Gebruiksaanwijzing /service van het product MCO-19AIC van de fabrikant Sanyo
Ga naar pagina of 68
91 MCO-19AIC 㩿 UV 㪀 MCO-19AIC CO 2 Incubator INSTRUCTION MANUAL.
92 1 CONTENTS INTRODUCTION 2 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION 3 LABELS ON THE INCUBATORS 7 ENVIRONMENTAL CONDI TIONS 7 INCUBATOR COMPONENTS 8 Control panel and keyp ad 10 Remote alarm terminal s 11 .
93 2 INTRODUCTION Ŷ Read this manual caref ully before using the Product and follow the instru ctions for safety operation. Ŷ Sanyo disavows any responsibility for safety if the Product is used for other than the intended use or used with any procedure s other than those given in this manual.
94 3 PRECAUTIONS FOR SAFE OPERATION It is imperative that the user complies with this manual as it contains important safety advice. Items and procedures are described so that you can use this unit correctly and safely. If the precautions advised are followed, this will prevent possible injury to the user and any other person.
95 4 Do not use the unit outdoors. Current leakage or elect ric shock may result if the unit is exposed to rain water. Only qualified engineers or serv ice personnel should install the unit. The installation by unqualified personnel may cause electric shock or fire.
96 5 Ensure you do not inhale or consume medication or aero sols from around the unit at the time of maintenance. These may be harmful to your health. Never splash water directly onto the unit as this may cause el ectric shock or short circuit.
97 6 Use a dedicated po wer source (a dedicated circui t with a breaker) as indica ted on the rating label attached to the unit. A branched circuit may cause fire re sulting from abnormal heating. Connect the po w er supply plug to the po wer source firmly after removing the dust on the plug.
98 7 LABELS ON THE INCUBATOR Warning and caution label s are attached to the Incubator. The following table descri bes the labels. This label is attached to covers that access high-vol tage electrical component s to prevent electric shock. Only a qualified engineer or servi ce personnel should be allowed to open these covers.
99 8 INCUBATOR COMPONENTS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 (inside) 10 12 15, 16 (inside) 13 (inside) 17 Rear Right Side 11 18 20 Rear Left Side For MCO-19AIC(UV) or when MCO-19UVS is installed.
100 9 1. Outer door: The outer door is held to the frame with a magnetic seal. A door heater is installed in the door panel. The door o pening is reversible. Co ntact a Sanyo representative or agent to change the door hinge from left to right or vice versa.
101 10 Control panel and keypad 1. LCD panel 2. Upper limit regulator : This regulator is used to set the upper temperature limit. 3. OVERHEAT indicator : This indicator lights when the chambe r temperature reaches the upper limit. 4. MENU Key : Press this key to access the menu.
102 11 Remote alarm terminals The remote alarm terminals are located at the rear right side. The remote alarm terminals are a co ntact output. Normal: Open Alarm: Closed Contact capacity: 30 VDC, 2 A Note: • When the power switch is OFF or power is interrupt ed, the contact output will be closed.
103 12 INSTALLATION SITE For correct operation of the Incubator , install it in a lo cation with the following conditions. WA R N I N G When usin g CO 2 gas for control, make sure that there is adequate v entilation . Using CO 2 gas in a small room without adequate ventilation may cause gas poi soning or oxygen deprivation.
104 13 Leveling feet INSTALLATION 1. Remove the p acking tape and clean up. Remove all the tap e that is securing the doors and i nner attachm ents. Open the doo rs for ventilation. If the outer panels a re dirty , dampen a cloth with a diluted neutral detergent and wipe the m.
105 14 Connecting a CO 2 gas cylinder WA R N I N G When connecting a gas cylinder to the Incubator , confirm the gas ty pe . Confirm that th e connections are secure and that no gas will escape .
106 15 PREVENTING CONTAMINATION T o prevent contamination of the chamber , select a suitable installati on site. z Avoid locations w ith high temperatures or humidity . Avoid locatio ns with high temperatures or humidity , because of a greater presence of microorga nisms in the air .
107 16 PRECAUTIONS FOR CULTURES z Leave sp ace between culture cont ainers. Always leave sp ace for ventilation between culture cont ainers (Petri dishes, flasks, etc.). Inadequate spacing may result in uneven temperatu re distribution and CO 2 gas concentration.
