Gebruiksaanwijzing /service van het product R-261STW van de fabrikant Sharp
Ga naar pagina of 188
800 W (IEC 60705) Achtung A vertissement W aarschuwing A vvertenza Advertencia Attention Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
1 Chère cliente, cher client, F Félicitations! V ous venez de faire l’acquisition d’un nouveau four à micro-ondes, qui va vous simplifier considérablement la vie en cuisine. V ous serez agréablement surpris de voir tout ce qu’il est possible de faire avec un four à micro-ondes.
2 Congratulazioni per l’acquisto del V ostro nuovo forno a microonde, con il quale potrete preparare molto più agevolmente i V ostri piatti preferiti.
3 A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten 1. In der Europäischen Union Achtung: W er fen Sie dieses Gerät zur Entsorgung bitte nicht in den normalen Hausmüll ! Gemäß einer .
4 A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) 1. Au sein de l’Union européenne Attention : si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jet.
5 A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien! Afgedankte elektrische .
6 A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) 1. Nell’Unione europea Attenzione: Per smaltire il presente dispositivo, non utilizzare il normale bidone della spazzatura! Le apparecchi.
7 A. Información sobre eliminación para usuarios particulares 1. En la Unión Europea Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura habitual! Los equipos el.
8 A. Information on Disposal for Users (private households) 1. In the European Union Attention: If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinar y dust bin! Used electrical and .
9 INHAL T Bedienungsanleitung SEHR GEEHRTER KUNDE ....................................... 1 ENTSORGUNGSINFORMA TIONEN ...................... 3 GERÄ T ............................................................... 11 ZUBEHÖR ........................
10 INDICE Manuale d’istruzioni GENTILE CLIENTE ................................................. 2 INFORMAZIONI PER UN CORRETTO SMAL TIMENTO ..................................................... 6 FORNO ..............................................
11 11 12 13 GERÄ T/FOUR/OVEN/FORNO/HORNO/OVEN D 1 Türgriff 2 Garraumlampe 3 Türscharniere 4 Türsicherheitsverriegelung 5 Tür 6 Türdichtungen und Dichtungsoberflächen 7 Antriebswelle 8 Garraum 9.
12 14 15 7 ZUBEHÖR/ACCESSOIRES/TOEBEHOREN ACCESSORI/ACCESORIOS/ACCESSORIES ACCESSORI Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti: Mettere il sostegno rotante (15) nell’accoppiatore (7) sulla base della cavità del forno. Mettere poi il piatto rotante (14) sul sostegno rotante.
13 BEDIENFELD/P ANNEAU DE COMMANDE 1 2 3 4 6 8 1 Display 2 Symbole Die entsprechende Anzeige über einem Symbol blinkt oder leuchtet auf. W enn eine Anzeige blinkt, drücken Sie die entsprechende T aste (mit dem gleichen Symbol) oder führen Sie den den erforderlichen Bedienungsschritt durch.
14 1 Digitale display 2 Indikators De overeenkomstige indicator boven elk symbool zal gaan knipperen of gaan branden volgens de gebruiksaanwijzing. Als een indicator knippert, drukt u op de gepaste toets (met hetzelfde symbool) of voert u de vereiste bewerking uit.
WICHTIG FÜR IHRE SICHERHEIT : LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEW AHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch auf einer Arbeitsplatte vorgesehen. Er ist nicht für den Einbau in einen Küchenschrank bestimmt.
10. ACHTUNG: Flüssigkeiten und sonstige Nahrungsmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie explodieren können. 11. Erhitzen von Getränken durch Mikrowellen kann zu verzögertem her vorbrechendem Kochen führen, sodass bei der Handhabung des Behälters V orsicht geboten ist.
/D-3 17 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur V ermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Garzeiten können das Gar gut überhitzen und Feuer verursachen.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur V ermeidung von Explosionen und plötzlichem Sieden: Niemals verschlossene Behälter ver wenden. V erschlüsse und Abdeckungen entfernen. V erschlossene Behälter können durch den Druckanstieg selbst nach dem Ausschalten des Gerätes noch explodieren.
AUFSTELLANWEISUNGEN 2. Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist. 3. Das Mikrowellengerät auf einer flachen, geraden Oberfläche aufstellen, die stabil genug ist, das Gewicht des Gerätes und der darin zubereiteten Lebensmittel zu tragen. Installieren Sie den Ofen in keinem Schrank.
DEUTSCH VOR INBETRIEBNAHME W enn Sie das Gerät im Energiespar modus betreiben und länger als 3 Minuten nicht ver wenden (d. h. die Tür schließen, die STOP -T aste drücken oder das Ende einer eingestellten Garzeit erreichen), ist die Mikrowelle erst wieder einsatzbereit, nachdem Sie die Tür öffnen und schließen.
MIKROWELLENLEISTUNG GAREN MIT DER MIKROWELLE HINWEIS: 1. Wird die Gerätetür während des Garvorgangs geöffnet, wird die Garzeit auf dem Display automatisch angehalten. Die Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die ST ART/ +1min -T aste gedrückt wird.
