Gebruiksaanwijzing /service van het product 385. 11608 van de fabrikant Sears
Ga naar pagina of 83
OWN ER'S MAN UAL MANUEL D'INSTR UCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODELS i "LES 385. 11608 : :: MODE .1 MODELOS 385 2814.
SEARS, ROEBUCKANDCO. Dear Customer: You have just invested in a very fine zigzag sewing machine. Before using your new Kenmore machine, please pause for a moment and carefully read this booklet which contains instructions on how to operate and care for your machine.
nMPORTANT SAFETY UNSTRUCTt!ONS Your sewing machine is designed and constructed only for HOUSEHOLD use. Read all instructions before using this sewing machine. DANGER --To reduce the risk of electric shock: 1. A sewing machineshould never be left unattended when plugged in.
" TABLE OF CONTENTS SECTION 1. KNOW THE MACHINE A Portable Case or Cabinet is Available ...................................... 4 Locate and Identify the Pads ....................................................... 4 fdenSfy the Accessories ......
KNOW THE MACHINE CONNAISSEZ VOTRE MACHINE CONOZCA SU MAQUINA A Portable Case or Cabinet is Available A tuH line ot sewing cabinets is available at your nearest Sears retail store or through our general catalog, Another option .... buy a Carrying Case .
1 Stitch Selector 2 Reverse Stitch Controf 3 Stitch Pattern Setting Window 4 Stitch Length Control 5 Stitch Length Setting Window 6 Bobbin Winding Spindle 7 Thread Spool Pins 8 Bobbin Winding Tension .
PREPARE THE MACHINE FOR SEWING PI_PARATION DE LA MACHINE A COUDRE Power supply plug Cordon Electrique suppJy tse de CoIIrQ#II Plug connector Machine plug Fiche encastree _'che de DEdafe Set Up the Machine - Plug in the Machine and Switch on the Power NOTE: Before inserting the plug into your machine, be sure the power switch is OFF°.
_ija Instalaci6n y Conexidn de la Mfiquina - Conecte la Mfiquina y Encidndala NOTA: Antes de conectar su m_quma, asegfirese que et interruptor de ENCENDIDO/APAGADO est_ APAGADO. I. Verifique que contacto de alimentaci6n de la comente seade I I0-120C. A.
• Setting Spool Pin The spoo! pins are used for holding the spools of thread when |eeding thread to the machine. To use, pull up the spool pins. Push down tar storage, f F---- Normal up position Position de retevage I Posiei6n superior normal] High position _ 1 _" Position haute Posmi6n alia _ 1 il:y.
• Accessory Storage Box The lid ot the accessory storagebox lifts open toward you. Sewing accessories are conveniently located in the box. %. ........ J • Free-Arm Sewing: the Removable Extension Table To Remove the Extension Table (for tree-arm sewing) 1.
• Logement des accessoires Le couvercle du logement des accessoires s' ouvre en le soulevant vers rol!s. Les accessolres de cottttlre se trouvettt toils dOllS cette bo_te. • Utilisation du bras fibre Pour enIever la rallonge (TravmLr_ sur ie bras libre) 1.
J - Cala para Guardar Accesorios La tapa de la caja de accesonos se abre hacia arriba y hacia usted. Los accesorios de costura se encuentran ublcados en forma convemente dentro de esta caja. • Brazo para Costura Tubular. Remoci6n Remoci6n de ta Extensi6n del Brazo: (para costura tubular) 1.
Fabric, Needle, Thread and Stitch Length Chart I ..... .z._ --¸ • Your choice ol needle and thread depends on the labfic you are sewing, In the need}e envelope, you wili find the following color-coded needles: Blue _11) ......................... tot stretch fabrics.
I .................. '_ii_i ' iii ., ::ZZ2ZZ_ C'est t'Otoffe it coudre qni ddternUne tefit et l' aiguille h employer. Dans votre enveIoppe d'aiguilles, volts troaverez les aigui!les stttvatltes coddes par cotttetlr: Bleu (l 1) .
