Gebruiksaanwijzing /service van het product SC-D375(H) van de fabrikant Samsung
Ga naar pagina of 110
ENGLISH FRANÇAIS Digital V ideo Camcorder Owner ’ s Instruction Book Before operating the unit, please read this Instruction Book thoroughly , and retain it for future reference. AF Auto Focus CCD Charge Coupled Device LCD Liquid Crystal Display SC-D371/D372/ D375(H)/D975 SC-D371/D372/ D375(H)/D975 Use only approved battery packs.
ENGLISH Contents Sommaire FRANÇAIS 2 2 Features ..................................................................................................................................... 7 Accessories Supplied with Camcorder...............................
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire 3 3 Selecting the Record Mode & Audio Mode ............................................................................. 43 Cutting Off Wind Noise (WindCut Plus) .................................................
ENGLISH Contents Sommaire FRANÇAIS 4 4 Copying Still Images from a Cassette to a Memory Card (Photo Copy) .............................. 87 Marking Images for Printing (Print Mark) .....................................................................
Notes regarding the Video Head Cleaning Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo Notes regarding the LCD Screen, Viewfinder , Lens Remarques concernant l'écran ACL, le viseur et l&apo.
ENGLISH FRANÇAIS 6 6 Servicing & Replacement Parts Réparations et pièces de rechange Notes and Safety Instructions A vertissements et consignes de sécurité Notes regarding Camcorder Remarques.
ENGLISH FRANÇAIS 7 7 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Features Caractéristiques ■ Digital Data T ransfer Function with IEEE1394 By incorporating the IEEE 1394 (i.
Make sure that the following basic accessories are supplied with your Digital Video Camcorder . Basic Accessories 1. Lithium Ion Battery Pack (SB-LSM80) 2. AC Power Adapter (AA-E9 TYPE) 3. Audio/Video Cable 4. Instruction Book 5. Lithium Battery for Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) or Clock.
ENGLISH FRANÇAIS 9 9 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Front & Left V iew V ue avant gauche 1. Lens 2. Remote Sensor (SC-D375(H)/D975 only) 3. Light (SC-D372/D375(H)/D975 only) 4. T APE EJECT Switch 5. EASY .
ENGLISH FRANÇAIS 10 10 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Left Side V iew V ue du côté gauche 1. Q.MENU Button ➥ page 20 2.
ENGLISH FRANÇAIS 11 11 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Right & T op V iew V ue de droite et du dessus 1. Zoom Lever 2. PHOTO Button ➥ page 59 3. DISPLA Y Button 4. MENU Button 5. Start/Stop Button 6. Power Switch (CAMERA or PLA YER) 7.
ENGLISH FRANÇAIS 12 12 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Rear & Bottom V iew V ue arrière et vue de dessous 1. Lithium Battery Cover 2. Charging Indicator 3. Memory Card Slot (SC-D375(H)/D975 only) 4. T ripod Receptacle 5.
ENGLISH FRANÇAIS 13 13 Getting to Know Y our Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope Remote Control (SC-D375(H)/D975 only) Télécommande (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 1. PHOT O Button ➥ page 59 2. ST ART/STOP Button 3. SELF TIMER Button ➥ page 38 4.
ENGLISH FRANÇAIS 14 14 Preparation Préparatifs Using the Hand Strap & Lens Cover Utilisation de la dragonne et du cache-objectif It is very important to ensure that the Hand Strap has been correctly adjusted before you begin your recording. The Hand Strap enables you to: - Hold the Camcorder in a stable, comfortable position.
ENGLISH FRANÇAIS 15 15 Preparation Préparatifs Lithium Battery Installation Insertion de la pile au lithium Lithium Battery Installation for the Internal Clock 1. Remove the Battery Pack from the rear of the Camcorder. 2. Open the Lithium Battery Cover on the rear of the Camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS 16 16 Preparation Préparatifs Using the Lithium Ion Battery Pack Utilisation de la batterie lithium-ion ✤ Use SB-LSM80 or SB-LSM160 Battery Pack only . ✤ The Battery Pack may be charged a little at the time of purchase. Charging the Lithium Ion Battery Pack 1.