108 17 Using the Unlock Key z Unlocking when power is interrupted If power is interrupted to the MCO-19AIC(UV)/19AIC with an MCO-HL installe d, the outer door is electrically locked. T o unlock the outer door while the power is interrupted, use the unlock key that is provided.
109 18 LCD PANEL 㩷 㩷 The following display (called the Top Display) will appear wh en the power switch is turned ON. The default temperature is 37.0 o C and the default CO 2 density is 0%. The date and time are pre set at the factory. Refer to page 30 to change the date and time.
110 19 BASIC OPERATIONS ON CONTROL PANEL 㩷 㩷 The following operation are possible through cont rol panel: 㩷 㩷 1. Setting the temperatur e 䊶䊶䊶 The chamber temperature can be set (page 2 0). 2. Setting the CO 2 density 䊶䊶䊶 The cha mber CO 2 density can be set (page 20).
111 20 BASIC PARAMETERS 㩷 㩷 Setting the chamber temperature and CO 2 density 㩷 㩷 The setting procedure for t he chamber temperatu re and CO 2 density are given below. (Defa ult settings: 㩷 Chamber temperature: 37 o C, CO 2 densit y: 0%) 㩷 The Incubator automatically starts opera tion using these settings after the power is turned ON.
112 21 㩷 㩷 㩷㩷 Setting the key lock 㩷 㩷 1. To set the key lock, change the value of the key lock parameter from 0 to 1 on the Stand-by Setting Display and press the ENTER Key. The buzzer will sound briefly and the keys will be locked. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2.
113 22 㩷 㩷 Note: The buzzer will sound for a long time if the wrong passwo rd is entered. Enter the correct password. The password for releasing the key lock must be shared and administered among all users of the Incubator. The password i s set to 0000 when the Incubator is shipped fro m the factory.
114 23 㩷 㩷 4. Enter the new user password (4 digits), sele ct OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 5. Enter the new user password again, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 Note: Be careful not to forget the key lock password.
115 24 㩷 㩷 Setting the upper limit alarm temperature 㩷 An upper limit temperature alarm is p rovided with the Incubator. The alarm te mperature can be changed by using the following proc edure.
116 25 ALARM PARAMETERS 㩷 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools, and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Alarm Setting from the Select Tools Display, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key.
117 26 UV LAMP PARAMETERS 㩷 A UV lamp is used with the MCO-19AIC(UV) or the MCO-19AIC with an MCO-19UVS UV Lamp Expansion Kit installed. Use the following procedures to make the settings.
118 27 㩷 㩷㩷 Precautions when using the UV lamp 㩷 WA R N I N G Do not look directly at UV light. UV light is harmful to the eyes. z Alwa ys use the humidifyi ng pan and humidifying p an cover . The humidifying pan and cover prevent UV light from escaping.
119 28 㩷 Setting the UV lamp ON period 㩷 Use the following procedure to chang e the setting of the UV lamp ON period. 㩷 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools, and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2.
120 29 㩷 x The UV timer can be set from 0 to 30 min. The default setting is for 5 min. When the UV timer is set to zero, the UV lamp will not light. x If the outer door is opened while the UV lamp is lit, the lamp will turn OFF . Then, when the door is closed, the lamp will light for the preset period of time.
121 30 OTHER PARAMETERS 㩷 㩷 Setting the date, time, and log interval 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Date Time from the Select Tools Display, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key.
122 31 㩷 㩷 3. The Date Time Display will appear. Set the date, time and log interval. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 䊶 Entering the date Example for March 1, 2009: Enter 090301 in the Dat e Field. 㩷 䊶 Entering the time Example for 10:05:00: Enter 100500 in the Time Fiel d.
123 32 㩷 㩷 㩷㩷 Initial settings (LCD/DAQ parameters) 㩷 1. Select LCD/DAQ Setti ng from the Select Tools Display, press the ME NU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. The LCD/DAQ Setting Display will appear.
124 33 DISPLAYING THE LOG 㩷 㩷 A log of the past chamber temperature s and CO 2 densities can be displayed on a graph. 㩷 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Log and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2.
125 34 㩷 Transferring data 㩷 Use the following procedure to transfer the log data to a PC. 㩷㩷 㩷 1. To transfer the log data for one d ay, press the MENU Key to display the menu, select PC 1D, and press the ENTER Key. To transfer all of the log data, select PC All and press the ENTER Key.