_) _ / _r'-_---"-'_ _ ................ J La aguja e hilo que seleccione dependerfin de la tela que vaya a coser. En la eaja de agujas, encontrar/t agujas con las sigutentes eIaves de colores: AzuI (I 1) ......................... para telas e|_ticas.
Prepare the Bobbin • To Remove the Bobbin Case from the Machine Remove the extension taNe from the machine by pulling it to the left. Open the shuttle cover by pulling down the embossed part on the left side of the cover. Raise needle to its highest position by rotat!ng handwheel toward you.
• Wind the Bobbin (Continued) Draw thread from spool through bobbin winding tension disc as shown. Pull end o! thread through bobbin, as shown. ..................._ hole in 7 Place bobbin onto bobbin winding spindle with end ot thread coming lrom the top o! the bobbin.
NOTE: The bobbin winder stopper can be adjusted tor the amount of thread needed on the bobbin (example 1/2 lull, full, etc.). To make the adjustment use your large screw driver and loosen the screw one turn or less, This will allow you to adjust the position of bobbin winder stopper.
.. ...... J M- • Insert the Bobbin into the Bobbin Case PIace bobbin in bobbin case making sure thread |eeds clockwise and is coming from bobbin as shown. Pull thread through slot of case as shown. Pull thread under tension spring and through the opening as shown above.
Prepare the Top Thread • Thread the Needle The numbered steps above follow the numbers on the illustrations. Dotted lines show places where the thread loops and then is pufled tight. Raise take-up lever to its highest position by turning handwheel toward you.
Prepare el Hilo Superior , Enhebrado de la Aguja Los pasos enumerados s_guen la secuencm num0.rica de las ilustraciones. Las lineas punteadas muestran los sitios donde el hilo se aflo]a para iuego set haiado firmemente. f "_ f "N r S i. ....
F • Pick Up the Bobbin Thread 1. Raise presser toot lever. Hold top thread loosely in left hand and rotate handwhee[ toward you one complete turn, 2. Bring bobbin thread up by pulling top thread. If you cannot pick up bobbin thread by lotlowing steps given above, then check: 1, Is needle threaded from trent to back? 2.
• Tomando la Hebra de ia Bobina 1. Levante la palanca del pie prensatelas. Sostenga floja la hebra de la aguja con su mano _zqulerda y rote el volante manualmente hacia usted una vuetta completa. Si no puede levantar el hilo de la bobina siguiendo los pasos mencionados, entonces: 1.
Adjust the Top Thread Tension r "h F Top s}de of fabric Too thread lh[ead Set|ing mark Loo__ T{ghlen For Straight Stitch The ideal straight stitch will have threads locked between the two layers of fabric, as shown above, magnified to show detail.
Rdglage de tension du fil de dessus Endrott du tissn Avec le point droll Repbre Le point drott tddal a ses ills qtti se eroisent entre les deter couches de tissu, comme morro cl-dessus. En examinant tes points, sur !"endroit et l'envers, VOltS constatez qu " ils sont parfattement rdguliers.
Ajuste la Tensi6n del Hilo Superior f "x f Lado dc arriba de Ia tcla Hilo ___ supertor Hi|o de ia bobina Marca para fijar ................... J Para puntada recta: La puntada recta ideal tendr_ tas hebms rematadas entre las dos capas de tela, tai como se muestra arriba en forma ampliada para que se pueda apreciar en detalle.
For Zigzag Stitch tn a correct zigzag stitch, the bobbin threads will not show on the top side of fabric and the top threads will show siightly on the bottom side. See below tar the correct appearance. To match this appearance, adjust the top tension.
A vec le potnt zigzag Lorsqu_un poUzt ztgzag est effectud correctement, le fil de dessous ne para_t 3antais sur le dessus du tissu et le fil de dessus para?t a peme sttr la surface mfdme_tre d_t tissu.
Puniada Zigzag En la puntada correcta de zigzag, los hilos de la bobina no aparecer_q en la pane superior de la teta y los hilos supenores se verfin ligeramente en la pane de abajo. Vea el aspecto correcto en tas ilustraclones siguientes. Para igualar esta apanencia, ajuste la tensi6n del hilo superior.