ENGLISH FRANÇAIS 17 17 Preparation Préparatifs The amount of continuous recording time available depends on; - The type and capacity of the Battery Pack you are using. - Ambient temperature. - How often the Zoom function is used. - T ype of use (Camcorder/Camera/With LCD Screen etc.
ENGLISH FRANÇAIS 18 18 Preparation Préparatifs Notes regarding the Battery Pack ■ Please refer to the table on page 16 for approximate continuous recording time. ■ The recording time is affected by temperature and environmental conditions. ■ The recording time shortens dramatically in a cold environment.
ENGLISH FRANÇAIS 19 19 Preparation Préparatifs Connecting a Power Source Branchement sur une source d'alimentation About the Operating Modes A propos des modes de fonctionnement ✤ There are two types of power source that can be connected to your Camcorder .
ENGLISH FRANÇAIS 20 20 Preparation Préparatifs Using the QUICK MENU Utilisation de la touche QUICK MENU ✤ QUICK MENU is used to access camcorder functions by using the [Q.MENU] button. ✤ QUICK MENU provides easier access to frequently used menus without using the [MENU] button.
ENGLISH FRANÇAIS 21 21 Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in Camera/Player Modes Affichage à l’écran en modes Camera/Player 1. Battery Level ➥ page 17 2. Visual Effects Mode ➥ page 52 EASY .Q ➥ page 35 16:9 Wide ➥ page 54 3.
ENGLISH FRANÇAIS 22 22 Preparation Préparatifs OSD (On Screen Display) in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) Affichage à l’écran en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) 1. Photo Quality ➥ page 74 2. CARD (Memory Card) Indicator 3.
ENGLISH FRANÇAIS 23 23 ✤ Clock setup works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The Date/Time is automatically recorded onto a tape. Before recording, please set the <Date/Time> . ➥ page 30 1.
ENGLISH FRANÇAIS 24 24 ✤ The Remote function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The Remote function allows you to enable or disable the remote control for use with the Camcorder . 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] .
ENGLISH FRANÇAIS 25 25 ✤ The Beep Sound function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can turn the Beep Sound on or off, when on, each press of a button sounds a beep. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] .
ENGLISH FRANÇAIS 26 26 Initial Setting : System Menu Setting Réglage initial : Réglage du menu Système ✤ The Shutter Sound function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can turn the Shutter Sound on or off, when on, with each press of the [PHOTO] button, the Shutter will sound.
ENGLISH FRANÇAIS 27 27 ✤ The Language function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ Y ou can select the desired language to display the menu screen and the messages. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] or [PLA YER] .
ENGLISH FRANÇAIS 28 28 Initial Setting : System Menu Setting Réglage initial : Réglage du menu Système ✤ The Demonstration function may only be used in the <Camera> mode without a tape inserted in the Camcorder . ➥ page 19 ✤ Before you begin: Make sure that there is no tape inserted in the Camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS 29 29 Initial Setting : Display Menu Setting Réglage initial : Réglage du menu Affichage Adjusting the LCD Screen (LCD Bright/LCD Color) Réglage de l'écran ACL <LCD Bright/ LCD Color> (Luminosité ACL / Couleur ACL) ✤ Adjusting the LCD Screen works in <Camera> / <Player> / <M.
ENGLISH FRANÇAIS 30 30 Displaying the Date/T ime (Date/Time) Affichage de la date et de l’heure <Date/T ime> (Date/Heure) ✤ The Date/Time function works in <Camera> / <Player> / <M.Cam> / <M.Player> modes. ➥ page 19 ✤ The date and time are automatically recorded on a special data area of the tape.
ENGLISH FRANÇAIS 31 31 Initial Setting : Display Menu Setting Réglage initial : Réglage du menu Affichage Setting the TV Display (TV Display) Réglage de l'affichage TV <TV Display> (Af fichage TV) ✤ The TV Display function works in <Camera> / <Player> / <M.
