Gebruiksaanwijzing /service van het product BCG 199D P AN van de fabrikant Scholtès
Ga naar pagina of 68
BC 199DT P XA BC 199D P XA BCG 199D P IT FORNO Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio, 4 Vista d’insieme Pannello di controllo .
IT 2 Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x 560 mm ( vedi figure ).
IT 3 Collegamento elettrico ! ! ! ! ! I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio ( vedi sotto ).
IT 4 Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 7 posizione 6 posizione Divider "D" posizione 2 pos.
IT 5 Struttura del forno GRIGLIA LECCARDA GRIGLIA GRIGLIA EXTRALARGE SPACE ExtraLarge Space: cottura su 4 livelli GRIGLIA o LECCARDA LECCARDA (cottura su 3 livelli) Divider "D" (posizione fi.
IT 6 ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
IT 7 I programmi UNIVERSALI comprendono tutte le cotture manuali. Per ciascuna di esse, il forno gestisce unicamente i parametri essenziali per la riuscita di tutte le ricette, dalle più semplici all.
IT 8 unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ideale per cibi gratinati, lasagne, ecc... Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa. Programma TRADIZIONE Con questa cottura tradizionale è meglio utilizzare un solo ripiano.
IT 9 Girarrosto Per azionare il girarrosto ( vedi figura ) procedere come segue: 1. mettere la leccarda in posizione 1; 2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nell’apposito foro posto sulla parete posteriore del forno; 3.
IT 10 Small Space Avviare il forno 1. Inserire il DIVIDER sul ripiano DIVIDER “D” con il perno e le frecce rivolte verso la parte posteriore del forno. Il forno emette un segnale acustico a conferma del corretto inserimento del DIVIDER e permette l’utilizzo delle due Main e Small Space separatamente o contemporaneamente.
IT 11 Programmi di cottura UNIVERSALI Programma GRILL Si attiva l’elemento riscaldante superiore. L a t emperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di un’alta temperatura superficiale.
IT 12 Programmi di cottura UNIVERSALI ! Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 30°C e 300°C (ove possibile). I programmi UNIVERSALI comprendono tutte le cotture manuali.
IT 13 • gastronomiche: consente di concentrare gli aromi rispettando la caratteristiche gustative dell'alimento e mantenendone la morbidezza e la tenerezza.
IT 14 Ricetta per la PIZZA : Ricetta per 3 o 4 pizze: 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) • Lievitazione nell’ ambiente : 1 ora o funzione manuale LIEVITAZIONE a 40° e lasciar lievitare per circa 30/45 minuti.
IT 15 ecc...) - TEMPERATURA INIZIALE + EVENTUALE SIMBOLO* (es. 170°C) - DURATA (es. 00:30) * Significato dei simboli: - nessun simbolo: è stata impostata la temperatura iniziale e non è stata più .
IT 16 Tabell a cott ura cavi tà E xtraL arge S pace Funzio ni A limenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posiz ion e d ei ri pi ani Preris c ald amen to Temp er atur a consig lia ta (°C) Durata cottur a (minuti) Univ ersali N.
IT 17 Tabell a cott ura Mai n Space Funzio ni A limenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posiz ion e d ei ri pi ani Preris c ald ament o Temp er atur a consig lia ta (°C) Durat a cott ur a (minuti) Univ ersali N.
IT 18 Tabell a cott ura S mall S pace Funzio ni A limenti Peso (Kg) Cottura su n. ripiani Posiz ion e d ei ri pi ani Pr eris cald am ent o Te mper atur a consig lia ta (°C) Durat a cott ur a (minuti) Unvi ers ali N.
IT 19 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 20 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
IT 21 Pulizia automatica PIROLISI Il programma PIROLISI porta la temperatura interna del forno a raggiungere i 500°C e attiva il processo di pirolisi, ossia la carbonizzazione dei residui. Lo sporco viene letteralmente incenerito. Durante la pulizia automatica, le superfici possono diventare molto calde: tenere i bambini a distanza.
IT 22 Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: “F” seguito da numeri. In questi casi è necessario l’intervento dell’assistenza tecnica.
BC 199DT P XA BC 199D P XA BCG 199D P Contents Installation, 24-25 Positioning Electrical connection Technical data Description of the appliance, 26 Overall view Control panel Display Oven structure, .
GB 24 Ventilation To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see figures) .
GB 25 Electrical connection ! ! ! ! ! Ovens equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate located on the appliance (see below) . Fitting the power supply cable 1.