Model Mod_!e 12814 Moddo Setting mark Repere de rdRtage Marca de ajuste / _ _ - - _" A 5 C /T'tP_ 10 O_ ;4 Stitch Sele_ S_tecteur de point Selector de pumadas f ; Model Modizle 11608 Modelo .
k%. tMode112814) (ModUle 12814) Stitch Length Control (Model 1 t608) (ModOfe 11608) The stitch length control regulates the length ol stich+ The higher the number, the longer the stitch.
Marca dc ajusle _ _ _ _ -. " . I i _'X Control de largo de puntada Control de Largo de Puntada (Mod. 12814) Q * 3 : } ! , 1 t I Et control de largo de la puntada regula Ia longitud de la puntada. Mientras mils alto sea el nt_mero, mils larga ser'_ la puntada.
Starting To Sew Now that you are familiar with the controls on your machine and with the accessories provided for the machine, you are ready to start sewing with your new Kenmore sewing machine. Below are some good habits to follow each time you sit down to sew: !, inspect the needle, it should be straight, properly set and sharp on the point.
A rant de commencer Maintenant que vous connaissez tous tes disposttifs de reglage de votre macttine gt coudre Kenmore, ainst que ses divers accessotres et leur fonctton, vous alle_ pouvotr vous en servir. Adoptez des ie d_but de bontles habitudes pour fatre tot bolt travail, en observant les recommandations ct-dessous: ).
Iniciando la Costura Ya que se encuentra familianzado con los distmtos controles de su m_iquma y con los accesonos que se entregm_ con la maquina, est,_i Iisto para empezar a coser con su mfiquma de coser. A continuaei6n algunos buenos hg.bitos que debe seguir catta vez que se siente a coser: 1.
Set the Machine Stitch Stitcll eetecfor TYPE t Top thread tension Slitch length control 2 to 6 control red LENGTH Straight foot Zigzag tom Straight Stitches • Straight Stitch LEARN THE STITCHES 1. Raise the presser loot. 2. Raise the needle to its highest position.
36 Rdglages Potnl S_lecteur de point TYPE f Tenswn dufil d'atguilte, 2 a 6 Longueur du point, Pied de Pied de potnt drop! p_ml zigzag Points droits CONNAISSEZ LES POINTS • Coutures ordinaires I. Remontez le p_ed-de-biche. 2. Amenez !' a_guille a la position la pills haute.
Ajustes Puntada Sctcctor de las pumadas TYPE , .@ 1 Control clei tensi6n del hilo supenor de 2 a 6 Control largo de -@ Pie P. Recta Pie zigzag Puntaldas Rectas • Puntada Recta APRENDA LAS PUNTA1DAS f Anles de coser con el p_e para puntada recta, siempre fije el control del ancho de la pumada en 0 para evitar romper ia aguja.
F Set the Machine R$giages Ajustes Stitch selector Stitch SEtecteur de point Point Selector de las puntadas Puntada TY P E @ t t Top thread tension control 2 to 6 Tenstoe duff1 Stitch length d' atgui!le, 2 i_ 6 control red zone Control dcl tensi6n Longueur da pott_, del hilo superior zone rouge de _ Centre[ la_go de o t2d22;.
• Sew in a Zipper Fabric Preparation: Put the right sides of the fabric together and sew to the end of the zipper opening. Use the reverse to lock the stitches.
8. Open the zipper. 9. Lower the presser toot and stitch the rest of the seam. Rignl side : oHabric ttSSII . J 10. Close the zipper and turn the fabric right side up. 1 t. To sew the right side of the zipper, set the zipper toot on the right side of the needle.
- Colocaci6n de Cremallera Preparaci6n de Ia tela: Co_oque los laOos de arriba de ta te]a uno junto al otto y cosa basra el final de la apertura de ia cremallera.
f _t 8. Abrala cremallem, 9. Baje el pie prensatelas y puntee el resto de la costurm adode nrriba e;t_Ia_:0 derecho " : ? :1:2 ; de tela, o derectto dela tela ; / 10.