ENGLISH FRANÇAIS 32 32 Basic Recording Enregistrement de base Using the V iewfinder Utilisation du viseur Inserting / Ejecting a Cassette Insertion / Ejection d’une cassette Y ou can view pictures through the viewfinder to avoid running down the battery , or to see correct images when the picture on the LCD screen is poor .
ENGLISH FRANÇAIS 33 33 Basic Recording Enregistrement de base V arious Recording T echniques T echniques d’enregistrement ✤ In some situations different recording techniques may be required. 1. General recording. 2. Downward recording. Making a recording with a top view of the LCD Screen.
1. Branchez votre caméscope sur une source d’alimentation. ➥ page 19 (batterie ou adaptateur CA.) Insérez une cassette. ➥ page 32 2. Retirez le cache-objectif. 3. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] . ■ Déployez l’écran ACL. ■ Placez l’interrupteur [Mode] sur [T APE] .
ENGLISH FRANÇAIS 35 35 Basic Recording Enregistrement de base Recording with Ease for Beginners (EASY .Q Mode) Enregistrement facile pour les débutants (Mode EASY .Q) ✤ The EASY .Q function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The EASY .
ENGLISH FRANÇAIS 36 36 Basic Recording Enregistrement de base ✤ The REC SEARCH function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Used to review previously recorded images or to find a point to record a new image in the STBY mode. Record Search (REC SEARCH) 1.
ENGLISH FRANÇAIS 37 37 Basic Recording Enregistrement de base Searching quickly for a desired scene (Setting the ZERO MEMORY) (SC-D375(H)/D975 only) Recherche rapide d'une scène (Mise à zéro du compteur) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The ZERO MEMORY function works in both <Camera> and <Player> modes.
ENGLISH FRANÇAIS 38 38 Basic Recording Enregistrement de base Self Record using the Remote Control (Setting the Self T imer) (SC-D375(H)/D975 only) Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (Réglage du retardateur automatique) (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The SELF TIMER function works only in <Camera> mode.
ENGLISH FRANÇAIS 39 39 Basic Recording Enregistrement de base Zooming In and Out Zoom avant et arrière ✤ The Zoom function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in a scene.
ENGLISH FRANÇAIS 40 40 Basic Recording Enregistrement de base Using the Fade In and Out Ouverture et fermeture en fondu ✤ The Fade function works only in <Camera> mode.
ENGLISH ENGLISH 41 41 FRANÇAIS Basic Recording Enregistrement de base Using the COLOR NITE (COLOR NITE) Utilisation de la fonction COLOR NITE (Éclairage nocturne) ✤ COLOR NITE function works only in <Camera> mode.
ENGLISH 42 42 FRANÇAIS Basic Recording Enregistrement de base Using the LIGHT (SC-D372/D375(H)/D975 only) Utilisation de la fonction LIGHT (LUMIERE) (modèles SC- D372/D375(H)/D975 uniquement) ✤ LIGHT function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The LIGHT enables you to record a subjects in dark places without sacrificing color.
ENGLISH 43 43 FRANÇAIS ✤ The Record Mode function works in both <Camera> and <Player> (DV IN or A V IN (SC-D975 only)) modes . ➥ page 19 ✤ This Camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. - <SP> (standard play): This mode permits 60 minutes of recording time with a DVM60 tape.
✤ The WindCut Plus function works in both <Camera> and <Player> (Audio dubbing) modes. ➥ page 19 ✤ Use the WindCut Plus when recording in windy places such as the beach or near buildings. ✤ The WindCut Plus function minimizes wind or other noises while recording.
ENGLISH 45 45 ✤ The Real Stereo function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Real Stereo enhances the left and right input signals when using the internal microphone. 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] .
ENGLISH 46 46 Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Shutter Speed & Exposure Réglage du mode Shutter Speed & Exposure (V itesse de l’obturateur et de l’exposition) ✤ The Shutter Speed function works only in <Camera> mode.
