Gebruiksaanwijzing /service van het product AY-AP24KR van de fabrikant Sharp
Ga naar pagina of 76
SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER OPERA TION MANUAL * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. CONDIZIONA TORE D'ARIA DA CAMERA TIPO SPLIT MANUALE DI ISTRUZIONI ΑΙΡΚ ΟΝΤΙΣΙΟΝ .
A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attenti on: If you want to di spose of this equi pment, please do not use the or dinary dust bin! Used electrica l an.
GB-1 ENGLISH This manual explains the proper use of your new air conditioner . Please read this manusl carefully be- fore using the product. This manual should be kept in a safe place for handy reference. CONTENTS • IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ..
GB-2 P ART NAMES INDOOR UNIT 1 Inlet (Air) 2 Open Panel 3 Air Filter 4 AUX Button 5 Receiver Window 6 Power Supply Cord 7 V ertical Adjustment Louvre 8 Horizontal Adjustment Louvre 9 Outlet (Air) 0 PL.
GB-3 ENGLISH REMO TE CONTROL 1 TRANSMITTER 2 DISPLA Y 3 ON/OFF Button 4 THERMOST A T Button 5 DISPLA Y Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 ONE-HOUR OFF TIMER Button 8 MODE Button 9 TIMER ON Button 0 F AN .
GB-4 LO ADING B A TTERIES Use two size-AAA (R03) batteries. 1 Remove the battery cover at the back of the remote control. 2 Insert batteries in the compartment, making sure the ± and — polarities are correctly aligned. 3 Reinstall the battery cover .
GB-5 ENGLISH 1 Press the MODE button to select the operation mode. AUTO HEA T COOL DR Y 2 Press the ON/OFF button to start operation. • The red OPERA TION lamp ( ) on the unit will light. 3 Press the THERMOST A T button to set the desired temperature.
GB-6 Louvre lever A Y -AP18KR A Y -AP24KR VERTICAL AIR FL OW DIRECTION 1 Press the SWING button. • The vertical adjustment louvre will swing con- tinuously . 2 Press the SWING button again when the vertical adjustment louvre comes at the desired position.
GB-7 ENGLISH In this operation, the air conditioner fan works at "extra high" speed with a setting temperature of 15°C in COOL and DR Y modes and 32°C in HEA T mode to rapidly cool or heat the room. 1 During operation, press the TURBO button.
GB-8 ONE-HOUR OFF TIMER When the ONE-HOUR OFF TIMER is set, the unit will automatically turn off after one hour . 1 Press the ONE-HOUR OFF TIMER button. • The remote control will displays “ ”. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light up.
GB-9 ENGLISH TIMER ON 1 Press the TIMER ON ( ) button and set the time as desired. • The time setting will change as you press the button as follows. Hold the button down to speed through the setting. • The orange TIMER lamp ( ) on the unit will light.
GB-10 MAINTENANCE Be sure to disconnect the power cord from the wall outlet or turn off the circuit breaker before performing any maintenance. CLEANING THE FIL TERS 1 T urn off the unit. 2 Remove the fi lters. 1 Lift the open panel. 2 Push the air fi lters up slightly to unlock them.
GB-1 1 ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE The following conditions do not denote equip- ment malfunctions UNIT DOES NOT OPERA TE The unit will not operate if it is turned on immediately after it is turned of f. The unit will not operate immediately after the mode is changed.
A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell'Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzar e il normale bidone della spazzatura! Le apparecc.
IT -1 IT ALIANO Questo manuale spiega come usare al meglio il vostro nuo- vo condizionatore. Leggete attentamente questo manuale prima di usare il prodotto. Questo manuale deve essere conservato in un posto sicuro per una facile consultazione. INDICE • IMPORT ANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA .
IT -2 NOMI DEI COMPONENTI UNIT A' INTERNA 1 Entrata (dell’aria) 2 Pannello aperto 3 Filtri dell’aria 4 T asto AUX 5 Finestra di ricezione 6 Cavo d’alimentazione 7 De fl ettori di regolazio.
