Gebruiksaanwijzing /service van het product TG 751 (IX) GH (EU) van de fabrikant Scholtès
Ga naar pagina of 72
T G 640 (AN) T G 641 (AN) GH T G 641 (IX) GH T G 642 (IX) GH T G 751 (IX) GH (EU) T G 751 (IX) GH T G 752 (IX) GH T G 753 G (IX) GH T G 753 V (IX) GH English Operating Instructions HOB Français Mode .
2 Deutsch Bedienungsanleitung KOCHMULDE Nederlands Gebruiksaanwijzing KOOKPLAA T Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,1 1 Installation,54 Inbe.
3 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
4 CAUTION: the use of inappropriate hob guards can cause accidents. CAUTION: In case of hotplate glass breakage: - shut immediately of f all burners and any electrical heating element and isolate the .
5 cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía están calientes. El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un temporizador externo o de un sistema de mando a distancia. A TENCIÓN: el uso de protecciones inapropiadas de la placa de cocción puede provocar accidentes.
6 Sie das Gerät aus und ersticken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer feuerfesten Decke. ZUR BEACHTUNG: Brandgefahr: Keine Gegenstände auf den Kochstellen liegen lassen. V erwenden Sie zur Reinigung des Kochfeldes keine Dampf- oder Hochdruckreinigungsgeräte.
7 Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
8 Kundendienst Geben Sie bitte Folgendes an: • die genaue Beschreibung des Fehlers • das Gerätemodell (Mod.) • die Modellnummer (S/N). Letztere Informationen nden Sie auf dem T ypenschild, das sich auf dem Gerät und/oder der V erpackung bendet.
9 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 2. BRUCIA TORI GAS 3. BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 4. Manopole di comando dei BRUCIA TORI GAS 5. Manopole di comando della BISTECCHIERA*/PIANO VETROCERAMICA* 6.
10 Description de l’appareil V ue d’ensemble 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRÛLEURS À GAZ 3. PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 4. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 5. Manette de commande de la PLAQUE-GRILL*/T ABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE* 6.
11 Descrição do aparelho Vista de conjunto 1. Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA 2. QUEIMADORES A GÁS 3. CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA* 4. Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS 5. Selectores de comando da CHAP A P ARA BIFE*/Chapas para cozer de VIDRO CERÂMICA* 6.
12 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1. Roosters voor de P ANNEN 2. GASBRANDERS 3. BIEFSTUKGRILL*/KERAMISCH KOKKVLAK* 4. Knoppen voor het regelen van de GASBRANDERS 5. Knoppen voor het regelen van de BIEFSTUKGRILL*/KERAMISCH KOKKVLAK* 6.
IT 13 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
14 IT • Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento. Esso dovrà essere posizionato ad una distanza minima di 20 mm. dalla parte inferiore del piano stesso. Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
IT 15 Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie amme” indipendenti 1. T ogliere le griglie e slare i bruciatori dalle loro sedi. Il bruciatore è composto da due parti separate (vedi gure); 2. Svitare gli ugelli, servendosi di una chiave a tubo da 7 mm.
16 IT Ta bella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore Diametro Potenza Potenza By-pass Ugello Portata* Potenza Ugello Portata* termica termica 1/100 1/100 (g/h) termica 1/100 (l/h) kW kW kW (p.
IT 17 A vvio e utilizzo ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas o della piastra elettrica* corrispondente. Bruciatori gas Il bruciatore prescelto può essere regolato dalla .
18 IT Ci bo P eso (K g) Po si zi on e Ma nopol a Pr er is ca l- da me nt o (min .) Te mp o Co ttu ra (min .) Bi stecch e di ma ia le 0, 5 12 5 25 10 35 Bi stecch e di ma nz o 0, 61 25 15 Sa ls i cce 0.
IT 19 inesperte o che non abbiano familiarità con il prodotto, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto istruzioni preliminari sull’uso dell’apparecchio. • Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
20 IT Anomalie e rimedi Può accadere che il piano non funzioni o non funzioni bene. Prima di chiamare l’assistenza, vediamo che cosa si può fare. Innanzi tutto vericare che non ci siano interruzioni nelle reti di alimentazione gas ed elettrica, ed in particolare i rubinetti gas a monte del piano siano aperti.
GB 21 Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
22 GB • Where the hob is not installed over a built-in oven, a wooden panel must be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of 20 mm from the lower part of the hob. V entilation T o ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed.
GB 23 Replacing the nozzles on separate “double ame“ burners 1. Remove the grids and slide the burners from their housings. The burner consists of 2 separate parts (see gures); 2. Unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner . The internal burner has a nozzle, the external burner has two (of the same size).