✤ The Auto Focus/Manual Focus function works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ In most situations, it is better to use the automatic focus feature, as it enables you to concentrate on the creative side of your recording.
ENGLISH 48 48 FRANÇAIS Advanced Recording Enregistrement avancé Programed Automatic Exposure Modes (Program AE) Modes d’exposition automatique programmable <Program AE> (Prog. AE) ✤ The Program AE function works only in <Camera> mode.
ENGLISH 49 49 FRANÇAIS Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Program AE 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear . 4.
ENGLISH 50 50 FRANÇAIS Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the White Balance Réglage du mode <White Balance> (Bal. Blancs) ✤ The White Balance function works in both <Camera> and <M.
ENGLISH FRANÇAIS 51 51 Advanced Recording Enregistrement avancé 6. Press the [ … … / † † ] button to select the desired mode <Auto> , <Indoor> , <Outdoor> or <Custom WB> , then press the [OK] button. ■ T o explain about the Custom WB: (1) Select Custom WB and press the [OK] button.
ENGLISH 52 52 FRANÇAIS Applying V isual Ef fects Activation du mode <V isual Effects> (Ef fets visuels) ✤ The Visual Ef fect function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ The Visual Ef fects enable you to give a creative look to your recording.
ENGLISH 53 53 Selecting the Visual Effects 1. Set the [Power] switch to [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (SC-D375(H)/D975 only) 3. Press the [MENU] button. ■ The menu list will appear . 4. Press the [ … … / † † ] button to select <Camera> , then press the [OK] button.
ENGLISH 54 54 Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the 16:9 Wide mode Réglage du mode <16:9 Wide> (16:9 Large) ✤ The 16:9 Wide function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ Recordings in 16:9 Wide will play back naturally only when the TV supports 16:9 aspect ratio.
ENGLISH 55 55 Utilisation de la fonction Télé Macro ✤ La fonction T ele Macro (Télé Macro) peut être activée en mode <Camera> comme en mode <M.Cam> . ➥ page 19 ✤ La focale réelle en mode Télé/Macro est de 50 à 100 cm. 1. Placez l’interrupteur [Power] sur [CAMERA] .
ENGLISH 56 56 Advanced Recording Enregistrement avancé Setting the Digital Image Stabilizer (DIS) Réglage du mode Stabilisateur d’image numérique (DIS) ✤ The DIS function works only in <Camera> mode.
ENGLISH 57 57 ✤ BLC works in both <Camera> and <M.Cam> modes. ➥ page 19 ✤ Back lighting exists when the subject is darker than the background: - The subject is in front of a window .
ENGLISH 58 58 FRANÇAIS Advanced Recording Enregistrement avancé Zooming In and Out with Digital Zoom (Digital Zoom) Zoom avant et arrière à l’aide du zoom numérique <Digital Zoom> (Zoom Num.) ✤ Maximum Digital Zoom works only in <Camera> mode.
ENGLISH 59 59 FRANÇAIS Advanced Recording Enregistrement avancé Still Image Recording Enregistrement d'une photo ✤ Still image recording works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ A tape must be inserted as still images are recorded on a tape.
ENGLISH 60 60 FRANÇAIS Playback Lecture Playing Back a T ape on the LCD Screen V isualisation d’un enregistrement sur cassette au moyen de l’écran ACL ✤ The Playback function and speaker works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can monitor the playback picture on the LCD Screen.
ENGLISH 61 61 FRANÇAIS Playback Lecture V arious Functions while in Player Mode Fonctions disponibles en mode Player (Lecteur) ✤ This function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ The [PLA Y] , [STILL] , [STOP] , [FF] and [REW] buttons are located on the Camcorder and the remote control.
ENGLISH 62 62 Frame Advance (T o play back frame by frame) (SC-D375(H)/D975 only) ■ Press the [F .ADV] button on the remote control while in still mode. - Video sequence advances frame by frame each time you press the [F .ADV] button. - The F .ADV function works in still mode only .
