Gebruiksaanwijzing /service van het product F606 RM van de fabrikant Schock
Ga naar pagina of 88
FORNO VENTILATO Libretto istruzioni per Installazione - Uso - Manutenzione CONVECTION OVEN Instruction booklet for Installation - Use - Maintenance FOUR VENTILÉ Notice d'Installation - Utilisati.
.
ITALIANO 1 - IT Questa apparecchiatura, prima di lasciare la fabbrica, è stata collaudata e messa a punto da personale esperto e specializzato in modo da dare i migliori risultati di funzionamento. Ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria deve essere fatta con la massima cura ed attenzione.
AVVERTENZE GENERALI 2 - IT Gentile Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordata al nostro prodotto. L’uso di questa apparecchiatura è facile; prima di installarla ed utilizzarla è però necessario leggere attentamente questo libretto.
AVVERTENZE GENERALI 3 - IT IMPORTANTE: prestare attenzione alla zona frontale del forno dove possono uscire aria calda e vapore. Prima di iniziare ad utilizzare il forno per cuocere è necessario rimu.
ISTRUZIONI PER L’USO 4 - IT Le manopole del commutatore A e del termostato B consentono di selezionare le diverse funzioni del forno e di scegliere le diverse temperature di cottura più idonee ai cibi da cuocere.
ISTRUZIONI PER L’USO 5 - IT A SECONDA DEL MODELLO IL FORNO POTREBBE ESSERE DOTATO DI UNO DEI SEGUENTI COMPONENTI: Orologio programmabile Impostazione dell’ora corrente Premere la manopola fino a far lampeggiare la spia ed entro 10 secondi regolare l’ora ruotando la manopola.
ISTRUZIONI PER L’USO 6 - IT L’ora di fine cottura può essere controllata premendo la manopola fino a far lampeggiare la spia . A cottura terminata interviene il segnalatore acustico e il forno si spegne automaticamente; per disattivare il segnalatore premere la manopola, la spia si spegne e il forno torna in modalità manuale.
ISTRUZIONI PER L’USO 7 - IT Temporizzatore di fine cottura Il temporizzatore di fine cottura, regolabile da 0 a 120 minuti, predispone la programmazione di fine cottura e lo spegnimento del forno.
ISTRUZIONI PER L’USO 8 - IT segnalatore acustico premere uno qualsiasi dei tasti da (1) a (4); si disattiva il simbolo (B). Impostazione di fine cottura Per iniziare immediatamente la cottura ed imp.
ISTRUZIONI PER L’USO 9 - IT visualizza l’ora corrente ed il simbolo “...chiave...”. Disattivazione del blocco: premere contemporaneamente i tasti (1) (2) per circa 8 secondi il display.
ISTRUZIONI PER L’USO 10 - IT Blocco di sicurezza per bambini Il programmatore è dotato di un blocco di sicurezza che impedisce la programmazione della cottura e quindi il funzionamento del forno.
ISTRUZIONI PER L’USO 11 - IT Contaminuti acustico Per l’utilizzo come semplice contaminuti, toccare ripetutamente il comando SELECT finché lampeggia il simbolo , impostare il tempo desiderato age.
ISTRUZIONI PER L’USO 12 - IT Blocco di sicurezza Questo programmatore elettronico è dotato di una funzione che blocca il forno o le programmazioni impostate. Il blocco non funziona con il contaminuti attivo. Attivazione: toccare il comando + per circa 5 secondi dopo i quali compare il simbolo .
ISTRUZIONI PER LA COTTURA 13 - IT COTTURE AL FORNO Per cuocere a puntino è necessario preriscaldare il forno alla temperatura di cottura prefissata. Solo se si tratta di carni molto grasse si può cuocere a forno freddo.
ISTRUZIONI PER LA COTTURA 14 - IT infrarossi ed è adatta per carni di piccolo spessore e toast. Le carni ed il pesce da cucinare al grill vanno leggermente unti con olio e collocati sempre sulla griglia.
ISTRUZIONI PER LA COTTURA 15 - IT 4 3 2 1 Tabella dei tempi di cottura al forno Natura dei cibi N° guida Temperatura forno °C Tempo minuti VIVANDE Arrosto a lunga cottura Arrosto a breve cottura Volatili (faraona, anatra ecc.) Pollame Selvaggina Pesce 2 2 1 2 1 1 220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX 200-225 180-200 sec.
