f açon suiv ante: • Retirez le filtre central 1 . • Sor tez le filtre e xterne en forme de puisard 2 .
F 44 7.5 T ABLEAU DES MESSAGES D’ERREUR - “version de base” Action - Le mètre en place - Vérifiez - Le mètre en place - Appelez le service après-vente agrée - Le mètre en place - Vérifiez.
45 F RECHERCHE CAUSES P ANNE 8 Contrôlez s’il est possible de remédier personnellement aux petits dér angements év entuels de l’appareil a vec l’aide des indications suiv antes. Si ces inf or mations ne vous sont d’aucune aide pour résoudre le prob lème, mettez-v ous en contact av ec le ser vice technique assistance clients.
ES 46 ANTES DE USAR EL AP ARA TO 1 Utilización según las normas • El lav av ajillas tiene que utilizarse solamente par a la var v ajillas domésticas. Siempre que el aparato se utilice para otros fines o de maner a equivocada, la empresa constr uctora rechaza toda respon- sabilidad por e ventuales daños.
47 ES DESEMBALADO - DESTRUCCION 2 Quiten del embalaje e xter no de plástico las esquinas de refuerz o y las bases de polesterol. Abran la puerta y quiten los bloques de polesterol de los contenedores . La recuperación y el reciclaje de los mater iales de embalado ayudan a ahorr ar materias pr imas y a que disminuy a el volumen de residuos .
ES 48 LA2505-020 1 1 8 9 10 13 4 7 12 14 5 11 3 2 6 0,05 - 1MPa Model. ...................... ....A MAX .......W ........V .....Hz Made in EU .........
49 ES 5.1 NIVELADO Una v ez colocado el aparato en el sitio en el que se v a a instalar . Si es necesario muev an las patitas P ator nillándolas o desatornillándolas para regular la altur a de la máquina y niv elar la. Un buen niv elado asegura el correcto funcionamiento del lav av ajillas.
ES 50 min 32 cm max 80 cm 4 LA2501-050 T T 5.3 CONEXION P ARA EL DESAGÜE LIXIVIO El tubo del desague T , que se entrega con la máquina, se engancha por la par te extrema curva al borde de un fregadero o en un tubo de desagüe . Conviene realizar un sifón antiolores .
51 ES 1 LA2505-070 5 D 1 2 3 4 <15 >15 <25 >25 <40 >60 <90 <8,4 >8,4 <14 >14 <22,4 >33,6 <50,4 LA2505-060 5 L USO 6 6.
ES 52 7 LA2505-080 8 9 LA2505-092 LA2505-096 S T F Introducción del abrillantador El abrillantador que se añade automáticamente durante la última f ase del lav ado , garantiza un rápido secado de la v ajilla y evita la f or mación de manchas y de sedimentos de cal en las mismas .
53 ES LA2505-094 1 2 3 4 1 2 3 4 LA2505-090 LA2505-100 11 12 10 R P V La regulación R de la dosificación está situada en la aper tura de carga del contenedor del abrillantador . Se acciona mediante un destornillador y se regula de 1 a 4, números que corresponden al añadido del abrillantador de 1 a 4 ml.
ES 54 13 LA2505-110 14 LA2505-112 Cómo cargar y disponer la vajilla Dos cestas permiten cargar los distintos tipos de vajillas . • Quiten de la v ajilla los restos más grandes de comida para e vitar una obstrucción del filtro y el desarrollo de malos olores .
55 ES 15 LA2505-120 Regulación en altura del contenedor superior Moviendo la manilla later al (solamente hacia el lado izquierdo) se puede regular el contenedor en altur a e inclinación. 1 Regulación de la posición horizontal, 2 Regulación de la posición inc linada.
ES 56 17 LA2505-160 -ON/OFF Extracción del contenedor superior El contenedor superior puede sacarse a tr avés de las guías, como se representa en la figur a. Descripción de los elementos de mando e indicaciones (Modelo de la fig. 18) 1) LED indicación pr ogramas Se enciende cuando el apar ato está funcionando .
57 ES T abla de los programas de lavado Programas Número de programa P1 P2 P3 P4 P5 Remojo Rápido Delicado 40°C Normal 55°C (EN 50242) Intensivo 65°C Encendido Apagado PULSADORES DETERGENTE Pre-l.
ES 58 7.2 LIMPIEZA DE LOS FIL TROS Después de cada lavado conviene inspeccionar el grupo de los filtros y limpiar lo de los eventuales depósitos actuando de la siguiente manera: • Saquen el filtro centr al 1 . • Saquen el filtro exter no con forma de cilindro 2 .
59 ES 7.5 T ABLA MENSAJES DE ERROR - “versión básica” Acciones a realizar - P oner en marcha el la vav ajillas - V erificar - P oner en marcha el la vav ajillas - Llamar al servicio de asistenci.
ES 60 BUSQUEDA DE LAS A VERIAS 8 Antes, si es posib le, intenten eliminar personalmente los e ventuales pequeños def ectos del apar ato con la a yuda de las siguientes instrucciones. Si estas inf ormaciones no les sir v en de a yuda para resolv er el problema, pónganse en contacto con el servicio técnico de asistencia al cliente .