IT -3 IT ALIANO TELECOMANDO 1 TRASMETTITORE 2 DISPLA Y 3 T asto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENT O 4 T asto TEMP . 5 T asto DISPLA Y 6 T asto PLASMACLUSTER 7 T asto TIMER DI SPEGNIMENT O DOPO UN’ORA 8 T as.
IT -4 INSERIMENT O DELLE BA TTERIE Utilizzate due batterie di dimensioni AAA (R03) 1 Rimuovere il coperchio delle batterie sul retro del telecomando. 2 Inserire le batterie nel comparto, assicu- rando che le polarità ± e — siano alli- neate correttamente.
IT -5 IT ALIANO 1 Premete il tasto MODE per selezionare il modo di funzionamento. 2 Premete il tasto d'ACCENSIONE/SPE- GNIMENTO per accendere l'unità. • La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà. 3 Premete il tasto TEMP .
IT -6 DIREZIONE ORIZZONT ALE DEL FL USSO D’ARIA T enete il de fl ettore di regolazione orizzon- tale come mostrato nello schema e regolate la direzione del fl usso d'aria. PRECAUZIONI Non tentate mai di regolare manualmente i de fl ettori di regolazione verticale .
IT -7 IT ALIANO In questa modalità di funzionamento, la ventola del condizionatore d’aria funziona ad “altissi- ma” velocità con una temperatura impostata di 15°C nei modi RINFRESCAMENTO e DEUMIDI- FICAZIONE e con una temperatura impostata di 32°C nel modo RISCALDAMENTO per raffredda- re e riscaldare rapidamente la stanza.
IT -8 TIMER DI SPEGNIMENT O DOPO UN’ORA Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà dopo un’ora. 1 Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMEN- TO DOPO UN'ORA • Sul telecomando apparirà “ ” . • La spia arancione TIMER ( ) sull'unità si illuminerà.
IT -9 IT ALIANO TIMER A TTIV A TO 1 Premere il tasto TIMER A TTIV A T O ( ) ed impostare l’ora desiderata. • L'impostazione dell'ora cambia quando preme- te il tasto come segue. T enete premuto il tasto per scorrere le impostazioni velocemente.
IT -10 MANUTENZIONE Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazio- ne o di spegnere l’interruttore dell’impianto pri- ma di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione. PULIZIA DEI FIL TRI 1 Spegnete l'unità. 2 Rimuovete i fi ltri. 1 Sollevate il pannello aperto.
IT -1 1 IT ALIANO PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA Le seguenti condizioni non signi fi cano malfunzionamento L'UNIT A' NON FUNZIONA L'unità non funziona se accesa subito dopo averla spen- ta. L'unità non funziona immediatamente dopo aver cam- biato la modalità.
A. Πληροφορίες σχετικά με την από ρριψη εξοπλισμού ( οικιακή χρ ήση ) 1. Στην Ευρωπαϊκή Έ νωση : .
GR-1 E ΛΛΗΝΙΚΑ Αυτό το εγχειρίδιο εξηγεί τη σωστή χρήση το υ και - νούριου σας κλιματιστικού . Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσε - τε το προϊόν .
GR-2 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΤΩΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ 1 Είσοδος ( αέρα ) 2 Ανοικτός πίνακ ας 3 Φίλτρα αέρα 4 AUX Πλήκτρο 5 Παρά.
GR-3 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ 1 ΠΟΜΠΟΣ 2 ΟΘΟΝΗ ΕΝΔΕΙΞΕΩΝ 3 Πλήκτρο ON/OFF 4 Πλήκτρο TEMP . 5 Πλήκτρο DISPLA Y 6 Πλήκτρο PLASMACLU.
GR-4 ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΜΠΑ Τ ΑΡΙΩΝ Χρησιμοπ οιήστε δύο μπαταρίες μεγέθους -AAA (R03). 1 Αφαιρέστε το κ άλυμα τω ν μπ αταριών στο πίσω μέρος το υ τηλεχειριστηρίου .