24 GB Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Rapid (R) Reduced Rapid (RR) Semi Rapid (S) Au xi li ar y (A) Mini WOK (MW) Chef Burner (CB) Double flame 100 100 75 55 11 0 85 36 130 Burner and nozzle specifications DCDR Internal DCDR External 0.
GB 25 Start-up and use ! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown on every knob. Gas burners Each burner can be adjusted to one of the following settings using the c.
26 GB Food We i ght (k g) Kn ob Se ttin g Pr ehea ti - ng (min .) Co ok in g Ti me (min .) Po rk Ch ops 0. 5 12 5 25 10 35 St ea k0 .6 12 51 5 Sa us ages 0. 45 10 52 0 Sh is h K abobs (me at ) 0. 41 25 20 Ha mb ur ge rs 0. 41 05 20 T oas te d Sa nd wi ch es No .
GB 27 individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
28 GB The ame dies in models with a safety device. Check to make sure that: • Y ou pressed the knob all the way in. • Y ou keep the knob pressed in long enough to activate the safety device. • The gas holes are not blocked in the area corresponding to the safety device.
FR BE LU NL 29 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à t out moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
30 FR LU BE NL Devant Position du crochet pour top Derrière H=40mm ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer , il faut monter un panneau d’isolation en bois.
FR BE LU NL 31 Vérication de l’étanchéité ! Une fois l’installation terminée, vérier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une amme.
32 FR LU BE NL Ta bl ea u 1 (P ou r la Fr an ce et la Be lg iq ue )G az li qu id eG az na tu re l Br ûl eu r Di amèt re (mm) Pu is sa nc e th er mi qu e kW (p .
FR BE LU NL 33 Brûleur Diamètre (mm) Puissance thermique kW (p.c.s.*) Nominal Réduit Injecteur 1/100 (mm) Débit* l/h Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar) G25 Gaz Naturel 25 20 30 Ta bleau .
34 FR LU BE NL Mise en marche et utilisation ! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est indiquée sur chaque manette.
FR BE LU NL 35 Al im en ts Po id s (K g) Po si ti on Ma ne tt e Pr éc ha uf - fa ge (m in .) Te mp s Cu i sson (mi n. ) Cô te le tte s de po rc 0, 5 12 5 25 10 35 Cô te s de boeu f 0, 61 25 15 Sa u.
36 FR LU BE NL • Ne laissez pas la plaque électrique allumée sans casserole dessus. • N’utilisez pas de casseroles instables ou déformées. • Cet appareil n’est pas prévu pour être util.
FR BE LU NL 37 Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien. Avant d’appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire. Vériez avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.
38 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
ES 39 Adelante Posición del gancho para Atrás supercies H=40mm ! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios” • Cuando la encimera no se instale sobre un horno empotrado, es necesario introducir un panel de madera como aislamiento.
40 ES Adaptación a los distintos tipos de gas Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue fabricada (indicado en la etiqueta jada en la parte inferior de la encimera o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores efectuando las siguientes operaciones: 1.
ES 41 ! Es posible instalar la encimera sólo sobre hornos empotrados dotados de ventilación. A S R S A S MW S A DCDR RR S S TG 751 GH A DCDR RR CB S TG 752 GH A MW CB S TG 753 G GH TG 753 V GH TG 64.
42 ES Puesta en funcionamiento y uso ! En cada mando está indicada la posición del quemador a gas o de la placa eléctrica* correspondiente. Quemadores a gas El quemador elegido se puede regular con.
ES 43 Co mi da Pe so (K g) Po si ci ón Ma ndo Pr eca le - nt am ie n- to (min .) Ti em po pr epar ac ió - n (min .) Ch ul etas de ce rd o 0, 5 12 5 25 10 35 Ch u rra sco 0, 61 25 15 Sa lc hi ch as 0.
44 ES • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiarida.
ES 45 Anomalías y soluciones Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer .
46 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
47 PT Frente Posição do gancho para H=40mm Atrás ! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”. • Se o plano de cozedura não for instalado sobre um forno de encaixar , é necessário inserir um painel de madeira como isolamento.
48 PT 1. T ire as grades do plano e solte os queimadores do lugar . 2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí- los com aqueles apropriados para o novo tipo de gás (ver tabela 1 “Características dos queimadores e dos bicos”).
49 PT 28-30 20 35 37 25 45 20 17 25 Ràpido (R) Ràpido Reduzido (RR) Semi Ràpido (S) Au xi li ar (A) Mini WOK (MW) Chef Burner (CB) Chama Duplas 100 100 75 55 11 0 85 36 130 Características dos queimadores e bico s DCDR Interno DCDR Externo 0.70 0.
50 PT Início e utilização ! Em cada selector está indicada a posição do queimador de gás ou da chapa eléctrica* correspondente. Queimadores a gás O queimador escolhido pode ser regulado media.