GB 26 Control panel RACK shelf DRIPPING P AN shelf GUIDE RAILS for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 7 position 6 Divider "D" position position 2 position 1 DIVIDER.
GB 27 Oven structure RACK DRIPPING P AN RACK RACK EXTRALARGE SP ACE ExtraLarge Space: cooking on 4 shelf levels RACK or DRIPPING P AN DRIPPING P AN (cooking on 3 shelves) Divider "D" (fixed .
GB 28 ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Make sure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
GB 29 ! ! ! ! ! When using the oven in its ExtraLarge configuration, it will not be possible to use the Main and Small Space features: the button is disabled. UNIVERSAL COOKING MODES ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually as desired, between 30 °C and 300 °C (where possible).
GB 30 ROTISSERIE mode The top heating element and the rotisserie spit will be activated. The function is ideal for rotisserie spit cooking. Always cook in this mode with the oven door closed. FAN GRILLING mode The top and circular heating elements switch on and the fan begins to operate.
GB 31 To use this technique, you must use a vacuum- packing machine and the appropriate bags. Follow the instructions supplied relating to vacuum-packing food carefully. The vacuum-packing technique may also be used for raw products (fruit, vegetables, etc.
GB 32 Recipe for PIZZA: Makes 3 or 4 pizzas: 1000 g flour, 500 ml water, 20 g salt, 20 g sugar, 100 ml olive oil, 20 g fresh yeast (or 2 sachets of powder yeast) • Proving at room temperature: 1 hour, or PROVING function set to 40°. Leave to rise for approximately 30-45 minutes.
GB 33 has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not yet started will not be restored and must be reprogrammed. UNIVERSAL cooking modes GRILL mode The top heating element comes on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature.
GB 34 UNIVERSAL cooking modes ! All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually as desired, between 30 °C and 300 °C (where possible).
GB 35 • hygienic: provided that hygiene regulations are respected, this type of cooking protects the food from the harmful effects of oxygen, thus ensuring that the dishes may be stored for longer in the refrigerator; • organisational: thanks to the longer storage period, dishes may be prepared well in advance.
GB 36 • Place the food inside the oven while it is still cold. • Start the PIZZA cooking mode. Using the Small Space and Main Space at the same time ! Simultaneous operation is only possible when using the UNIVERSAL functions Starting the oven 1.
GB 37 - : the initial temperature was only increased; - : the initial temperature was both increased and decreased. Programming cooking Programming is possible in all oven configurations: EXTRALARGE, MAIN and SMALL SPACE, even if the latter two are being used simultaneously.
GB 38 Cooki ng advic e ta ble f or ove ns wi th a n Ext raLar ge Space cavi ty Functi on Foods W eight (in kg ) Cook on no. of shel v es Rack posi tion Preheating Rec omm ended temper ature (°C) Cooking duration (minut es) Univers al No.
GB 39 Cooki ng advic e ta ble f or th e Mai n S pace fe atur e Functi on Foods W eight (in kg ) Cook on no. of shel v es Rack posi tion Preheating Recomm ended temper ature (°C) Cooking duration (minutes ) Un iv ersa l No .
GB 40 Cooki ng a dvice ta ble for th e Sm all Space f eatur e Functi on Foods W eight (in k g) Cook on no. of shel v es Rack posi ti on Preheati ng Recom mended temper ature (°C) Cooking durati on (minu tes) Un iv er sal No .
GB 41 Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB 42 Care and maintenance Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
GB 43 Automatic cleaning using the PYROLYTIC cycle During the PYROLYTIC cycle, the internal temperature of the oven reaches 500°C. The pyrolytic cycle is activated and burns away food and grime residues. Dirt is literally incinerated. Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.
GB 44 Warning: The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled through messages of the following type: "F", followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction.
BC 199DT P XA BC 199D P XA BCG 199D P Sommaire Installation, 46-47 Positionnement Raccordement électrique Caractéristiques techniques Description de l’appareil, 48 Vue d’ensemble Tableau de bord.
FR 46 Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe d’au moins 45 x 560 mm ( voir figures ).
47 FR Raccordement électrique ! ! ! ! ! Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil ( voir ci-dessous ).
FR 48 T ableau de bord Support GRILLE Support LÈCHEFRITE GLISSI È RES de coulissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 7 niveau 6 niveau Séparateur "D" niveau 2 niveau 1 Support SÉP ARA.