ENGLISH 63 63 FRANÇAIS Playback Lecture Audio Dubbing (SC-D375(H)/D975 only) Post-sonorisation (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ The Audio Dubbing function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can not dub sound on a pre-recorded tape in LP or 16 bit mode.
ENGLISH 64 64 FRANÇAIS Playback Lecture Dubbed Audio Playback Dubbed Audio Playback (Lecture post-sonorisation) ✤ The dubbed Audio Playback function works only in <Player> mode. ➥ page 19 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] .
ENGLISH 65 65 FRANÇAIS Playback Lecture T ape Playback on TV Screen Lecture d’une cassette sur un téléviseur ✤ The Playback function works only in <Player> mode. ➥ page 19 Playing back on a TV Monitor ✤ T o play back a tape, the television must be NTSC compatible.
ENGLISH 66 66 Connexion à un téléviseur sans entrée A/V ✤ V ous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un magnétoscope. 1. Raccordez le caméscope à votre téléviseur à l’aide du câble A V . ■ Prise jaune : vidéo; ■ Prise blanche : audio (G) - mono ■ Prise rouge : audio (D) 2.
ENGLISH 67 67 FRANÇAIS Playback Lecture VOICE + Function ✤ The Voice+ function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ When you want to play back or record a tape- recorded movie on othe.
ENGLISH 68 68 FRANÇAIS ✤ Audio Effect function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Audio Effect provides various playback effects to audio signals stored on a tape. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] .
ENGLISH 69 69 ✤ A V In/Out function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ A V In/Out setting enables you to record signals from external sources and display it on LCD Screen. Also, you can send your video or image to external devices to record or play back.
✤ The copying function works only in <Player> Mode. ➥ page 19 ✤ Connect your Camcorder to a VCR using the A V jack to copy the recording from a camcorder tape onto a VCR tape. ✤ Set the <A V In/Out> to <Out> before copying to an external device.
ENGLISH FRANÇAIS 71 71 Connection Raccordement Enregistrement (copie) d’une émission de télévision ou d’une bande vidéo sur une cassette du caméscope (modèles SC-D975 uniquement) Recording (Copying) a TV Programme or V ideo T ape onto a Camcorder T ape (SC-D975 only) ✤ The Recording (Copying) function works only in <Player> Mode.
ENGLISH FRANÇAIS 72 72 ✤ This camcorder can use SD memory cards and MMC (Multi Media Cards). Some cards are not compatible according to the memory card manufacturer and memory card type. ✤ The Memory Card stores and manages images recorded by the Camcorder.
ENGLISH FRANÇAIS 73 73 Structure of Folders and Files on the Memory Card Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) [ Notes ] ■ Do not apply excessive force when you insert/eject the Memory Card. ■ Do not turn the power off while recording, loading, erasing a photo image or formatting the Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 74 74 Sélection de la qualité de photo ✤ La fonction Photo Quality (Qualité photo) peut être activée en mode <Player> comme en mode <M.Cam> . ➥ page 19 ✤ V ous pouvez choisir la qualité des photos à enregistrer .
ENGLISH FRANÇAIS 75 75 ✤ Photo Size function works only in <M.Cam> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can set the photo image size to meet your needs. 1. Set the [Power] switch to the [CAMERA] . 2. Set the [Mode] switch to [CARD] . 3. Press the [MENU] button.
ENGLISH FRANÇAIS 76 76 ✤ File Number setting works only in <M.Cam> mode. ➥ page 19 ✤ File Numbers are given to images in the order they were recorded when they are stored on the Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 77 77 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) T aking a Photo Image (JPEG) on the Memory Card ✤ Y ou may take photo images while in <M.Cam> mode and store the images on the Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 78 78 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) V iewing Photo Images (JPEG) ✤ This function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 Y ou can play back and view photo images recorded on the Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 79 79 ✤ The Protection function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can protect important images from accidental erasure. If you format the Camcorder , all images including protected images will be erased. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] .