INVISIBLE ZIPPER AND CORDING INVISIBLE ZIPPER Adiust the toot so the needle is sewing through the center hole of the toot and one groove of the toot is nding on the teeth o1[ the zipper as shown.
- Use the Darning Plate Sometimes when you sew, you want to control the tabric yourself. The Darning Plate covers the teed dogs so that they de not touch the fabric. To put on the Darning Plate: NOTE: The rectangular holes in the Darning Plate match the holes in the needle plate.
• Platine gt repriser II se peut parfois que vous vouliez contrOler fe mouvement du tissu que VOltS Cousez. La platine de reprtsage eouvre les griffes d'entra?uenteut pour que cellesci ne sozent pas en contact avec l' ouvrage.
........... J . Uso de la Tapa Zurcidora Algunas veces at coser, usted desea ejercer el control sobre Ia teia. La Tapa zurcidora eubre los dientes del impetente para que _stos no puedan tocar la teia. Para coloear la Tapa Zurcidora: NOTA: Los orificios recianguiares de la Tapa Zurcidora hacen juego con los orificios de la tapa de aguja.
Set the Machine Rdglages Sti!ch Point Stitch selector S_lecteur de pottlt TYPE -© Top th[ead tension control 2 to 5 Tension du fit d'atguitle, 2 a 5 Stitch length conlrof red ZORe Longueur du po.
Ajustes Pumada Seleclor de las puntadas TYPE -© Contro| rig| [ensi6n det hilo supertor tte2a5 Control del largo de |a rmnmda zona roja Pie zigzag Puntadas en Zigzag - Zigzag Bfisico La puntada y sus usos La puntada en z_gzag es una de las puntadas mils comunes y mils vers.
Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Pomt Puntada St[tch selector S_lectear de potm Seiector de las pantadas TYPE Top thread tenston Stitch length control I to 4 control 0.5 to I Tenston du fit Longueur du point, d'mguille, I a 4 0.3 a t Control de! tensi6n Control dei largo del bile superior de ia puntada de de i a4 0.
Set the Machine Rdgiages Ajustes Stitch Polar Puntada Stilch Selector S_lecteur de pmnt Selector de las punmdas TYPE @ Top thread tension control 1 to 4 Stitch length Tension dufil control 0.5 to 1 d' atguille, J a 4 Longueur cht potnt Control del tensi6n 0,5 h 1 det hiio supermr Control del largo de de i a 4 la puntada de 0.
Set the Machine R#glages S_[tch Stitch selector Polm SEtectear de point TYPEI Top thread tension conlrol I to 4 Tension da fit d'atguitle, I i_ 4 Zigzag foot Pied de poim zsgzag M,___. Darning plate Plattne h reprtser J Zigzag Stitches (Continued) .
Ajustes Puntada Control del lensi6n del hilo supermr dela4 D Pie P. Zigzag Selector de las puntadas TYPE: C, Control del largo de puntada en cualqmer numero tno reqmere de ajusle) LENGTH -® Placa para zureido Puntadas en Zigzag (Continuaci6n) • Costura de Botones Use la placa para zurcido.
fSet the Machine R_glages Ajustes Stitch Point Puntada Top thread tension control 1 to 4 Tenston du fit d' arguille, I a 4 Control dei tcnsi6n del hilo superior de lad Stitch selector Sg/ecteur de point Selector de [as puntadas TYPE @ Slitch length control 1 to 2 Longue.
f Set the Machine R_glages Ajustes Stitch Poml Puntada Stitch selector Sdlocteur de point Selector de las punlad_ TYPE @ Top thread tension control t to 4 Tension du fit d'atguille, t a 4 Control del lensi6n del hilo supermr de la4 Stitch tengtla control 0,5 to I Longueur du point, O.
f Set the Machine R_gtages Ajustes Stitch point Puntada Stitch selector Sdt¢cteur de point So|corer de las pun[arias TYPE @ Top thread tension control t to 4 Tenston du fit d' aiguilfe, t d 4 Co.
f Set the Machine Rdglages Stitch Pomt (Regular) (Non extensible) Top thread tension control1 to 4 Tenston du fil d' otguille, t a 4 Set the Machine R_glages Stitch Pomt (Stretch) textensible) To.