126 35 WATER LEVEL SENSOR This Incubator is equipp ed with a water level sensor for th e humidifying pan. The sensor is set automatically when the hu midifying pan is installed. Take care n ot to damage the sensor wh en removing or installing the humidifying pan.
127 36 ROUTINE MAINTENANCE Cleaning the chamber and Inner attachments When using the Incu bator for the first time or when performing H 2 O 2 deco ntamination, refer to Removing Chamber Att achment s on the following page and rem ove and clean the inner att achment s.
128 37 5. Pull out the humidifying pan. (See Fig. 4.) 6. Loosen the two screws securing the fan cove r and take off the fan cover. (See Fig. 5.) 7. Lift the duct and remove it from the pins on the rear side. (See Fig. 6.) 8. Remove the chamber ci rculation fan by pulling out the central spring and then by pulling out the fan.
129 38 12. Clean all the attachments with a diluted neutral detergent, and then rinse the m thoroughly with distilled water. 13. Wipe the trays, the inner attachm ents such as the chamber circul ation fan, and the chamber side s with sterilizing alcohol.
130 39 Filling the humidifying pan Use the following procedure to fill the humidifying pan or to repl ace the water . 1. Lift the humidifying p an cover . (See Fig. 1.) 2. Pull the humidifying pan forward. (See Fig. 2.) 3. Dispose o f the remaining water in the pa n and clean the pa n with a neutral di shwashing deterg ent.
131 40 H 2 O 2 DECONTAMINATION 㩷 When the chamber ha s been cont aminated, or when cl eaning the chamber prior to starti ng a culture, H 2 O 2 decont amination can be perform ed using the H 2 O 2 Generator . z The following product s must be purchased sep arately in order to perform H 2 O 2 decontamination.
132 41 CAUTION Perform H 2 O 2 decont amination with the chamber att achments ar ranged as specified by Sanyo . Arranging them in a dif ferent way may result in insuf ficient decont amination. CAUTION Wear rubber gloves when handling the H 2 O 2 reagen t .
133 42 H 2 O 2 decontamination Use the following procedure to perform H 2 O 2 decontamination using the H 2 O 2 Generator (MCO-HP). 1. Take out all trays, tray supports, side supports, the humidifying pan cover, the humidifying pan, the fan cover, and the duct from the chamber.
134 43 6. Press the H 2 O 2 Key for 5 seconds. The system check will start. 7. If the system is normal, the following display will appea r. (If the system is not normal, refer to Table 2 on page 47.) Select OK and press the E NTER Key to start H 2 O 2 decontamination.
135 44 9. After completion of H 2 O 2 mist generation, “UV Resolve” will flash at the top of the screen, and H 2 O 2 gas resolution by UV light will start. 10. After H 2 O 2 gas resolution, H 2 O 2 decontaminat ion has been completed. The following display will appear.
136 45 12. Dilute the remaining H 2 O 2 reagent in the H 2 O 2 Generator with a large volume of water and dispose of it. Rinse and wash the H 2 O 2 Generator with distilled water. Then keep the H 2 O 2 Generator in a clean environment outside of the chamber.
137 46 ALARMS, SAFETY, AND SELF-DIAGNOSIS The Incubator supports the following al arms, safety functions, and self-diagnostic functions. Table 1: Alarms and Safety Functions for Culture Operations Ala.
138 47 㩷 The buzzer can be sto pped by pressing the BUZZER Key , but remote alarms will not stop. In addition, a buzzer that sounds becau se of the upper limit temperature alarm cannot be stopped by pressing the BUZZER Key .
139 48 CALIBRATION Temperature/CO 2 calibration 1. Press the MENU Key from the Top Display to display the menu, select Tools , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 2. Select Temp/CO2 Calibration from the Select Tools Di splay, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key.
140 49 Example Enter the value shown below if the displayed cha mber CO 2 densit y is 5.0% but the actual CO 2 density is 4.5%. Ɣ CO 2 density span: Enter 045. 㩷 4. Press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 5.
141 50 TROUBLESHOOTING If the Incubator does not seem to be working prope rly , check the following items before calling for servi ce. Symptom Items to check and counterme asures The Incubator does not operate at all.