DEUTSCH ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 1. GAREN MIT VERSCHIEDENEN GARFOLGEN Eine Folge von (maximal) 3 Stufen kann programmiert werden. Beispiel: Garen: 5 Minuten bei 100 P Leistung (Stufe 1) 16 Minuten bei 30 P Leistung (Stufe 2) STUFE 1 1. Geben Sie durch Drehen des ZEITSCHALTUHR/ GEWICHTS -Knopfs im Uhrzeigersinn die gewünschte Garzeit ein.
ANDERE NÜTZLICHE FUNKTIONEN 2. +1min-FUNKTION Mit der ST ART/+1min -T aste können Sie die folgenden Funktionen bedienen: a. Direktstart Durch Drücken der ST ART/+1min -T aste können Sie den Garvorgang bei 100 P Mikrowellenleistung direkt starten.
DEUTSCH BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN EXPRESS-MENÜ , EXPRESS-GAREN und EXPRESS-AUFTAUEN bestimmen automatisch die passende Betriebsart and Garzeit. Sie können unter 4 Menüs für EXPRESS-MENÜ , 3 Menüs für EXPRESS-GAREN und 5 Menüs für EXPRESS-AUFT AUEN auswählen.
BEDIENUNG VON EXPRESS-MENÜ, EXPRESS-GAREN & EXPRESS-AUFT AUEN Beispiel 1 für EXPRESS-MENÜ: Für die Zubereitung von Hähnchenpfanne mit Gemüse mit einem Gewicht von 1,5 kg ver wenden Sie Express-Menü C1-1. 2. Geben Sie das Gewicht durch Drehen des ZEITSCHAL TUHR/ GEWICHTS -Knopfes ein.
DEUTSCH T ABELLE EXPRESS-MENÜ T ASTE EXPRESS-MENÜ Nr . MENGE (Gewichtseingabe- schritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 C1-1 Express-Menü Hähnchenpfanne mit Gemüse 0,5–1,5 kg* (500 g) (Ausgangstemp. Hähnchenfleisch: 5°C) Auflaufform mit Mikrowellenfolie • Siehe Rezept für Hähnchenpfanne mit Gemüse auf Seite D-15.
T ABELLE EXPRESS-GAREN T ASTE EXPRESS-GAREN Nr . MENGE (Gewichtsein- gabeschritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 EC-1 Garen Tiefkühl-Gemüse z.B.Rosenkohl, Blumenkohl, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) Schüssel mit Deckel • Pro 100 g 1 EL W asser und etwas Salz zufügen.
DEUTSCH T ABELLE EXPRESS-AUFT AUEN T ASTE EXPRESS-AUFT AUEN Nr . MENGE (Gewichtsein- gabeschritt) / GESCHIRR VERF AHREN x1 Ed-1 Auftauen Steaks und Koteletts 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Ausgangstemp. -18°C) (Siehe Hinweis unten) flachen T eller • Die Speise auf einem flachen T eller in die Mitte des Drehtellers stellen.
REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ HÄHNCHENPF ANNE MIT GEMÜSE (C1-1) Pikantes Hühnerfrikassee Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g Langkor nreis (Parboiled) 1 1 1 Päckchen Safran 25 g 50 g 75 g Z.
DEUTSCH REZEPTE FÜR EXPRESS-MENÜ AUFLÄUFE (C2-2) Spinatauflauf Zutaten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g Blattspinat (auftauen und abgießen) 15 g 30 g 45 g Zwiebel (fein gehackt) Salz, Pfeffe.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT : ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESF ALLS HANDELSÜBLICHE OFENREINIGER, DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, NA TRIUMHYDROXID ENTHAL TENDE REINIGUNGSMITTEL ODER SCHEUERSCHW ÄMME VER WENDET WERDEN. DIES GIL T FÜR ALLE TEILE DES GERÄ TS.
DEUTSCH W AS SIND MIKROWELLEN? DAS GEEIGNETE GESCHIRR Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die W assermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht W ärme, die dafür sorgt, dass die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeitensind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein.
DEUTSCH TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN Mittelgroße T eile, wie Hamburger und Steaks, während des Gar vorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große T eile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird.
TIPPS UND TECHNIKEN WENDEN/UMRÜHREN Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. T eile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. KLEINERE MENGEN tauen gleichmäßiger und schneller auf als große.
DEUTSCH T ABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Esslöffel kg = Kilogramm TK = Tiefkühlprodukt TL = T eelöffel g = Gramm Msp = Messerspitze Pr = Prise l = Liter Pck = Päckchen T a = T asse ml = Milliliter MW = Mikrowellen Min = Minuten cm = Zentimeter Sec = Sekunden MWG = Mikrowellengerät Durchm = Durchmesser F .