¢'" Ajustes puntada (Regufar) Selector de las puntadns TYPE -@ Control de) tensi6n del hito supertor dei a4 Control de[ largo de la puntada de I a 3 LENGTH -@ Pie zigzag Ajustes Puntada {S.
Set the Machine R_gtages Ajustes Stitch selector Stitch S_lecteur de point Point Selector de tar puntadas Puntada TY P E Top thread tension control 3 to 9 Stitch lenglh Tension dufil control I to 2 d' atgllilfe, 3 a 9 Longueur du point, Control del leasi6n / h 2 del bile supermr Control largo de la de 3__.
Set the Machine R_.giages _US|eS Stitch selector Stitch Sdtecteur de point Point Selector de las puntadas Punlada T Y p E tit III Tap thread tenston Stitch lenglh control ye{Iow control 2 to 6 stretch.
Set the Machine Rdgiages Aj us|ca Stitch selector Slitch Sdleeteur de point Potnt Selector de tas punmdas Puntada T V P E Top thread tension control t to 4 Tenston du fil d' oJguille 1 il 4 Contr.
f Set the Machine Rdglages Stitch Polllt Top thread tension) contrOL 1 tO 4 Tenston du fit d'atguifle, J d 4 Sti|eh selector EorF Sdfecteur de point EouF TYPE -® Stitch length control yellow strelch stitch position LollgJteltr dtt potnf,.
f Ajustes Se|ector d_ ]as puniadas Pumada E o F TYPE Conlrol del tensi6n del hilo supermr del a4 Conlro[ del largo de ia pumada en posi6ion de la puntada eIfislnca LENGTH -® Pie Zigzag - Puntada Elfistica de Fileteado (Mod. 12814 solamente) La puntada y sus Usos Se puede utilizar esta puntada para coser una eostura con terminado de fiteteado.
f .... Set the Machine Rdglages Ajustes Stitch selector Slitch S_fecieur de point Point Selector de las puntadas punlada r -€ P E TOp thread ter_s_ort control $ to 4 Stitch length Tension duff! cont.
Set the Machine Stitch Top thread tension c0nt_ot 1 to 5 S_itch setector TYPE @ (El0g Stitch length control bIu_ zone ,_ LENGTH ® Sliding buttonhole 1ooi Buttonholes Adiusting the Stitch Density Depe.
f Rdglages Point S_[ecteur lie point TYP£ 0 ® Tenston du fil Longueur da point, d'(nguitle, l i_ 5 zone bteue L_NGTH ® Calibre i_ boutonniOres BoutonniOres Denstt_ du Oourdon Selon ta nature du ttssu ou votre prO- fdrence, vous pouvez faire des bordures a potnts plus ou morns serf,s en modifiant la tongueur du poblt dans la zone bIeue.
Control del tensi6n def hilo supermr deln5 Selector de ins puntadas TYPE ® Control del largo de ¿a puntada en zona azo] ,emea LENGTtl @ Pie corredizo pant ojales tteehura de Ojales .
4. Set the stitch seiector at a. b. Sew 4 to 6 stitches. c. Stop sewing at the right stitch. 11 5. a. Set the stitch selector at p], b. Sew until you reach the back marking of the buttonhole. c. Stop sewing at the right stitch. 6. a. Set the stitch selector at _.
Set the Machine R_g/ages Ajastes Stitch potnt Puntada $ Stilch selector S_lecteur de point Selector de las puntadas TYPE -® Top thread tension centrot t to 4 Tenslml de fil d' atguitte ! n 4 Con.
Set the Machine R_glag_s Ajusles Stitch point Puutada Top thread tenSton control I to 4 Tension du fit d'alguifte t a 4 Control del tensi6n de/hilo superior deJ a4 Stiloh seleclor Horl S(]ecteur .