PULIZIA E MANUTENZIONE 16 - IT Attenzione : prima della manutenzione o pulizia disinserire elettricamente il forno ed attendere il raffreddamento. Pulizia generale Per mantenere a lungo le caratteristiche di lucentezza delle parti smaltate è necessario pulire il forno dopo ogni cottura.
PULIZIA E MANUTENZIONE 17 - IT Pulizia della porta del forno Smontaggio dei vetri della porta ATTENZIONE : per la vostra sicurezza, prima di smontare i vetri togliere la porta dal forno. Per facilitare la pulizia, dopo aver tolto la porta dal forno, si può procedere allo smontaggio dei vetri.
PULIZIA E MANUTENZIONE 18 - IT Tutti i vetri utilizzati in quest’apparecchio hanno subito uno speciale trattamento di sicurezza. In caso di rottura, il vetro si frantuma in piccoli frammenti squadrati e lisci che risultano non pericolosi perché non sono taglienti.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 19 - IT Collegamento elettrico Prima di ogni operazione togliere tensione Le apparecchiature sono dotate di cavo d’alimentazione tripolare e sono predisposte per il .
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 20 - IT Incasso e fissaggio al mobile: Introdurre il forno nell’apertura appoggiandolo sulla base e spingendolo fino alla battuta dei montanti laterali contro le spalle del mobile.
CARATTERISTICHE TECNICHE 21 - IT Potenze dei possibili elementi riscaldanti: (Superiore + Grill) 800+1800W (Inferiore) 1000W Lampada d’illuminazione 25W (max) Volume utile forno: 61 lt 5 8 lt.
ENGLISH 1 - GB Before leaving the factory, this appliance was tested and regulated by expert and skilled personnel to give the best operating results. Any repair or regulation that may subsequently be necessary must be carried out with the greatest care and attention.
GENERAL WARNINGS 2 - GB Dear Customer, Thank you for having chosen our product. This appliance is easy to use; before installing it and using it however, you must read this booklet carefully. You will find all the correct indications for the optimal installation, use and maintenance of the product.
GENERAL WARNINGS 3 - GB Before using the oven for the first time, any protective film on the oven door must be removed and the oven must be heated, empty, to the maximum temperature for about 45 minutes (elimination of odours and smoke caused by production residue).
INSTRUCTIONS FOR USE 4 - GB The knobs of switch A and of thermostat B allow selecting the different functions of the oven and choosing the different cooking temperatures most suitable for the food to be cooked.
INSTRUCTIONS FOR USE 5 - GB DEPENDING ON THE MODEL, THE OVEN COULD HAVE ONE OF THE FOLLOWING COMPONENTS: Programmable clock Setting current time Press the knob until the light flashes and in 10 seconds set the time rotating the knob. Press again to confirm.
INSTRUCTIONS FOR USE 6 - GB Timer To use the timer, you have to wind up the buzzer by rotating the knob right round one in a clockwise direction; then, turning back, until the time desired (max. 60 minutes). When the time set has lapsed, the buzzer sounds.
INSTRUCTIONS FOR USE 7 - GB End of cooking timer The end of cooking timer, which can be set from 0 to 120 minutes, programmes the end of cooking and switches off the oven.
INSTRUCTIONS FOR USE 8 - GB Programming end of cooking To start cooking immediately and automatically set the duration, proceed as follows: x select the function and the temperature desired using the function selector and the thermostat x press button (2) and set the cooking time, pressing the (-) and (+) buttons within 4 seconds.
INSTRUCTIONS FOR USE 9 - GB press the (+) button; the display shows “ON” At this point the safety lock is deactivated and after about 5 seconds the display shows the current time. 2 button electronic end of cooking Setting the current time When the electricity has been connected, the display flashes, showing 0.
INSTRUCTIONS FOR USE 10 - GB press the (+) button; the display shows “OF” and the “…key…” symbol. At this point the safety lock is activated and after about 5 seconds the display shows the current time and the “…key…” symbol.
INSTRUCTIONS FOR USE 11 - GB Setting the end of cooking To start cooking immediately and set cooking time, proceed as follows: put the dishes to be cooked in the oven and select the function and t.
INSTRUCTIONS FOR USE 12 - GB NOTE : in the case of a power cut, when the power returns, the lock will still be active. Thermostat light This goes on every time the thermostat acts to stabilize the cooking temperature in the oven and it goes off when the oven reaches the pre-set temperature.