T ABELLEN T ABELLE : AUFT AUEN Lebensmittel Menge -g- Leistung -Stufe- Auftauzeit -Min- V erfahrenshinweise Standzeit -Min- Bratenfleisch (z.B. Schwein, Rind, Lamm, Kalb) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-.
DEUTSCH ABW ANDLUNG VON KONVENTIONELLEN REZEPTEN W enn Sie Ihre altbewähr ten Rezepte auf die Mikrowelle abwandeln wollen, sollten Sie folgendes beachten: Die Garzeiten um ein Drittel bis zur Hälfte verkürzen. Orientieren Sie sich an den Rezepten in diesem Kochbuch.
REZEPTE Deutschland CAMEMBERTTOAST Gesamtgarzeit: ungefähr 1-2 Minuten Geschirr: Flacher T eller Zutaten 4 Scheiben T oastbrot (80 g) 2 EL Butter oder Margarine (20 g) 150 g Camember t 4 TL Preiselbeerkonfitüre (40 g) Cayennepfeffer 1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen.
DEUTSCH REZEPTE Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZEL TES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder .
REZEPTE Italien LASAGNE AL FORNO Gesamtgarzeit: ungefähr 22-27 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Flache, quadratische Auflaufform mit Deckel (ungefähr 20x20x6 cm) Zutaten 300 g T o.
DEUTSCH REZEPTE Spanien GEFÜLL TE KARTOFFELN Patatas Rellenas Gesamtgarzeit: ungefähr 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 l Inhalt) Porzellanteller Zutaten 4 mittelgroße Kartoffeln (400.
IMPORT ANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ : LISEZ-LES A TTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y REPORTER UL TÉRIEUREMENT 1. Ce four est conçu pour être utilisé uniquement sur un plan de travail. Il n'est pas conçu pour être encastré dans une cuisine.
FRANÇAIS 10. A VERTISSEMENT : Les liquides et autres aliments ne doivent pas être chauffés dans des récipients fermés car ces récipients risquent d'exploser . 11. Chauffer des boissons au micro- ondes peut entraîner une ébullition explosive différée, il faut donc être prudent lors de la manipulation du récipient.
INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 45/F-3 Pour éviter toute blessure A VERTISSEMENT: N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement.
FRANÇAIS INSTRUCTIONS IMPORT ANTES DE SECURITE 46/F-4 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine N’utilisez jamais aucun récipient scellé. Retirer les rubans d’étanchéité et le couvercle avant tout utilisation d’un tel récipient.
INST ALLA TION 2. V érifiez soigneusement que le four ne présente aucun signe d’endommagement. 3. Posez le four sur une surface horizontale et plate et suffisament solide pour supporter le poids du four et également celui des aliments les plus lourds que vous avez l’intention d’y cuire.
FRANÇAIS A V ANT MISE EN SERVICE V otre four est préréglé au mode Economie d’Energie. Ce dispositif économise l’électricité quand le four n’est pas en marche. A la première mise sous tension, l’affichage numérique n’indique rien. Pour utiliser le four en mode Economie d'énergie: 1.
FONCTIONNEMENT MANUEL NIVEAU DE PUISSANCE DU MICRO-ONDES REMARQUES : 1. Quand la por te est ouverte pendant le processus de cuisson, le temps de cuisson de l’affichage numérique s’arrête automatiquement. Le temps de cuisson reprend le compte à rebours quand la porte est fermée et que la touche DEP ART/+1min est appuyée.
FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 1. CUISSON A SEQUENCES MUL TIPLES Il est possible de saisir un maximum de 3 séquences, comprenant le temps et mode de cuisson normale Exemple: Pour cuire: 5 minutes à la puissance 100 P (Etape 1) 16 minutes à la puissance 30 P (Etape 2) ET APE 1 1.
AUTRES FONCTIONS PRA TIQUES 2. FONCTION MINUTE PLUS/DEP ART La touche DEP ART/+1min vous permet d’utiliser les deux fonctions suivantes: a. Démarrage direct V ous pouvez démarrer directement la cuisson au niveau de puissance 100 P du micro-ondes pendant 1 minute en appuyant sur la touche DEP ART/+1min .
FRANÇAIS MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE et DÉCONGÉLA TION RAPIDE CUISSON RAPIDE calculent automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. V ous disposez de 4 programmes de CUISSON RAPIDE et 5 programmes de DÉCONGÉLA TION RAPIDE .
MENU RAPIDE, CUISSON RAPIDE & DÉCONGÉLA TION RAPIDE Exemple 1 pour MENU RAPIDE: Pour cuire 1,5 kg de Poulet sauté aux légumes avec la fonction Menu Rapide C1-1. 2. Entrez le poids en tournant le bouton MINUTEUR/POIDS . 3. Appuyez une fois sur la touche DEP ART/+1min .
FRANÇAIS T ABLEAU DE MENUS RAPIDES TOUCHE N° DE MENU RAPIDE QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 Exemple de Menu Rapide C1-1 Poulet Sauté aux Légumes 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (T emp. initiale du poulet 5°C) Plat à gratin avec film plastique pour micro-ondes.