51 PT Pr at o P eso (K g) Po sção Ma nípul o Pr é- aq ue - ci me nt o (min .) Te mp o de Co ze dur a (min .) Bi fe de por co 0, 5 12 5 25 10 35 Bi fe de be ze rro 0, 61 25 15 Li ng ui ça 0, 45 10.
52 PT segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparelho. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando à distância separado.
53 PT Anomalias e soluções Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer . Antes de mais nada, verique que não haja interrupções nas redes de alimentação de gás e electricidade, especialmente se as torneiras do gás antes do plano estão abertas.
54 BE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs o.
BE 55 Haken-Befestigungsschema Position der Haken für Position der Haken für Arbeitsplatten H=20mm Arbeitsplatten H=30mm V orne Position der Haken für Hinten Arbeitsplatten H=40mm ! V erwenden Sie die im Beipack “Zubehör” bendlichen Haken.
56 BE Anschluss mittels Inox-Schläuchen mit hermetischen Wänden Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. Der Anschluss bzw . das V erlegen dieser Schläuche muss so erfolgen, dass sie bei größter Ausdehnung eine Länge von 2000 mm nicht überschreiten.
BE 57 Ta be lle 1 Er dg as Fl ü ssi gg as Br en ne rD ur ch - me sser Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s .* ) Wä rm e- le is t ung kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/10 0 (mm) Dü se Me ng e* g/ h Wä rm e- le is tu ng kW (p .c .s .* ) Dü se Me ng e* l/ h R ed.
58 BE Inbetriebsetzung und Gebrauch ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden R.
BE 59 Bei jeder beliebigen Einstellung, abgesehen von der der Position ‘AUS’, schaltet sich die Betriebsanzeigeleuchte ein. Praktische Hinweise zum Einsatz der Grillplatte* Zum V orheizen der Grillplatte drehen Sie den Schalterknopf auf Stufe 12.
60 BE • V ermeiden Sie, dass die Stromkabel anderer Elektrogeräte in Kontakt mit heißen Backofenteilen gelangen. • Die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Öffnungen dürfen nicht zugestellt bzw .
BE 61 Es empehlt sich, die Grillplatte zu reinigen, wenn diese noch warm ist (verwenden Sie die entsprechenden Griffe, um sie ins Spülbecken zu versetzen). Bevor Sie die unter der Grillplatte bendliche T ropfschale herausnehmen, ist es ratsam abzuwarten, dass der Heizwiderstand erkaltet (ungefähr 15 Minuten).
62 NL BE Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. W anneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft.
NL BE 63 V oor Stand haak voor keukenblad Achter H=40mm ! Gebruik de haken die u vindt in de “toebehorenverpakking” • Als de kookplaat niet boven een inbouwoven wordt geïnstalleerd, moet u een houten isolatieplank aanbrengen. Deze moet op een minimum afstand van 20 mm van de onderkant van de kookplaat worden geplaatst.
64 NL BE Controleren gasdichtheid ! Nadat het installeren heeft plaats gevonden moet de perfecte gasdichtheid van alle verbindingsstukken worden gecontroleerd met een zeepoplossing en nooit met een vlam.
NL BE 65 Ta be l 1 (V oo r Be lg ie )V lo ei b aar ga s Aardgas Brander Diameter (mm) Th er mi sch ve rm ogen kW (p .c .s .* ) By -p as s 1/100 (mm) Straalpijp 1/100 (mm) Be re ik * g/h Gereduceerd No.
66 NL BE ! De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voorwaarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie. A S R S A S MW S A DCDR RR S S TG 751 GH A DCDR RR CB S TG 752 .
NL BE 67 Starten en gebruik ! Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbranders De gekozen brander kan met de betreffende knop als volgt worde.
68 NL BE Ge r ech t Ge wi ch t (K g) Po si ti e k nop Vo or ve r- wa rm in g (min .) Ko ok t ijd (min .) Va rk en sl appen 0, 5 12 5 25 10 35 Bi ef st uk 0, 61 25 15 Wo rs tj es 0, 45 10 52 0 Vl eespe.
NL BE 69 Afvalverwijdering • V erwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
70 NL BE De vlam blijft niet aan in de uitvoeringen met veiligheidsmechanisme. Heeft u gecontroleerd of: • U de knop goed heeft ingedrukt. • U de knop lang genoeg heeft ingedrukt voor het activeren van het veiligheidsmechanisme. • De gaten van de vlamverspreiders dichtbij het veiligheidsmechanisme niet verstopt zijn.
NL BE 71.
72 NL BE 195125783.01 10/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .scholtes.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Scholtès TG 751 (IX) GH (EU) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.