GR-5 E ΛΛΗΝΙΚΑ 1 Πιέστε το π λήκτρο MODE για να επιλέ - ξετε το ν τ ρ όπο λειτουργίας . Α ΥΤΟΜΑ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ ΨΥΞΗ Α ΦΥΓΡ ΑΝΣΗ 2 Πιέστε το π λήκτρο ON/OFF για να ξεκι - νήσει η λειτ ουργία .
GR-6 ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΚΑ ΤΕΥΘ ΥΝΣΗ ΡΟΗΣ ΑΕΡ Α Ρυθμίστε την οριζ όντια κατεύθυνση ροής το υ αέρα με το ν λεβιέ της γρίλιας .
GR-7 E ΛΛΗΝΙΚΑ Σε αυτή τη λειτουργία , ο ανεμιστήρας της συ - σκευής κλιματισμού λειτ ουργεί σε “ εξαιρετικ ά υψη.
GR-8 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΜΙΑΣ ΩΡ ΑΣ Ότ αν οριστεί ο ΧΡΟΝΟΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟ - ΠΟΙΗΣΗΣ ΜΙΑΣ ΩΡ ΑΣ , η μονάδα θα σβήσει αυτό - ματ α μετά από μια ώρα .
GR-9 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗΣ ΣΕ ΛΕΙΤ ΟΥΡΓΙΑ 1 Πιέστε το π λήκτρο ΧΡΟΝΟ ΔΙΑΚ ΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ( ) κα ι ρυθμίστε στην επιθυμητή ώρα .
GR-10 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότ ι έχετε αποσυνδέσει το καλώδιο ρεύματ ος από την πρίζ α ή έχετε κλείση το δια - κ όπτη κυκλώματ ος πριν εκτελέσετε οπ οιαδήπ ο - τε εργασία συντήρησης .
GR-1 1 E ΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΟ ΣΕΡΒΙΣ Τα παρακ άτω δεν υπ οδηλώνουν βλάβη του εξ οπ λισμού Η ΜΟΝΑΔΑ ΔΕ ΛΕΙΤΟ ΥΡ.
Atenç ão : O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. PT A. Informações sobre a Eli minação de Produtos para os Utilizado res (particular es) 1.
PT -1 PORTUGUÊS Este manual explica como utilizar o seu novo ar condi- cionado da melhor maneira. Por favor , leia este manual cuidadosamente antes de utilizar o produto. Este manuel deve ser mantido num local seguro para fácil consulta. CONTEÚDOS • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORT ANTES .
PT -2 NOMES D AS PEÇAS UNID ADE INTERIOR 1 Entrada (Ar) 2 Painel aberto 3 Filtro de ar 4 T ecla AUX 5 Janela receptora 6 Cabo de ligação à corrente 7 Palhetas verticais 8 Palhetas horizontais 9 Sa.
PT -3 PORTUGUÊS TELECOMANDO 1 TRANSMISSOR 2 MOSTRADOR LCD (de cristais líquidos) 3 T ecla ON/OFF 4 T ecla TEMP . 5 T ecla DISPLA Y 6 T ecla PLASMACLUSTER 7 T ecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA 8 T ecla M.
PT -4 INST ALAR AS PILHAS Use duas pilhas AAA (R03). 1 Remova a tampa das pilhas na parte pos- terior do telecomando. 2 Insira as pilhas no compartimento asse- gurando que os pólos ± e — fi quem correctamente alinhados. 3 Reinstale a tampa das pilhas.
PT -5 PORTUGUÊS 1 Prima a tecla MODO para escolher o modo de funcionamento. AUTO CALOR FRIO SECAR 2 Prima a tecla LIGAR/DESLIGAR para ac- tivar a função. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade ligar-se-á. 3 Prima a tecla TEMP . para regular a tem- peratura desejada.
PT -6 DIRECÇÃO DO FL UXO HORIZONT AL DE AR Segure nas palhetas de regulação horizon- tais como ilustrado e regule a direcção do fl uxo do ar . A TENÇÃO: Nunca tente ajustar a posição das palhetas verticais manualmente.