T ABLEAU DE CUISSON RAPIDE TOUCHE CUISSON RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 EC-1 Cuisson Légumes surgelés e.g. Choux de Bruxelles, haricots verts, petits pois, jardinière de légumes, brocolis 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp.
FRANÇAIS T ABLEAU DE DÉCONGÉLA TION RAPIDE TOUCHE DÉCONGÉLA TION RAPIDE Nu. QUANTITÉ (Incrément) / UTENSILES PROCÉDURE x1 Ed-1 Décongélation Steaks et Côtelettes 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. initiale -18°C) (V oir remarque ci-dessous) Plat à tarte • Placer les aliments dans un Plat à tar te au centre du plateau tournant.
RECETTES POUR MENU RAPIDE POULET SAUTE AUX LEGUMES (C1-1) Fricassée de poulet relevée Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g riz long grain (précuit) 1 1 1 sachet de safran 25 g 50 g 75.
FRANÇAIS RECETTES POUR MENU RAPIDE GRA TIN (C2-2) Gratin d’épinards Ingrédients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g épinards en branches (décongelés, égouttés) 15 g 30 g 45 g oignon (hach.
ENTRETIEN ET NETTOY AGE A V ANT D’APPELER LE DEP ANNEUR Mode de cuisson Durée normale Micro-ondes 100 P 20 minutes A TTENTION : N’UTILISEZ P AS DE DÉCAPE FOURS VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE PROD.
FRANÇAIS QUE SONT LES MICRO-ONDES? BIEN CHOISIR LA V AISSELLE Dans le micro-ondes, les ondes sont générées par le magnéton et font vibrer les molécules d’eau des aliments. La friction qui en résulte dégage de la chaleur qui décongèle, réchauffe ou cuit les aliments.
CONSEILS ET TECHNIQUES REGLAGE DES TEMPS Les temps de décongélation, de réchauffage et de cuisson sont en général beaucoup plus courts qu’avec une cuisinière ou un four conventionnel. Il vaut mieux régler des temps trop courts que trop longs.
FRANÇAIS CONSEILS ET TECHNIQUES RODUITS DE BRUNISSAGE METS METHODE Beurre fondu et paprike en poudre V olailles Badigeonner la volaille avec le mélange de beurre et de paprika en poudre Paprika en p.
CONSEILS ET TECHNIQUES RETOURNER/REMUER Il faut retourner ou remuer une fois presque tous les aliments. Séparer et disposer correctement le plus tôt possible les pièces qui collent les unes aux autres. LES PETITES QUANTITES sont décongelées plus uniformément et plus rapidement que les grandes quantités.
FRANÇAIS T ABLEAUX ABREVIA TIONS UTILISEES CC = cuillerée à café kg = kilogramme CS = cuillerée à soupe g = gramme l = litre ml = millilitre Min = Minute cm = centimètre MG = matière grasse T ABLEAU : RECHAUFF AGE DE BOISSONS ET DE METS Boissons/mets Quant -g/ml- Puissance -Niveau- Conseils de preparation Café T asse 150 800W app.
T ABLEAUX T ABLEAU: DECONGELA TION D’ALIMENTS Aliments Quant -g- Puissance -Niveau- T emps de cuisson -Min- Conseils de préparation T emps de repos -Min- Viande à rôotir (p.
FRANÇAIS T ABLEAUX RECETTES T ABLEAU : CUISSON DES LEGUMES FRAIS Légumes Quant -g- Puissance -Niveau- T emps -Min- Conseils de préparation Addition d’eau -EL/ml- Epinards en branches 3 0 0 800W 5.
RECETTES Allemagne TOAST AU CAMEMBERT T emps de cuisson total : app. 1 - 2 minutes V aisselle : assiette plate Ingédients 4 tranches de pain de mie (80 g) 2 CS de beurre ou de margarine (20 g) 150 g de camember t 4 CC de confiture d’airelles rouges (40 g) Poivre de Cayenne 1.
FRANÇAIS RECETTES Suisse EMINCE DE VEAU A LA ZURICHOISE Züricher Geschnetzeltes T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle: 1 terrine à couvercle (2 litres) Ingrédients 600 g de filet de veau 1 CS de beurre ou de margarine 1 oignon (50 g) haché menu 100 ml de vin blanc Liant à sauce, foncé, pour app.
RECETTES Italie LASAGNE AU- FORNO T emps de cuisson total : app. 22 - 27 minutes V aisselle : 1 terrine à couvercle (2 litres) 1 plat à gratin carré avec couvercle (app.
FRANÇAIS RECETTES Espagne POMMES DE TERRE F ARCIES Patatas rellenas T emps de cuisson total : app. 12 - 16 minutes V aisselle : terrine à couvercle (2 litre) assiette en porcelaine Ingédients 4 pom.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: LEES DEZE ZORGVULDIG DOOR EN BEW AAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING 1 . Deze oven is ontworpen om alleen te worden gebruikt als losstaande oven. De oven is niet ontworpen als inbouwoven. Plaats de oven niet in een kast.