ENGLISH FRANÇAIS 80 80 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Deleting Photo Images and Moving Images ✤ The Delete function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can erase the photo images and moving images recorded on the Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 81 81 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Deleting All Images at Once ✤ Steps from 1 to 5 are the same as described in page 80. 6. Press the [ … … / † † ] button to select <Delete All> , then press the [OK] button.
ENGLISH FRANÇAIS 82 82 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Formatting a Memory Card ✤ The Format function works only in <M.
ENGLISH FRANÇAIS 83 83 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Recording Moving Images (MPEG) on a Memory Card ✤ Y ou may record moving images while in <M.Cam> mode and store the images on a Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 84 84 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) [ Notes ] ■ Up tp 2000 MPEG files can be stored on a memory card. ■ MPEG files (Moving images) can be recorded up to 2 GB per a moving file.
ENGLISH FRANÇAIS 85 85 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Playing the Moving Images (MPEG) on a Memory Card (M.Play Select) ✤ The Moving Images Playback function works only in <M.
ENGLISH FRANÇAIS 86 86 Digital Still Camera Mode (SC-D375(H)/D975 only) Appareil photo numérique (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Recording Photo Image from a Cassette ✤ This function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can capture a frame on a tape and save it as a Photo on a Memory Card.
ENGLISH FRANÇAIS 87 87 ✤ The Photo Copy function works only in <Player> mode. ➥ page 19 ✤ Y ou can copy all still images recorded with the Photo function from the cassette to a Memory Card. ✤ Rewind the tape to the desired point. 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] .
ENGLISH FRANÇAIS 88 88 ✤ The Print Mark function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ This Camcorder supports the DPOF (Digital Print Order Format) print format. ✤ Y ou can automatically print images recorded on a Memory Card with a printer supporting DPOF .
ENGLISH FRANÇAIS 89 89 ✤ PictBridge TM function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ By connecting the Camcorder to printers with PictBridge support (sold separately), you can send images from the Memory Card directly to the printer with a few simple operations.
ENGLISH FRANÇAIS 90 90 PictBridge TM (SC-D375(H)/D975 only) PictBridge TM (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Selecting Images 1. In the <PictBridge> settings menu, press the [ œ œ œ œ / √ √ √ √ (REV/FWD)] buttons to select an image to print.
ENGLISH FRANÇAIS 91 91 T ransfert de données IEEE 1394 IEEE 1394 Data T ransfer Connecting to a DV Device (DVD Recorder, Camcorder , etc.) ■ Connecting to other standard DV products. - A standard DV connection is quite simple. - If a product has a DV jack, you can transfer data by connecting to the DV jack using the correct cable.
ENGLISH FRANÇAIS 92 92 IEEE 1394 Data T ransfer T ransfert de données IEEE 1394 Recording with a DV Connection Cable 1. Set the [Power] switch to [PLA YER] . 2. Set the [Mode] switch to [T APE] . (SC-D375(H)/D975 only) 3. Connect the DV cable (not supplied) from the DV jack of the Camcorder to the DV jack of the other DV device.
ENGLISH FRANÇAIS 93 93 USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Interface USB (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Using USB Interface Utilisation de l'interface USB T ransferring a Digital Image through a USB Connection ✤ The Camcorder supports both USB 1.
ENGLISH FRANÇAIS 94 94 ✤ USB Connect function works only in <M.Player> mode. ➥ page 19 ✤ Using the USB cable, you can connect your Camcorder to a computer to copy your moving images and photo images from the Memory Card, or to a printer to print your images.
ENGLISH FRANÇAIS 95 95 USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Interface USB (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) ✤ T o play back moving images recorded by the Camcorder or streaming data transferred through the USB connection on a PC, the Video Codec program should be installed.
ENGLISH FRANÇAIS 96 96 1. Branchez le câble USB à la prise USB de votre ordinateur. ■ Si un câble USB est raccordé à la prise USB du caméscope, la fonction Câble Audio / Vidéo est désactivée. 2. Branchez l’autre extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope (prise USB).