PT -7 PORTUGUÊS Nesta operação, a ventoínha do ar condicionado funciona a velocidade “super elevada” com uma regulação de temperatura de 15°C nos modos FRIO e SECAR e 32°C no modo CALOR para ar- refecer ou aquecer rapidamente a divisão. 1 Durante o funcionamento, prima a tecla FLUXO TURBO.
PT -8 TEMPORIZADOR DE UMA HORA Quando o TEMPORIZADOR DE UMA HORA é ac- tivado, a unidade desliga-se ao fi m de uma hora. 1 Prima a tecla TEMPORIZADOR DE UMA HORA. • O telecomando irá exibir o símbolo “ ”. • A lâmpada laranja de TEMPORIZADOR ( ) na unidade acender-se-á.
PT -9 PORTUGUÊS DESLIGAR POR TEMPORIZADOR 1 Prima a tecla DESLIGAR POR TEMPORIZA- DOR ( ) e regule o tempo como desejar . • A d e fi nição do tempo mudará quando premir a tecla da seguinte forma. Mantenha a tecla pre- mida para avançar rapidamente nas de fi nições.
PT -10 MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer trabalho de manuten- ção no aparelho, assegure-se de que a fi cha do cabo de alimentação de rede foi retirada da toma- da ou desligue o disjuntor do circuito de corrente. LIMPEZA DOS FIL TR OS 1 Desligar a unidade.
PT -1 1 PORTUGUÊS ANTES DE SOLICIT AR ASSISTÊNCIA As condições de funcionamento seguidamente descritas não denunciam avarias do equipamento. UNIDADE NÃO FUNCIONA A unidade não funcionará se for ligada imediatamente após ter sido desligada. A unidade não funcionará imediatamente após o modo de funcionamento ter sido alterado.
AE-A9KR A Y -AP9KR AE-A9KR A Y -AP9KR - 59 - 54 410 2.64 3.22 2.90 A BCDEFG A AE-A12KR A Y -AP12KR AE-A12KR A Y -AP12KR - 62 - 55 545 3.50 3.21 3.80 A BCDEFG A.
TR-1 TÜRKÇE Bu k ı lavuzda yeni kliman ı z ı n do ğ ru kullan ı m ı aç ı k- lanmaktad ı r . Lütfen ürünü kullanmadan önce bu k ı - lavuzu dikkatli bir ş ekilde okuyun. Bu k ı lavuz el alt ı referans ı olarak güvenli bir yerde saklanmal ı d ı r.
TR-2 P ARÇALARIN İ S İ MLER İ İ Ç ÜN İ TE 1 Hava Giri ş i 2 Aç ı l ı r Panel 3 Hava Filtreleri 4 Y ARDIMCI MOD Dü ğ mesi (AUX) 5 Al ı c ı Penceresi 6 Elektrik Kablosu 7 Dü ş ey Ayarl.
TR-3 TÜRKÇE UZAKT AN KUMANDA 1 VER İ C İ 2 GÖSTERGE 3 AÇMA/KAP AMA Dü ğ mesi 4 SICAKLIK (TEMP .) Dü ğ mesi 5 GÖSTERGE (DISPLA Y) Dü ğ mesi 6 PLASMACLUSTER Dü ğ mesi 7 B İ R SAA T SONRA.
TR-4 P İ LLER İ N T AKILMASI İ ki adet AAA (R03) ebad ı nda pil kullan ı n. 1 Uzaktan kumandan ı n arkas ı ndaki pil yuva- s ı kapa ğ ı n ı ç ı kar ı n. 2 Pilleri bölmeye yerle ş tirin, ± ve — ku- tuplar ı n do ğ ru hizada olmas ı na dikkat edin.
TR-5 TÜRKÇE 1 İş letim modunu seçmek için MODE dü ğ - mesine bas ı n. OTOMA T İ K ISITMA SO Ğ UTMA NEM ALMA 2 İş letimi ba ş latmak için AÇMA/KAP AMA dü ğ mesine bas ı n. • Ünite üzerindeki k ı rm ı z ı İŞ LET İ M lambas ı ( ) yanar .