10. W AARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren moeten niet in afgesloten bakjes worden opgewarmd, omdat deze kunnen ontploffen. 11. Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze soms later nog overlopen als gevolg van het kookproces.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN V oorkomen van persoonlijk letsel W AARSCHUWING: Gebruik de oven niet indien deze is beschadigd of niet normaal funktioneert. Kontroleer alvorens gebruik het volgende: a) Kontroleer dat de deur goed sluit en niet krom is of anderzijds beschadigd.
NEDERLANDS V oorkomen van het ontploffen en spatten van kokend voedsel: Gebruik nooit verzegelde containers of bakjes. V erwijder zegels en deksels alvorens gebruik. V erzegelde bakjes en dergelijke kunnen zelfs nadat de oven is uitgeschakeld namelijk ontploffen indien de druk in het bakje te hoog is opgelopen.
INST ALLA TIE 2. Kontroleer de oven regelmatig op beschadiging. 3. Plaats de oven op een vlak en waterpas opper vlak dat sterk genoeg is om het gewicht te houden plus het gewicht van het zwaarste item dat eventueel wordt gekookt. Plaats de oven niet in een kast.
NEDERLANDS AL VORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Uw oven is reeds op de energie spaarstand ingesteld. Deze voorziening bespaart elektriciteit als de oven niet wordt gebruikt. W anneer u de stekker van de oven in het stopcontact steekt, wordt er niets in het digitale display weergegeven.
KOKEN MET DE MAGNETRON Uw magnetron heeft 6 voorkeuze-vermogenniveau’ s. V oor het kiezen van het magnetronvermogen dient u zich aan de gegevens in dit kookboek te houden. In het algemeen gelden de volgende adviezen. 100 P (800 W): V oor snelle bereiding of het opwarmen van b.
NEDERLANDS ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 1. MUL TIST ADIA KOKEN Een maximum van 3 stadia kan instellen worden, bestaan uit handen kooktijd en functie. V oorbeeld: Om te koken: 5 minuten op 100 P vermogen (stadium 1) 16 minuten op 30 P vermogen (stadium 2) ST ADIUM 1 1.
ANDERE GEMAKKELIJKE FUNCTIES 2. MINUUT PLUS FUNCTIE Met de START/+1min -toets kan u de twee volgende functies uitvoeren: a. Direkt met koken beginnen. U kan meteen 1 minuut lang met de magnetronoven op stand 100 P koken door op de ST ART/+1min -toets te drukken.
NEDERLANDS SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN Bij SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN worden de juiste kookstand en kooktijd automatisch ingesteld. U kunt kiezen uit 4 SNELMENU’S , 3 SNEL BEREIDEN -menu's en 5 SNEL ONTDOOIEN -menu's.
SNELMENU, SNEL BEREIDEN & SNEL ONTDOOIEN V oorbeeld 1 voor SNELMENU: Om 1,5 kg kip met groenten te bereiden met behulp van snelmenu C1-1. 2. Stel het gewicht in door aan de TIJDSCHAKELAAR/ GEWICHT -knop te draaien. 3. Druk eenmaal op de ST ART/+1min -toets.
NEDERLANDS T ABEL SNELMENU TOETS SNELMENU-NR. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 Snelmenu C1-1 Kip met groenten 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (begintemp. kip 5°C) Gratinschotel met magnetronfolie • Zie het recept voor Kip met groenten op pagina NL-15.
T ABEL SNEL BEREIDEN TOETS EXPRES BEREIDEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 EC-1 Bereiden Diepvriesgroente bijv . Spruitjes, groene bonen, er wten gemengde groente, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) Schotel met deksel • V oeg 1 tablespoon van water per 100 g en zout toe zoals gewenst.
NEDERLANDS T ABEL SNEL ONTDOOIEN TOETS EXPRES ONTDOOIEN Nu. GEWICHT (Eenheid)/ KEUKENGEREI METHODE x1 Ed-1 Ontdooien Biefstuk en karbonades 0,2 - 0,8 kg (100 g) (Begintemp. -18°C) (Zie de opmerking hieronder) Gratineerschotel • Plaats de voedsel in een schotel in het midden van de draaitafel.
RECEPTEN VOOR SNELMENU KIP MET GROENTEN (C1-1) Pikante kipfricassee Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g lange rijst (voorgekookt) 1 1 1 saffraanzakje 25 g 50 g 75 g ui (in plakjes) 50 .
NEDERLANDS RECEPTEN VOOR SNELMENU GRA TIN (C2-2) Spinaziegratin Ingrediënten 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g bladspinazie (ontdooid en uitgelekt) 15 g 30 g 45 g ui (fijngehakt) zout, peper en .
ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: GEBRUIK VOOR HET REINIGEN V AN UW MAGNETRONOVEN GEEN OVEN- REINIGERS, STOOMREINIGERS, SCHUUR- MIDDELEN, BIJTENDE REINIGINGSMIDDELEN, REINIGINGSMIDDELEN MET NA TRIUM- HYDROXIDE OF SCHUURSPONSJES.
NEDERLANDS W A T ZIJN MICROGOL VEN? aan de voor ver warmingstijd zoals aangegeven door de fabrikant. Bij overschrijdiging kan er beschadiging aan de draaitafel en aan de drager van de draaitafel ontstaan, c.q. de zekering van het toestel kan eruit springen en het toestel uitschakelen.
HET INSTELLEN V AN DE TIJDEN De ontdooi-, ver warmings- en kooktijden zijn over het algemeen aanzienlijk korter dan bij een conventioneel fornuis of oven. Houdt u zich daarom aan de in dit kookboek aanbevolen tijden. U kan de tijden beter korter instellen dan langer .
NEDERLANDS GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES VERW ARMEN ● Panklare gerechten in aluminium dienen uit de aluminium verpakking te worden genomen en op een bord of in een schaal te worden ver warmd.
GESCHIKTE SCHALEN, TIPS EN ADVIES OMDRAAIEN/ROEREN V rijwel alle gerechten moeten af en toe een keer worden omgedraaid of geroerd. Delen, die aan elkaar vastzitten, zo spoedig mogelijk van elkaar scheiden en anders rangschikken. 1Kleinere hoeveelheden ontdooien gelijkmatiger en sneller dan grote.
NEDERLANDS T ABEL GEBRUIKTE AFKORTINGEN EL = eetlepel TL = theelepel msp = mespunt sn = snufje kp = kopje pk = pakje kg = kilogram g = gram l = liter ml = milliliter cm = centimeter v .
T ABEL T ABEL : HET ONTDOOIEN V AN VOEDSEL Gerechten Hoev . -g- V ermogen -Stand- Dooitijd -Min- Gebruiksaanwijzingen Standtijd -Min - Sudder vlees (bijv .
NEDERLANDS T ABEL RECEPTEN V ARIA TIES OP CONVENTIONELE RECEPTEN Als u uw geliefkoosde recepten voor de magnetron wilt aanpassen, dient u op het volgende te letten: De kooktijden met eenderde tot de helft inkorten. V olg het voorbeeld van de recepten in dit kookboek.
RECEPTEN Duitsland CAMEMBERTTOAST T otale kooktijd: bij benadering 1 - 2 minuten Ser vies: plat bord Ingrediënten 4 plakjes toastbrood (80 g) 2 EL boter of margarine (20 g) 150 g camember t 4 TL rode bosbessenconfiture (40 g) cayennepeper 1. De plakjes brood roosteren en met boter bestrijken.
NEDERLANDS Griekenland GESTOOFD VLEES MET TUINBONEN Kréas mé fasólia T otale kooktijd: bij benadering 20 - 24 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2I) Ingrediënten 1-2 tomaten (100 g) 400 g.
RECEPTEN Italië GEBAKKEN LASAGNE T otale kooktijd: bij benadering 22 - 27 minuten Ser vies: schaal met deksel (inhoud 2 l) ondiepe, vierkante vuur vaste schotel met deksel (bij benadering 20x20x6 cm).
NEDERLANDS Spanje GEVULDE AARDAPPELEN T otale kooktijd: bij benadering 12 - 16 minuten Ser vies: schotel met deksel (inhoud 2I) porceleinen bord Ingrediënten 4 gemiddeld grote aardappelen (400 g) 100 ml water 60 g ham 1 / 2 ui (25 g), fijn gehakt 75-100 ml melk 2 EL geraspte parmesaanse kaas (20 g) zout peper 2 EL geraspte Emmentaler kaas 1.
ISTRUZIONI IMPORT ANTI IN MA TERIA DI SICUREZZA: LEGGERE A TTENT AMENTE E CONSERV ARE PER RIFERIMENTO FUTURO 1 . Questo forno è destinato ad essere utilizzato esclusivamente su un piano di lavoro e non è progettato per essere incassato in una cucina.
10. A TTENZIONE: I liquidi ed altri alimenti non vanno riscaldati in contenitori ermetici, poiché potrebbero esplodere. 11. I l riscaldamento a microonde delle bevande può provocare una bollitura eruttiva ritardata, per cui occorre maneggiare con cautela il recipiente.
Per evitare potenziali ferite A TTENZIONE: Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normalmente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usarlo. a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori sesto o deformato. b) Che le cer niere e i dispositivi di chiusura dello sportello non siano rotti o allentati.
IT ALIANO Per evitare la possibilità di esplosione e mprovvisa bollitura: Non usate mai recipienti sigillati. T ogliete i sigilli e coperchi prima dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell’aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
INST ALLAZIONE 2. Controllate con cura che il forno non sia danneggiato. 3. Mettete il forno su una superficie piana sufficientemente solida da sopportarne il peso e il cibo più pesante che si possa cuocere. Non posizionare il forno in un mobiletto. 4.