INSTRUCTIONS FOR COOKING 13 - GB ROASTING For perfect roasting, the oven has to be pre-heated to the pre-set cooking temperature. Only very fatty meat can be cooked with the oven starting from cold.
INSTRUCTIONS FOR COOKING 14 - GB thickness of the meat; the table shown below gives some examples of cooking times and the position of the food. The cooking times can vary according to the nature of the food, its evenness and volume. BAKING The circulation of air in the oven ensures instantaneous and even distribution of the heat.
INSTRUCTIONS FOR COOKING 15 - GB Table of oven cooking times Kind of food Shelf no. Oven temperature °C Time in minutes FOOD Long cooking roast Short cooking roast Poultry (guinea-fowl, duck etc.) Chicken Game Fish 2 2 1 2 1 1 220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX 200-225 180-200 dep.
CLEANING AND MAINTENANCE 16 - GB Important: before carrying out maintenance or cleaning the oven, unplug it and wait for it to cool down. General cleaning To keep the enamelled part shiny for as long as possible, the oven must be cleaned each time after using it.
CLEANING AND MAINTENANCE 17 - GB Cleaning the oven door Dismounting the glass panes of the door IMPORTANT : for your safety, before dismounting the glass panes, remove the door from the oven. For easier cleaning, after having removed the door from the oven, the glass panes can be dismounted.
CLEANING AND MAINTENANCE 18 - GB All the glass used in this appliance has undergone a special safety treatment. In the case of breakage, the glass shatters into small square and smooth pieces which are not dangerous because they are not sharp.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 19 - GB Electrical connection Disconnect the power supply before every operation The appliances have a three-pole power supply cable and are ready to work with alternating current, at the voltage shown on the “ratings plate” at the end of the booklet and on the product.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 20 - GB Recessing and fixing to unit: Put the oven into the recess laying it on the base and pushing it until the lateral jambs touch the sides of the unit. Open the door and fix the oven with four wood screws which must be screwed through the holes in the lateral jambs of the oven.
21 - GB TECHNICAL CHARACTERISTIC Power of possible heating elements: (Upper+Grill) 800+1800W (Lower) 1000W Light bulb: 25W (max) Working capacity of the oven: 61 lt 5 8 lt.
FRANÇAIS 1 - FR Avant de quitter l’usine, cet appareil a été testé et mis au point par du personnel expérimenté et spécialisé de façon à garantir les meilleurs résultats au niveau de son fonctionnement. Toute réparation ou mise au point s’avérant nécessaire par la suite doit être faite avec le plus grand soin et attention.
AVERTISSEMENTS GENERAUX 2 - FR Chers Clients, Nous vous remercions de la préférence que vous avez accordée à notre produit. L’utilisation de cet appareil est facile; avant de l'installer et.
AVERTISSEMENTS GENERAUX 3 - FR IMPORTANT: faire attention à la façade du four d’où peuvent se dégager de l’air chaud et de la vapeur. Avant d’utiliser le four pour faire cuire des aliments, .
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 4 - FR Les manettes du commutateur A et du thermostat B permettent de sélectionner les différentes fonctions du four et de choisir les températures de cuisson les mieux adaptées aux aliments à cuire.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 5 - FR SELON LE MODELE, LE FOUR PEUT ETRE DOTE D’UN DES COMPOSANTS SUIVANTS: Montre programmable Réglage de l'heure courante Appuyer sur la poignée jusqu'à ce que le voyant clignote puis, dans un délai de 10 secondes, régler l'heure en tournant la poignée.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 6 - FR Minuteur Pour utiliser le minuteur, il faut charger la sonnerie en tournant la manette d'un tour complet dans le sens horaire; ensuite, en revenant en arrière, jusqu'au temps voulu (60 minutes max.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 7 - FR Temporisateur de fin de cuisson Le temporisateur de fin de cuisson, réglable de 0 à 120 minutes, programme la fin de cuisson et l'extinction du four.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 8 - FR activé. Pour désactiver le minuteur sonore, appuyer sur n'importe quelle touche de (1) à (4); le symbole (B) se désactive.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 9 - FR “.clé...” Le verrouillage de sécurité est alors activé et, après environ 5 secondes, l’afficheur fait apparaître l’heure courante et le symbole “.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 10 - FR désactiver le minuteur et remettre le four en mode manuel , appuyer sur une touche quelconque, le symbole (A) disparaît. Verrouillage de sécurité enfants Le programmateur est doté d’un verrouillage de sécurité qui empêche la programmation de la cuisson et donc le fonctionnement du four.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 11 - FR La durée maximum de programmation est de 23 heures et 59 minutes. En cas de coupure de courant, tous les paramètres programmés s’effacent; au rétablissement du courant, l’afficheur clignote en indiquant 12:00.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION 12 - FR réapparaîtra et le symbole AUTO sera de nouveau activé, de même que le symbole au début de la cuisson. En fin de cuisson, l’avertisseur sonore se déclenche et le four s’éteint automatiquement.