TR-6 Kanatç ı k kolu A Y -AP18KR A Y -AP24KR DÜ Ş EY HA V A AKI Ş I 1 Uzaktan kumanda üzerindeki SWING dü ğ mesine bir kez bas ı n . • Dü ş ey ayarl ı kanatç ı k, aç ı s ı n ı sürekli de ğ i ş ti- rir . 2 Dü ş ey ayarl ı kanatç ı k istenen pozisyon- da oldu ğ unda SWING dü ğ mesine tekrar bas ı n.
TR-7 TÜRKÇE Bu i ş letimde klima fan ı , oday ı h ı zl ı bir ş ekilde so ğ utmak veya ı s ı tmak için “çok yüksek” h ı zda, SO Ğ UTMA ve NEM ALMA modlar ı nda 15°C’lik bir ayar s ı cakl ı ğ ı nda ve ISITMA modunda 32°C’ de çal ı ş ı r.
TR-8 B İ R SAA T SONRA KAP ANMA A Y ARI B İ R SAA T SONRA KAP ANMA A Y ARI devreye al ı nd ı ğ ı nda ünite bir saat çal ı ş ı p durur . 1 B İ R SAA T SONRA KAP ANMA dü ğ mesi- ne bas ı n. • Uzaktan kumandada “ ” görülür . • Ünite üzerindeki turuncu ZAMANLA YICI lambas ı ( ) yanar .
TR-9 TÜRKÇE ZAMANLA YICI AÇIK 1 ZAMANLA YICI AÇMA ( ) dü ğ mesine bas ı n ve zaman ı istenen ş ekilde ayarlay ı n. • Dü ğ meye a ş a ğ ı daki ş ekilde bast ı ğ ı n ı zda za- man ayar ı de ğ i ş ecektir . Ayarlardan h ı zl ı bir ş ekilde geçmek için dü ğ meyi bas ı l ı tutun.
TR-10 BAKIM Herhangi bir bak ı m uygulamadan önce elektrik kab- losunu prizden ay ı r ı n veya devre kesiciyi kapat ı n. F İ L TRELER İ N TEM İ ZLENMES İ 1 Üniteyi kapat ı n. 2 Filtreleri ç ı kar ı n. 1 Ön paneli aç ı n. 2 Hava fi ltrelerini ha fi fçe yukar ı iterek yerinden kurtar ı n.
TR-1 1 TÜRKÇE SERV İ S ÇA Ğ IRMADAN ÖNCE A ş a ğ ı daki ko ş ullar ekipman ı n hatal ı çal ı ş t ı ğ ı n ı göstermez ÜN İ TEN İ N ÇALI Ş MAMASI Ünite kapat ı ld ı ktan hemen sonra aç ı l ı rsa çal ı ş maz. Ünite mod de ğ i ş tirildikten hemen sonra çal ı ş maz.
Uwaga: Pa ń stwa produkt oznaczony jest tym symbolem. Oznacza to, ż e zu ż ytego sprz ę tu elektrycznego i elektronicznego nie nale ż y łą czy ć z odpadami z gospodarstw domowych. Dla tego typu produktów istnieje odr ę bny system zbiórki odpadów.
PL-1 POLSKI W niniejszej instrukcji przedstawiono prawid ł owe zasady obs ł ugi Pa ń stwa klimatyzatora. Prosimy o uwa ż ne zapoznanie si ę z instrukcj ą i zachowanie jej na wypadek pó ź niejszych w ą tpliwo ś ci. SPIS TRE Ś CI • Ś RODKI OSTRO Ż NO Ś CI .
PL-2 NAZWY CZ ĘŚ CI JEDNOSTKA WEWN Ę TRZNA 1 Kratka wlotowa 2 Panel przedni 3 Filtr powietrza 4 Przycisk AUX 5 Okienko odbiornika sygna ł u 6 Kabel zasilaj ą cy 7 Pionowa prowadnica powietrza 8 P.