IT ALIANO COTTURA A MICROONDE Il Suo forno è predefinito sulla Modalità Risparmio Energetico. Questo dispositivo risparmia energia quando il forno non è in uso. Quando viene collegato la prima volta, sullo schermo digitale non comparirà nulla. Per avviare il forno nella modalità di risparmio energetico: 1.
OPERAZIONI MANUALI PRIMA DI USARE IL FORNO NOT A: 1. Se si apre lo spor tello durante la fase di cottura, il tempo di cottura sul display digitale si ferma automaticamente. Il conteggio del tempo di cottura riprende quando si richiude lo sportello e si preme il pulsante INIZIO/+1min .
IT ALIANO AL TRE FUNZIONI UTILI 1. COTTURA IN SEQUENZA MUL TIPLA E’ possibile impostare fino a un massimo di 3 sequenze di modalità e tempo di cottura manuale. Esempio: Per cuocere : 5 minuti con potenza 100 P (Fase 1) 16 minuti con potenza 30 P (Fase 2) F ASE 1 1.
AL TRE FUNZIONI UTILI 2. FUNZIONE DI “ANCORA UN MINUTO” Il pulsante INIZIO/+1min consente di attivare le due funzioni seguenti: a. Accensione diretta Per iniziare direttamente la fase di cottura con il livello di potenza delle microonde impostato a 100 P per 1 minuto premere il pulsante INIZIO/+1min .
IT ALIANO MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Le funzioni MENU RAPIDO, COTTURA RAPIDA e SCONGELAMENTO RAPIDO impostano automaticamente le modalità ed il tempo di cottura esatti. È possibile scegliere tra 4 MENU RAPIDI , 3 menu di COTTURA RAPIDA e 5 di SCONGELAMENTO RAPIDO .
MENU, COTTURA E SCONGELAMENTO RAPIDI Esempio 1 per MENU RAPIDO: Per cucinare una teglia di pollo con verdure del peso di 1,5 kg mediante il Menu rapido C1-1. 2. Inserire il peso ruotando la manopola TIMER/PESO . 3. Premere una volta il pulsante INIZIO/ +1min.
IT ALIANO T ABELLA MENU RAPIDI PULSANTE N. DI MENU RAPIDO QUANTIT À (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 Menu rapido C1-1 T eglia di pollo con verdure 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (temperatura i.
T ABELLA COTTURA RAPIDA PULSANTE COTTURA EXPRESS Nu. QUANTIT À (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 EC-1 Cottura V erdure surgelate Es.: cavolini di Bruxelles, fagiolini, piselli, verdure miste, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) Ciotola e coperchio • Aggiunga l’acqua 1 CU per 100g e sali come voluto.
IT ALIANO T ABELLA SCONGELAMENTO RAPIDO PULSANTE SCONGELARE EXPRESS Nu. QUANTIT À (Unità di incremento) /UTENSILI PROCEDIMENTO x1 Ed-1 Scongelare Bistecche, braciole 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. iniziale -18°C) (V edere le note sotto la tabella) Piatto flan • Disporre tutti su un piatto flan al centro del piatto girevole.
RICETTE PER MENU RAPIDI TEGLIA DI POLLO CON VERDURE (C1-1) Spezzatino di pollo piccante Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g riso a chicchi lunghi (parboiled) 1 1 1 zafferano in bustina 2.
IT ALIANO RICETTE PER MENU RAPIDI GRA TIN (C2-2) Spinaci al gratin Ingredienti 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g spinaci (scongelati e scolati) 15 g 30 g 45 g cipolla (tritata fine) sale, pepe, n.
MANUTENZIONE E PULIZIA A TTENZIONE: NON UTILIZZARE SU NESSUNA P ARTE DEL FORNO DETERGENTI PER FORNI COMMERCIALI, GETTI A V APORE, ABRASIVI, DETERGENTI RUVIDI O CHE CONTENGONO IDROSSIDO DI SODIO NÉ SPUGNE ABRASIVE.
IT ALIANO CHE COSA SONO LE MICROONDE? di interporre un piatto in porcellana tra la stoviglia per doratura e il piatto girevole, in modo che faccia da isolante.
IMPOST AZIONE DEI TEMPI I tempi necessari per lo scongelamento, il riscaldamento o la cottura sono di regola molto minori di quelli richiesti per esempio con una cucina o un forno convenzionali.
IT ALIANO CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA RIVOL T AMENTO I cibi di media grandezza, come per esempio gli hamburger e le bistecche, vanno girati durante la cottura almeno una volta, al fine di ridurne il tempo di cottura. Anche nel caso di arrosti di carne o di pollo sarà necessario girarli per evitare che la parte girata verso l’alto si secchi.
