Gebruiksaanwijzing /service van het product 98026053 van de fabrikant Schumacher
Ga naar pagina of 40
GASLESS WIRE FEED WELDER USER’S GUIDE GUIDE DE L ’UTILISA TEUR Form 00-99-000378/1003 98026053 © 2003 800034584 Rev.00.
2.
SAFETY INFORMATION The following safety information is provided as a guideline to help you operate your new welder under the safest possible conditions. Any equipment that uses electrical power can be potentially dangerous to use when safety or safe handling instructions ar e not known or not followed.
• Wear welding gloves to help insu late hands from welding circuit. • Keep all liquid containers far enough away from t he welder and work area so that if spilled, the liquid can not possibly come in contact with any part of the welder or electrical welding circuit.
exists in your welding area, either remove it or cover it with something nonflammable and non-reflective. Reflected arc rays can also cause skin burn in addition to eye injury.
• Do not weld in an area until it is checked for adequate ventilation as described in ANSI standard #Z49.1. If ventilation is not adequat e to exchange all fumes and gasses generated during the welding process with fresh air, do not weld unless you (the welder) and all bystanders are wearing air-supplied respirators.
INTRODUCTION DESCRIPTION Your new welder is designed for repair, maint enance, and sheet metal fabrication. The welder consists of a single-phase power transformer, and a unique built-in control/feeder. Now you can weld 18-gauge steel sheet metal up to 3/ 16 inch with a single pass.
DO NOT OPERATE THIS WELDER if the actual pow er source voltage is less than 100 volts AC or greater than 125 volts AC. Contact a qualified electr ician if this problem exists. Improper performance and/or damage to the welder will result if operated on inadequate or excessive power.
• Always turn the power switch to t he OFF position and unplug the welder’s power cord from the AC power source before installing wire. 1. Remove the nozzle and contact tip from the end of the gun assembly. 2. Release the wire tension arm by flipping t he drive tension knob out.
13. Pull the trigger on the welding gun to feed the wire through the gun assembly. WARNING ARC FLASH CAN INJURE EYES! To reduce the risk of arc flash, make cert ain that the welding wire, when it finally comes out of the end of the gun, does not touch the ground clamp or any grounded piece of metal.
to be welded. Only after you are satisfied t hat your practice welds are of good strength and appearance, should you attempt your actual welding job. CONTROLS & THEIR FUNCTIONS ON-OFF – THERMAL INDICATOR To turn the power on to the welder, push the main switch to ON.
5. Lower your welding helmet and pull the trigger on the gun to start an arc, then begin to drag the gun toward you while turning down on the WIRE SPEED control knob at the same time.
GENERAL WELDING INFORMATION PREPARATIONS FOR WELDING An important factor in making a satisfactory weld is preparation. This in cludes studying the process and equipment and then practice welding before atte mpting to weld finished product. An organized, safe, convenient, comfortable, well lighted work ar ea should be available to the operator.
HOLDING THE GUN The best way to hold the welding gun is the way that f eels most comfortable to you. While practicing to use your new welder, experiment holding the gun in different positions until you find the one that seems to work best for you.
2. Angle B can be varied for two reasons: to improve the ability to see the arc in relation to the weld puddle and to direct the force of the arc. The force of the welding arc follows a straight line out of the end of the nozzle. If angle B is changed, so will the direction of arc force and the point at which penetration will be concentrated.
GENERAL MAINTENANCE This welder has been engineered to give many years of trouble-free service providing that a few very simple steps are taken to properly maintain it. Before performing any maintenance or service on your welder, read and understand all warnings in this manual.
4. The more worn this hole becomes, the less efficient is the transfer of welding current to the wire, and eventually arc breakage and difficult arc starting will result.
SYMPTOM POSSIBLE CA USE REMEDY to clamp connection Wrong size contact tip Use proper tip Low primary voltage Have primary voltage checked by electrician Too long or improper extension cord See instruc.
REPLACEMENT PARTS LIST Reference Number Part Number Description 08 9807600561 POWER CORD 09 9807600400 STRAIN RELIEF 11 9807600402 ON/OFF SWITCH 13 9807600513 KNOB 23 9807600460 SWITCH 24 9807600566 P.
Reference Number Part Number Description 01 9807600575 THRUST RING NUT 02 9807600474 WIRE TENSION ARM 03 9807600576 DRIVE ROLLER BRACKET 04 9807600475 GUN CLAMP 05 9807600578 DRIVE TENSION SHAFT 06 9807600476 DRIVE ROLLER .
Reference Number Part Number Description 01 93537 93550 NOZZLE 3/8", TWECO STYLE 21-37 NOZZLE 1/2", TWECO STYLE 21-50 02 93524 93530 93535 .024 CONTACT T IPS, TWECO STYLE 11-23, PKG. OF 5 .030 CONTACT T IPS, TWECO STYLE 11-30, PKG. OF 5 .035 CONTACT T IPS, TWECO STYLE 11-35, PKG.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY The manufacturer warrants that it will repair, at no charge for parts or labor, the Welder or components, proven defective in material or wo rkmanship, during the fol.