ENGLISH FRANÇAIS 97 97 USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Interface USB (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Using the PC Camera Function ✤ This function works only in <Camera> mode. ➥ page 19 ✤ T o use the PC Camera function, DV Driver, Video Codec and DirectX 9.
ENGLISH FRANÇAIS 98 98 USB Interface (SC-D375(H)/D975 only) Interface USB (modèles SC-D375(H)/D975 uniquement) Using the USB Streaming Function ✤ This function works in both <Camera> and <Player> modes. ➥ page 19 ✤ T o use USB streaming, the DV Driver , V ideo Codec and DirectX 9.
FRANÇAIS 99 99 ENGLISH After Finishing a Recording Usable Cassette T apes ✤ At the end of a recording you must remove the power source. ✤ When recording with a Battery Pack, leaving the pack on the Camcorder can reduce the life span of the battery .
ENGLISH FRANÇAIS 100 100 Maintenance Entretien Cleaning and Maintaining the Camcorder Cleaning the Video Heads T o ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads when the playback pictures display square block-shaped noise or distortion, or a blue screen appears.
FRANÇAIS 101 101 ENGLISH Maintenance Entretien Using Y our Camcorder Abroad ✤ Each country or region has its own electric and color systems. ✤ Before using your Camcorder abroad, check the following items. Power sources ■ Y ou can use your Camcorder in any country or area with the supplied AC Power adapter within 100V to 240V , 50/60 Hz.
ENGLISH FRANÇAIS 102 102 T roubleshooting Dépannage T roubleshooting Dépannage ✤ Before contacting a Samsung authorized service center , perform the following simple checks.
FRANÇAIS 103 103 ENGLISH FRANÇAIS T roubleshooting Dépannage Self Diagnosis Display in M.Cam/M.Player Modes (SC-D375(H)/D975 only) Display Blinking Informs that... Action slow slow slow slow slow slow slow slow slow slow There is no Memory Card in the Camcorder .
ENGLISH FRANÇAIS 104 104 FRANÇAIS ENGLISH T roubleshooting Dépannage ✤ If these instructions do not solve your problem, contact your nearest Samsung authorized service center. Y ou cannot switch the Camcorder on. Start/Stop button does not operate while recording.
FRANÇAIS 105 105 ENGLISH Functions FRANÇAIS Setting menu items Main Menu Sub Menu Page M . Player ! M . Cam ! Player Camera Camera T ape Record Memory ! Program AE White Balance Visual Effect 16:9 W.
ENGLISH FRANÇAIS 106 106 FRANÇAIS T roubleshooting Dépannage ! : SC-D375(H)/D975 only Functions Main Menu Sub Menu Page M . Player ! M . Cam ! Player Camera Display System LCD Bright LCD Color Date.
FRANÇAIS 107 107 ENGLISH FRANÇAIS Specifications Caractéristiques techniques Model Name: SC-D371/D372/D375(H)/D975 System Video signal Video recording system Audio recording system Usable cassette .
ENGLISH FRANÇAIS 108 108 FRANÇAIS ENGLISH Index Index Accessories .................................... 8 AF/MF .......................................... 47 Audio Dubbing ............................ 63 Audio Mode .................................. 43 Battery Pack .
FRANÇAIS 109 109 ENGLISH W arranty (Canada users only) Garantie pour le Canada SAMSUNG LIMITED WARRANTY SAMSUNG Electronics Canada inc. (SECA), warrants that this product is free from defective material and workmanship.
ENGLISH FRANÇAIS ENGLISH THIS CAMCORDER IS MANUF ACTURED BY : CE CAMÉSCOPE EST F ABRIQUÉ P AR : RoHS compliant Our product complies with “The Restriction Of the use of certain Hazardous Substance.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Samsung SC-D375(H) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Samsung SC-D375(H) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Samsung SC-D375(H) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Samsung SC-D375(H) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Samsung SC-D375(H) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Samsung SC-D375(H) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Samsung SC-D375(H) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Samsung SC-D375(H) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.