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON 13 - FR CUISSON AU FOUR Pour cuire à point, il est nécessaire de préchauffer le four à la température de cuisson préétablie. Seulement s’il s’agit de viandes très grasses, il est possible de cuire à four froid.
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON 14 - FR peu épais et pour des toasts. Les viandes et le poisson à cuire au gril doivent être légèrement huilés et toujours placés sur la grille.
INSTRUCTIONS POUR LA CUISSON 15 - FR Tableau des temps de cuisson au four Nature des aliments N° guide Température four °C Durée minutes ALIMENTS Rôti à cuisson longue Rôti à cuisson brève Volatiles (pintade, canard, etc.) Volaille Gibier Poisson 2 2 1 2 1 1 220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX 200-225 180-200 selon quant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 16 - FR Attention: avant l’entretien ou le nettoyage, mettre le four hors tension et attendre son refroidissement. Nettoyage général Pour conserver intactes dans le temps le brillant des parties émaillées, il est nécessaire de nettoyer le four après chaque cuisson.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 17 - FR Nettoyage de la porte du four Dépose des vitres de la porte ATTENTION : pour votre sécurité, avant d’enlever les vitres, déposer la porte du four. Pour faciliter le nettoyage, après avoir enlevé la porte du four, il est possible de déposer les vitres.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 18 - FR Tous les verres utilisés dans cet appareil ont subi un traitement spécial de sécurité. En cas de bris, le verre se casse en petits fragments lisses qui ne sont pas dangereux parce qu'ils ne sont pas coupants.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 19 - FR Branchement électrique Avant toute opération, couper le courant Les appareils sont dotés d’un cordon d'alimentation tripolaire et sont prévus pour.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION 20 - FR Installation encastrée et fixation au meuble: Introduire le four dans l'ouverture en l'appuyant sur la base et en le poussant à fond contre les montants latéraux sur les côtés du meuble.
21 - FR CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Puissances des éventuels éléments chauffants: (Supérieur+Grill) 800+1800W (Inférieur) 1000W Lampe d’éclairage 25W (max) Volume utile du four: 61 l.
PORTUGUÊS 1 - PT Este aparelho, antes de deixar a fábrica, foi testado e regulado por pessoal especializado, por forma a dar os melhores resultados de funcionamento. Qualquer reparação ou regulação de futuro necessária terá de ser feita com muito cuidado e atenção.
ADVERTÊNCIAS GERAIS 2 - PT Prezado Cliente, agradecemos a preferência que deu ão nosso produto. O uso deste aparelho é fácil; antes de o instalar e utilizar é, porém, necessário ler atentamente este manual. Nele poderá encontrar as indicações correctas para uma boa instalação, utilização e manutenção do produto.
ADVERTÊNCIAS GERAIS 3 - PT IMPORTANTE: prestar atenção à zona dianteira do forno de onde podem sair ar quente e vapor. Antes de começar a utilizar o forno para cozer é necessário remover eventu.
INSTRUÇÕES PARA O USO 4 - PT Os manípulos do comutador A e do termóstato B permitem seleccionar as varias funções do forno e escolher as varias temperaturas de cozedura mais idóneas aos alimentos a cozer.
INSTRUÇÕES PARA O USO 5 - PT SEGUNDO O MODELO O FORNO PODERIA SER DOTADO DE UM DOS SEGUINTES COMPONENTES: Relógio programável Programação da hora corrente Premir o manípulo até o indicador luminoso piscar e dentro de 10 segundos regular a hora rodeando o manípulo.
INSTRUÇÕES PARA O USO 6 - PT Contador de minutos Para utilizar o contador de minutos é preciso carregar o som rodeando o manípulo de uma rotação completa em sentido dos ponteiros do relógio; em seguida, voltando para trás, até alcançar o tempo desejado (máx.
INSTRUÇÕES PARA O USO 7 - PT Temporizador de final de cozedura O temporizador de final de cozedura, regulável de 0 a 120 minutos, prepara a programação de final de cozedura e a desligação do forno.