SOMMAIRE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les consignes de sécurité ci-après sont fournies pour vous permettre d’utiliser votre nouveau poste à souder en toute sécurité. Tout appareil électrique co mporte des dangers potentiels si on l’utilise sans connaître ou respecter les consignes de sécurité le concernant.
• Ne modifiez en aucune manière ni le câble d’ alimentation secteur ni la fiche du câble d’alimentation secteur. • N’essayez pas de branchez le poste à soudure dans une prise d’alimentation si la broche demise à la terre de fiche du câble d’alim entation est tordue, cassée, ou manquante.
permanent dans votre champ de vision. Un écran ou un casque équipé d’un verre filtrant numéro 10 au moins. • N’amorcez pas d’arc électrique de soudage tand que les personnes à proximité de votre environnement ou vous-même ne portez pas corre ctement un écran protecteur et / ou un casquede soudeur.
• Ne soudez pas sur les murs tant que vous ne vous êtes pas assuré de l’absence de matériaux inflammables de l’autre côté du mur et que vous n’avez pas retiré ces derniers si nécessaire .
parfaitement ventilée, et que le soudeur et les personnes environnantes portent bien un équipement respiratoire. • Ne soudez pas, ne coupez pas, et ne chauffez pas le plomb, le zinc, le cadmium, l.
PRESENTATION DESCRIPTION Votre nouvelle soudeuse d'alimentation de fil est équipée de la commande infinie de vitesse de fil pour choisir exactement le taux d'entrée approprié de fil requis pour différents états de soudure. Des composants internes sont thermostatiquement protégés.
capacité appropriée permet d’éviter les ruptures répétées provoquées le coupe-circuit pendant les opérations de soudure. N’UTILISEZ PAS CE POSTE DE SOUDURE si la tens ion aux bornes du connecteur électrique est à +/- 10% volts CA! Si vous rencont rez ce problème, contactez un élec tricien qualifié.
• Avant d’installer du fil à souder sur le poste de soudure, veillez à toujours mettre l’interrupteur de fonctionnement sur la position OFF et à débrancher le cordon d’alimentation électrique du poste de soudure de la source d’alimentation électrique CA.
12. Branchez le cordon d’alimentation élec trique du poste de soudure sur la source d’alimentation CA, mettez l’interrupteur de f onctionnement en position 1 ou 2, réglez le SELECTEUR DE CHALE.
RÉGLEZ LE MÉCANISME DE TENSION DU FIL ATTENTION LES COUPS D’ARC PEUVENT PROVOQU ER DES BLESSURES OCULAIRES ! • Afin de réduire les risques de coups d’arc, veillez à ce que le fil de soudure,.
Notez que toutes les fois que le commutateur est placé à MARCHE, le fil de soudure installé dans la soudeuse est électriquement en activité. Assurez-vous que le fil n'est pas en contact avec la bride moulue ou une surface en métal reliée à la bride moulue.
6. Ecoutez ! Au fur et à mesure que vous réduise z la vitesse d’alimentation du fil de soudure, le son émis par l’arc changera d’un bruit de crachotement en un bourdonnement aigu et continu.
L'INFORMATION GÉNÉRALE DE SOUDURE PRÉPARATIONS AU SOUDAGE La préparation est un facteur essentiel pour effectuer un travail de soudage satisfaisant. Ceci comprend une étude du processus, de l’équipement, ainsi qu’un entraînement aux techniques de soudage avant de travailler sur la véritable pièc e.
C’est pourquoi il est conseillé d’assurer les pièces dans la position qu’elles sont censées avoir une fois soudées. MAINTIEN DU PISTOLET À SOUDER La meilleure façon de tenir le pistolet à souder est celle qui vous est la plus commode.
par rapport au cordon de soudure et pour augmenter la puissance de l’arc. La force de l’arc de soudure suit une ligne droite en sortant du bec. Si l’angle B est modifié, l’angle d’attaque de l’arc le sera également ainsi que le point où la pénétration est concentrée.
ENTRETIEN GÉNÉRAL Ce poste de soudure est conçu pour fonctionner sans incident pendant de longues années ; quelques manipulations très simples suffiront alors à assurer son entretien. 1. Le capot doit rester fermé en permanence, s auf en cas de remplacement du fil ou de réglage du mécanisme de tension.
Remplacer un la buse La buse dirige le flux de gaz de protection vers le point de soudure, détermine taille de la zone de protection, et évite tout contact entre le tube de contact échauffé par le courant électrique et la pièce à souder.
40.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Schumacher 98026053 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Schumacher 98026053 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Schumacher 98026053 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Schumacher 98026053 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Schumacher 98026053 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Schumacher 98026053 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Schumacher 98026053 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Schumacher 98026053 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.