49 FR Structure du four GRILLE LÈCHEFRITE GRILLE GRILLE EXTRALARGE SP ACE ExtraLarge Space : cuisson sur 4 niveaux GRILLE OU LÈCHEFRITE LÈCHEFRITE (cuisson sur 3 niveaux) Séparateur "D" .
FR 50 ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
51 FR Les programmes CRÉATION comprennent toutes les cuissons manuelles. Pour chacune d’elles, le four ne gère que les paramètres essentiels pour la réussite de toutes les recettes, des plus sim.
FR 52 Cuisson porte du four fermée. Programme TRADITION Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau. Conseillée pour des cuisson lentes ou au bain-marie. Pour le bain-marie, nous préconisons de mettre l’eau directement dans le plateau émaillé.
53 FR Tournebroche Pour actionner le tournebroche ( voir figure ) procéder comme suit : 1. placer la lèchefrite au niveau 1 ; 2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ; 3.
FR 54 ! La touche est activée. 2. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de commande. 3. L’écran affiche : SUCCÈS CRÉATION MES RECETTES avec la première sélection effectuée (écrite en noir sur fond blanc) 4. Effectuer la sélection voulue à l’aide des touches ou et appuyer sur “OK” pour confirmer.
55 FR Programme CUISSON RAPIDE Fonction nécessitant d’un préchauffage. Cette fonction est tout particulièrement recommandée pour les cuissons rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Programme RÉCHAUFFAGE Cette fonction convient au réchauffage des plats cuisinés et conservés tant au réfrigérateur qu'au congélateur.
FR 56 Nous conseillons de suivre ses conseils pour profiter à plein de son savoir-faire et obtenir des résultats de cuisson parfaits. Le choix des modes de cuisson, des températures ainsi que les niveaux d’enfournement sont ceux qu’il utilise quotidiennement pour obtenir les meilleurs résultats.
57 FR • économiques : elle réduit considérablement la perte de poids des produits. Pour utiliser cette technique, il faut disposer d’une machine à faire le vide et de sachets spéciaux. Suivre attentivement les instructions du fabricant pour l’emballage sous vide des aliments.
FR 58 Utilisation simultanée de Small Space et de Main Space ! Le fonctionnement simultané n'est possible qu'en cas d'utilisation des fonctions CRÉATION. Mise en marche du four 1. Insérer le DIVIDER (SÉPARATEUR) sur le support DIVIDER "D", la cheville et les flèches étant tournées vers la paroi arrière du four.
59 FR uniquement pour la diminuer; - : la température de départ a été modifiée mais uniquement pour l’augmenter ; - : la température de départ a été modifiée, pour l’augmenter et pour la diminuer.
FR 60 T ableau de cuisson en ceinte ExtraLarg e Space Fonct i ons Ali m ents P oids (Kg) Cuisson sur nive au x Ni veau enf ourn emen t Pr éch auf fag e Temp ér atur e pr éconis ée (°C) Dur ée cuis son (minut e s) Cr éati on N .
61 FR T ableau de cuisson Main Space Fonct i ons A lim ents P oids (Kg) Cuisson sur nive au x Ni veau enf ourn em ent Pr éch auf f age T emp ér atur e pr éconis ée (°C) Durée cuiss o n (minut e s) Cré a tion N .
FR 62 T ableau de cuisson Small Space Fonct i ons Ali m ents P o id s (Kg) Cuisson sur nive au x Ni veau enf ourn eme nt Pr échauf f ag e Temp ér ature pr éconis ée (°C) Dur ée cu is s on (minut e s) Cré a tion N.
63 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
FR 64 Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, couper l’alimentation électrique de l’appareil.
65 FR Nettoyage automatique par PYROLYSE Pendant le programme PYROLYSE, la température à l’intérieur du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, autrement dit, la carbonisation des salissures alimentaires. Les salissures sont littéralement incinérées.
FR 66 Attention : L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : “ F ” suivi des chiffres. Contacter alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
67 FR.
FR 68 03/2012 - 195073038.04 XEROX FABRIANO.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Scholtès BCG 199D P AN (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Scholtès BCG 199D P AN heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Scholtès BCG 199D P AN vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Scholtès BCG 199D P AN leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Scholtès BCG 199D P AN krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Scholtès BCG 199D P AN bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Scholtès BCG 199D P AN kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Scholtès BCG 199D P AN . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.