PL-3 POLSKI PILOT ZDALNEGO STEROW ANIA 1 NADAJNIK 2 WY Ś WIETLACZ 3 Przycisk ON/OFF 4 Przycisk TEMP . 5 Przycisk DISPLA Y 6 Przycisk PLASMACLUSTER 7 Przycisk O1h 8 Przycisk MODE 9 Przycisk TIMER ON 0.
PL-4 WK Ł ADANIE BA TERII U ż yj dwóch baterii AAA (R03). 1 Zdejmij os ł on ę pojemnika na baterie w spodniej cz ęś ci pilota. 2 W ł ó ż baterie do pojemnika, zgodnie z oznaczeniami ± i — . 3 Za ł ó ż z powrotem os ł on ę pojemnika na baterie.
PL-5 POLSKI 1 Naciskaj ą c przycisk MODE, wybierz żą - dany tryb pracy . AUTO HEA T COOL DRY 2 Naci ś nij przycisk ON/OFF , ż eby w łą czy ć klimatyzator . • Czerwony wska ź nik OPERA TION ( ) na urz ą dzeniu zacznie ś wieci ć . 3 Przyciskami TEMP .
PL-6 REGULACJA STRUMIENIA POWIETRZA W POZIOMIE Wyreguluj kierunek strumienia powietrza w poziomie przy pomocy d ź wigni prowadnic. OSTRZE Ż ENIA: W ż adnym przypadku nie wolno próbowa ć r ę cznie przestawia ć pionowej prowadnicy . • R ę czna regulacja pionowej prowadnicy mo ż e spo- wodowa ć uszkodzenie klimatyzatora.
PL-7 POLSKI W tym trybie wentylator klimatyzatora pracu- je z bardzo du żą szybko ś ci ą przy ustawieniu temperatury 15°C w trybach COOL i DR Y oraz z ustawieniem temperatury 32°C w trybie HEA T , co pozwala b ł yskawicznie sch ł odzi ć lub ogrza ć pomieszczenie.
PL-8 PROGRAM JEDNOGODZINNY Klimatyzator zaprogramowany w opisany poni- ż ej sposób wy łą czy si ę automatycznie po up ł y- wie godziny . 1 Naci ś nij przycisk O1h. • Na pilocie pojawi ą si ę wska ź niki „ ”. • Pomara ń czowy w ska ź nik TIMER ( ) na panelu informacyjnym urz ą dzenia g ł ównego zacznie ś wieci ć .
PL-9 POLSKI W ŁĄ CZNIK CZASOWY 1 Naci ś nij kilka razy przycisk TIMER ON ( ), ż eby ustawi ć żą dany czas. • Naciskanie przycisku b ę dzie powodowa ł o zmian ę wskaza ń w pokazanej poni ż ej sek- wencji. Naci ś nij i przytrzymaj przycisk, ż eby szybciej zmienia ć ustawienie.
PL-10 KONSERW ACJA Przed przyst ą pieniem do jakichkolwiek czyn- no ś ci konserwacyjnych nale ż y od łą czy ć kabel zasilaj ą cy od gniazdka w ś cianie lub odci ąć do- p ł yw pr ą du zewn ę trznym wy łą cznikiem. CZYSZCZENIE FIL TRÓW 1 Wy łą cz klimatyzator .
PL-1 1 POLSKI ZANIM WEZWIESZ SERWIS Zaistnienie opisanych poni ż ej warunków nie ozna- cza uszkodzenia klimatyzatora. KLIMA TYZA TOR NIE DZIA Ł A Klimatyzator nie b ę dzie dzia ł a ł , je ś li zostanie ponownie w łą - czony natychmiast po wy łą czeniu.
.
.
Printed in Thailand TINSEA592JBRZ 09C- TH 1 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sharp AY-AP24KR (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sharp AY-AP24KR heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sharp AY-AP24KR vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sharp AY-AP24KR leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sharp AY-AP24KR krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sharp AY-AP24KR bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sharp AY-AP24KR kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sharp AY-AP24KR . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.