PERFORMANCEPROBLEMS CHART What to Do When PROBLEM PROBABLE CAUSE CORRECTION Incorrect size needle. Choose correct size needle for thread and fabnc. Skipping Stitches Bent or blunt needle. Insert new needle. Incorrect needle instaiation. Reinstall needle.
CONSEILS EN CAS DE DIFFICULT_S Quoi faire et qttattd ...... DEFA UT CA USE PROBABLE REME, DE Points irr_g.liers L'azguille casse Emm_tage du fil Frances Potnts ntanqa_s Le fil de dessas easse Aig.
CUADRO DE PROBLEMAS DE FUNCIGNAMIENTO Qu_ Hacer y Cufindo PROBLEMA Puntadas Irregulares Aguja que se Quiebra Et Hilo se Amontona La Tela se Frunce Las puntadas se Sallan Se Rompe e_ Hito de la Aguja Se Rompe el Hilo de la Bobina La Tela no se Desplaza Golpeteo y la Maquina se Atasca 72 CAUSA PROBALE Tamafio incorrecto de la aguja Mai enhebrado.
Replacing the Light Bulb 1. Unplug the machine and open the lace cover. CAUTION! The {ight bulb could be HOT, Protect your fingers when you handle it. 2, Push the bulb up and turn the bulb counter-clockwise to remove it. 3. Put the new bulb in by pushing it up and turning it clockwise.
Reemplazo del Bombillo i. Desenchufe la m_tquma y abra la cubierta frontal. PRECAUCION! E1 bombillo estar_t caliente. Proteja sus dedos al manipular!o. 2. Empuje el bombilIo hama arriba y girelo en el sentido contrario aias manecillas del relol para retlrarlo.
• Clean the Shuttle Race This area must be kept free of dust, lint and occasional tangled thread. Clean the shuttle race area about every three months. • Nettoyage de la coursiOre La navette doit _tre gardde exempte de poussikreo de charpie et de bouts de fiI emm_tds.
. Limpieza de la Corredera de ta Lanzadera Esta hrea deber;l mantenerse libre de potvo, pelusa y de ocasionales hilos atorados, Limp_e el _irea de la corredera de la lanzadera. Limpie el hrea de la corredera de ia lanzadera cada tres meses aproximadamentes.
Oiling the Machine Oil the machine in all areas shown en this page at least once a year; otherwise the machine can become sluggish or will knock loudly. If yeu use the machine frequently, ol] the machine under the top cover about every three months, in case machine is not used for an extended time, oil it belore sewing.
Huilage de la machine Huilez la machine u,e fois par annde minimum a tous fes endrotts montr_s sur cette page suzvantes, sluon elle perdra son rendement d" origine e_ elle cognera bruyamment. Si VOltS utitisez fr_quemment votre machine, ators huilez a tousles trois mois environ soils ie capot sltpdrieur.
Lubricaci6n de la Mfiquina Lubnque ta mfiquma, por lo mends una vez a! arid, en tooas ilustradas de esta p_igma; de io eontrario la mfiquma podria operar lentamente o produclr un golpeteo. Si utiliza la mfiquma frecuentemente, lubrique ia mftquma clebajo de la cubterta supertor cada tres meses aproximadamente.
PARTS LIST NOMENCLATURE DES PIECES LISTA DE PARTES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 17 18 19 Ji 22 23 15 24 20 16 / 21 25 26 AH parts l_sted herein may be ordered from any Seers store or service center. WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE FOLLOWING INFORMATION: 1.
Toales ces pi_ces peavent _tre commandoes dans tm magasin Sears. J01GNEZ TOUJOURS A VOTRE COMMANDE LES RENSEtGNEMENTS SUIVANTS: 1. LE NUMERO DE PIECE 2.
F WARRANTY ,_ FULL 25-YEAR WARRANTY ON SEWING MACHINE HEAD For 25 years from the date ot purchase, Sears w , tree of charge, repair defects in material or workmanship which appear in the mechanical components of the sewing machine head.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sears 385. 11608 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sears 385. 11608 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sears 385. 11608 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sears 385. 11608 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sears 385. 11608 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sears 385. 11608 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sears 385. 11608 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sears 385. 11608 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.