61 I PRIMA DI USARE L ’APP ARECCHIO 1 Utilizzo secondo le norme • La la vasto viglie dev e essere utilizzata solo per il lav aggio di stoviglie domestiche. Qualora l’apparecchio fosse utilizzato per altri scopi o in modo errato , la ditta costruttr ice non può assumersi alcuna responsabilità per ev entuali danni.
I 62 DISIMBALLO- SMAL TIMENTO 2 T ogliete l’imballaggio esterno in plastica gli angoli di rinf orzo e le basi in polistirolo . Aprite la por ta e togliete i b locchi di polistirolo dei cestelli. Il recupero e il riciclaggio dei materiali d’imballaggio contrib uisce al rispar mio delle materie prime e alla diminuzione del v olume dei rifiuti.
63 I DESCRIZIONE DELL ’APP ARECCHIO 4 1) Serbatoio per il sale (SE PREVISTO) 2) Serbatoio per il brillantante 3) V aschetta per il detersivo 4) T arga dati 5) Filtri 6) Girante inferiore 7) Girante .
I 64 3 5.1 LIVELLAMENTO Una v olta posizionato l’apparecchio nel luogo d’installa- zione, agite sui piedini P avvitandoli e svitandoli al fine di regolare, se necessario , l’altezza della macchina e livellarla. Un buon liv ellamento assicurerà il corretto funzionamento della lav astoviglie.
65 I min 32 cm max 80 cm 4 LA2501-050 5.3 COLLEGAMENTO PER LO SCARICO LISCIVIA Il tubo di scarico T in dotazione viene agganciato con la parte estrema ricurva al bordo di un la vello o una conduttura di scarico . E’ oppor tuno predisporre un sif one antiodore.
I 66 1 USO 6 6.1 OPERAZIONI PRELIMINARI Prima della messa in esercizio della macc hina, assicuratevi che la spina del ca vo di alimentazione sia collegata alla presa di corrente, c he il tubo d’entrata acqua sia collegato al rubinetto, che il rubinetto sia aperto e che il tubo di scarico sia stato collegato secondo le istruzioni.
67 I 7 LA2505-080 Introduzione del brillantante Il brillantante che viene aggiunto automaticamente durante l’ultima f ase di lav aggio , garantisce una veloce asciugatur a delle stoviglie e e vita la f or mazione di macchie e di sedimenti calcarei sulle stoviglie .
I 68 LA2505-094 La regolazione R del dosaggio si trov a nell’aper tura di carica della vaschetta del brillantante . E’ azionabile con un caccia vite e regolabile da 1 a 4 , n umeri che corrispondono all’aggiunta di brillantante da 1 a 4 ml . In f abbrica viene impostato il numero 2(2 ml) .
69 I 13 Due cestelli consentono di caricate i v ari tipo di stoviglie. • T ogliete dalle stoviglie i resti più gr andi di cibo per e vitare il rischio di un intasamento del filtro e l’uscita di cattivi odori.
I 70 15 LA2505-120 L ’uso del cestello superiore Il cestello superiore completamente estr aibile ricev e le sto viglie piccole e medie come bicchieri, piattini, tazzine da té e da caffé, insalatiere basse, pentole e padelle basse non molto sporche.
71 I Estrazione del cestello superiore Il cestello superiore può essere estratto dalle gui- de come rappresentato nella figura. 17 Descrizione elementi di comando e indicazione (Modello come fig. 18) 1) LED indicazione programmi Si accende quando l’apparecchio é acceso .
I 72 T abella dei programmi di lavaggio Programmi Numero programma P1 P2 P3 P4 P5 Ammollo Rapido Delicato 40°C Normale 55°C (EN 50242) Intensivo 65°C Acceso Spento PULSANTI DETERSIV O Pre- lavag gi.
73 I 7.2 PULIZIA DEI FIL TRI Dopo ogni la v aggio è oppor tuno ispezionare il gruppo filtr ante e ripulirlo da ev entuali depositi agendo nel seguente modo: • Estraete il filtro centrale 1 . • Sfilate il filtro ester no a pozzetto 2. • Rimuovete la g r iglia mobile 3 .
I 74 7.6 T ABELLA CODICI DI ERRORE - “versione base” Azioni da fare - Resettare la lav astoviglie - V erificare - Resettare la lav astoviglie - Chiamare il centro di assistenza autorizzato - Reset.
75 I RICERCA GUASTI 8 Controllare prima se è possibile eliminare personalmente e ventuali piccoli dif etti dell’apparecchio con l’ausilio delle seguenti istruzioni. Se queste inf or mazioni non sono di alcun aiuto per risolv ere il problema, mettersi in contatto con il servizio tecnico assistenza clienti.
461305061 29/09/04 Litograf s .r .l. Jesi.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Saivod LV 6 Vario (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Saivod LV 6 Vario heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Saivod LV 6 Vario vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Saivod LV 6 Vario leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Saivod LV 6 Vario krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Saivod LV 6 Vario bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Saivod LV 6 Vario kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Saivod LV 6 Vario . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.