142 51 Symptom Items to check and coun termeasures Normal cultures are not possible, and the CO 2 gas concen tration is suspect. x Is the ambient air enviro nment around the Incubator no rmal? Is there a source of polluted gas in the vicinity? The CO 2 gas concentration is slow to recover .
143 52 DISPOSING OF THE CO 2 INCUBATOR WA R N I N G If the Incubator is to be stored unused for a perio d of time, ensure that children do not have access to the Incubator and that the Incubato r doors cannot be completely closed. If the doors can be closed, it may be possible for children to becom e locked inside.
144 53 Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive 2002/96/EC (English) This SANYO product is d esigned and manufactured with high-quality materials and com ponents that can be recycled and re used.
145 54 (French) Votre produit Sanyo est conçu et fabriqué avec de s matèriels et des composant s de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipem ents électriques et électroni ques en fin de vie doivent être éliminés séparément des ordure s ménagères.
146 55 (Portuguese) O seu produto SANYO foi con cebido e produzi do com materiais e componen tes de alta qualidade que podem ser recicl ados e reutilizados. Este símbolo significa que o equipamento eléct rico e electrónico no final da sua vida útil deverá ser descartado separadament e do seu lixo doméstico.
147 56 (Dutch) Sanyo producten zijn ontwikkeld en gefabri ceerd uit eerste kwaliteit materialen, de onderdelen kunn en worden gerecycled en weer wo rden gebruikt. Het symbool betekent dat de ele ktrische en elektronische ond erdelen wannee r deze vernietigd gaa n worden , dit separaat gebe urt van het normale huisafval.
148 57 AUTOMATIC CO 2 CYLINDER CHANGEOVER An automatic switcher for the CO 2 gas supply lines (MCO-21GC) i s available as an optional accessory. This kit switches the gas supply lines when one CO 2 gas cylinder becomes empty. Note: The installation of the MCO-21 GC must be performed only by qualified service personn el.
149 58 6. When gas cylinder A is swit ched to B, remove gas cylinder A and replace it with new on e. Note: Be careful when handling the empty CO 2 gas cylinder. Some gas may still be left in the cylinder. Ɣ When gas cylinder B becomes empty, the line is swi tched to gas cylinder A again.
150 59 AUTOMATIC CO 2 DENSITY CALIBRATION 㩷 To calibrate the CO 2 densi ty, an Automatic CO 2 Standard Gas Calibration Kit (MCO-SG) is available. By connec ting a CO 2 standard gas cylinder that has.
151 60 㩷 3. Input the CO 2 density of standard gas to be used, press the MENU Key to display the menu, select OK , and press the ENTER Key. 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 㩷 Ɣ Calibration method for CO 2 gas density 1.
152 61 㩷 3. If the system is normal, the following displ ay will appear. Select OK and press the ENTER Key to start calibrating the CO 2 density. After calibration, return to normal cultivating operation.
153 STACKING INCUBATORS Use the following procedu re to stack Incubators. Thi s work is potentially dangero us, so contact a Sanyo represent ative or agent. 1. 㩷 T ake out the st acking bracket s (A and B), the protective stickers, and t he four screws from the accessory bag.
154 Fig.A Stacking plate B Stacking plate A Protective sticker Front panel Hook Front 63.
155 SPECIFICATIONS Name CO 2 Incubator Models MCO-19AIC MCO -19AIC(UV) External dimensions 620 x 710 x 900 mm (W x D x H) Internal dimensions 490 x 523x 665 mm (W x D x H) Interior volume 170 L Exteri.
156 PERFORMANCE Temperature control range Ambient temperature+5 to 50 o C (ambient temperature: 5 to 35 o C) Temperature distribution ± 0.25 o C* (ambient temperature: 25 o C, setting: 37 o C, CO 2 : 5%, no load) Temperature variation ± 0.
157 CAUTION Please fill in this form before servicing. Hand over this form to the service engineer to keep for his and your safety. Safety check sheet 1. Unit contents : Risk of infection: Risk of toxicity: Risk from radioactive sources: (List all potentially hazardous materials that have been stored in this un it.
SANYO Electric Co., Ltd Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sanyo MCO-19AIC (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sanyo MCO-19AIC heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sanyo MCO-19AIC vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sanyo MCO-19AIC leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sanyo MCO-19AIC krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sanyo MCO-19AIC bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sanyo MCO-19AIC kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sanyo MCO-19AIC . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.