INSTRUÇÕES PARA O USO 8 - PT tempo desejado actuando nas teclas (-) e (+) até 4 segundos; será visualizada de novo a hora corrente e manter-se-á activado o símbolo (B). Para desactivar o sinalizador premir uma qualquer das teclas de (1) a (4); desactiva-se o símbolo (B).
INSTRUÇÕES PARA O USO 9 - PT o mostrador visualizará “ON”; abandonar as teclas premir a tecla (+); o mostrador visualizará “OF” e o símbolo “..chave...” A este ponto o bloqueio de segurança está activado e depois de cerca de 5 segundos o mostrador visualizará a hora corrente e o símbolo “.
INSTRUÇÕES PARA O USO 10 - PT Uma vez terminada a cozedura intervém o sinalizador acústico e o forno desliga- se automaticamente, é novamente visualizada a hora corrente e o símbolo (A) pisca. Para desactivar o sinalizador e recolocar o forno em manual premir uma tecla qualquer e o símbolo (A) desaparece.
INSTRUÇÕES PARA O USO 11 - PT Em caso de interrupção e tensão cancelam-se todas as configurações programadas; quando a tensão tiver voltado o mostrador pisca, indicando 12:00. Para restabelecer o funcionamento do aparelho configurar de novo a hora corrente e o eventual programa.
INSTRUÇÕES PARA O USO 12 - PT automaticamente. Para desactivar o sinalizador premir um comando qualquer; tocar em SELECT para recolocar o programador em manual, o símbolo MAN deixa de piscar e o forno pode ser novamente utilizado. Para anular a programação zerar o tempo de cozedura.
INSTRUCÕES PARA A COZEDURA 13 - PT COZINHAR NO FORNO Para cozinhar como se deve é necessário pré-aquecer o forno à temperatura de cozedura pré-fixada.
INSTRUCÕES PARA A COZEDURA 14 - PT irradiação de raios infra-vermelhos, sendo apropriada para carnes de pequeno tamanho e para tostas. As carnes e o peixe a cozinhar no grelhador deverão ser ligeiramente engordurados com azeite e colocados sempre na grelha.
INSTRUCÕES PARA A COZEDURA 15 - PT Tabela dos tempos de cozedura no forno Natureza dos alimentos N° guia Temperatura forno °C Tempo minutos ALIMENTOS Assado longa cozedura Assado breve cozedura Volateis (galinha-da-Índia, pato, etc.) Aves de capoeira Caça Peixe 2 2 1 2 1 1 220-MAX 225-MAX 210-MAX 225-MAX 200-225 180-200 seg.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 16 - PT Atenção: antes de proceder à manutenção ou à limpeza desinserir electricamente o forno e aguardar que o mesmo arrefeça. Limpeza geral Para manter por tempo prolongado as características de brilho das partes esmaltadas, é preciso limpar o forno depois de cada cozedura.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 17 - PT Desmontagem dos vidros da porta ATENÇÃO : para sua segurança, antes de desmontar os vidros retirar a porta do forno. Para facilitar a limpeza, depois de ter retirado a porta do forno, pode-se proceder à desmontagem dos vidros.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO 18 - PT Todos os vidros utilizados neste aparelho sofreram um especial tratamento de segurança. Em caso de ruptura, o vidro quebra-se em pequenos fragmentos esquadrados e lisos que não são perigosos por não serem cortantes.
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 19 - PT Conexão eléctrica Antes de proceder a qualquer operação desligar a tensão Os aparelhos são dotados de cabo de alimentação tripolar e preparados para o .
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 20 - PT Encaixe e fixação ao móvel: Introduzir o forno na abertura, colocando-o na base e empurrando-o até ao esbarro dos montantes laterais contra a parte transpira do móvel.
CARACTERISTICAS TECNICAS 21 - PT Potências dos possíveis elementos radiantes: (Superior+Grill) 800+1800W (Inferior) 1000W Lâmpada de iluminação 25W (max) Volume útil do forno: 61 lt 5 8 lt.
.
L506_49 8 09922000972 7 Rev. 1 10/12 Etichetta dati caratteristici del prodotto Label of ratings plate Etiquette des spécifications du produit Etiqueta dos dados característicos do produto.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Schock F606 RM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Schock F606 RM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Schock F606 RM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Schock F606 RM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Schock F606 RM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Schock F606 RM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Schock F606 RM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Schock F606 RM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.