CONSIGLI E TECNICHE DI COTTURA QUANDO COPRIRE IL CIBO DURANTE LO SCONGELAMENTO Per scongelare cibi poco consistenti, adagiar vi sopra delle strisce di carta stagnola.
IT ALIANO T ABELLE ABBREVIAZIONI USA TE NELLE RICETTE CM = cucchiaio da minestra CU = cucchiaino Pun. = una punta Piz. = un pizzico T a. = tazza Bus. = bustina SU = prodotto surgelato min. = minuti sec. = secondi MO = microonde FMO = forno a microonde kg = chilogrammo g = grammo l = litro ml = millilitro cm = centimetro G.
T ABELLE T ABELLA PER LO SCONGELAMENTO DEI CIBI Alimenti Q.tà -g- Potenza -Livello- Durata di scongel. -Min- Suggerimenti Riposo in forno -Min- Arrosto (per es.
IT ALIANO T ABELLE T ABELLA PER LA COTTURA DELLA VERDURA FRESCA V erdura Q.tà -g- Potenza -Livello- T empo di cottura -Min- Suggerimenti Aggiunto d’acqua -CM/ml- Spinaci 300 800W 5-7 una volta lava.
RICETTE Germania FETT A DI P ANCARRÈ AL CAMEMBERT Camemberttoast T empo di cottura: circa 1 - 2 minuti Utensile: piatto piano Ingredienti 4 fette di pancarré (80 g) 2 CM di burro o margarina (20 g) 150 g formaggio Camember t 4 CU confettura di mirtilli rossi (40 g) pepe di caienna 1.
IT ALIANO Grecia BRASA TO D’AGNELLO CON F AGIOLINI VERDI Kréas mé fasólia T empo di cottura: circa 20 - 24 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2I) Ingredienti 1-2 pomodori (100 g) 4.
RICETTE Italia LASAGNE AL FORNO T empo di cottura: circa 22 - 27 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità circa 2 l) stampo da sformati quadrato a bordo basso con coperchio (circa 20 x 20 x 6.
IT ALIANO Spagna P A T A TE RIPIENE Patatas rellenas T empo di cottura: circa 12 - 16 minuti Utensile: terrina con coperchio (capacità 2 I) piatto di porcellana Ingredienti 4 patate di media grandezz.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORT ANTES: LÉALAS A TENT AMENTE Y CONSÉRVELAS P ARA CONSUL T AR 1. Este horno está diseñado para colocarlo sobre una encimera únicamente. No está diseñado para integrarlo en una unidad de cocina. No coloque el horno dentro de un armario.
10. ADVERTENCIA: No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes cerrados herméticamente, ya que podrían explotar . 11. E l calentamiento de bebidas con microondas puede producir una ebullición eruptiva retardada, por lo que deberá tener cuidado cuando manipule el recipiente.
MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para evitar estropear el horno ADVERTENCIA: No haga funcionar el horno si está estropeado o funciona mal. Compruebe los puntos siguientes antes de utilizarlo. a) La puerta; asegúrese de que la puerte cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
ESP AÑOL MEDIDAS IMPORT ANTES DE SEGURIDAD Para evitar que los niños lo utilicen de forma inadecuada No apoyarse ni agarrarse de la puerta del horno.
INST ALACION 2. Compruebe el horno cuidadosamente por si está estropeado. 3. Coloque el horno sobre una super ficie plana y nivelada que sea suficientemente resistente para soportar no sólo el peso del horno, sino también el plato o comida más pesado que pueda cocinar .
ESP AÑOL ANTES DE LA PUEST A EN FUNCIONAMIENTO En Modo Ahorro de Energía, si no manipula el horno durante 3 minutos o más (es decir , cerrando la puerta, presionando el tecla STOP o al terminar de cocinar), no podrá hacerlo funcionar hasta que abra y cierre la puerta.
COCCIÓN POR MICROONDAS OPERACIONES MANUALES NOT A: 1. Cuando se abre la puerta durante el proceso de cocción se para automáticamente el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de cocción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de COMENZAR/+1min .
ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES CÓMODAS ET AP A 1 1. Se pone el tiempo de cocción deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/PESO . x1 2. Elija el nivel de potencia deseado pulsando NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS una vez. ET AP A 2 3. Se pone el tiempo deseado girando el botón de TEMPORIZADOR/ PESO .
OTRAS FUNCIONES CÓMODAS 2. FUNCIÓN DE MINUTO MÁS La tecla de COMENZAR/+1min permite utilizar las dos funciones siguientes: a. Inicio directo de cocción Se puede empezar directamente la cocción con el nivel de potencia de microondas 100 P durante 1 minuto pulsando la tecla de COMENZAR/+1min .
ESP AÑOL MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA En la COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS el modo y el tiempo de cocción correctos se calcula automáticamente. Se puede elegir entre 4 menús de COCCIÓN RÁPIDA y 5 menús de DESCONGELACIÓN RÁPIDA .
MENÚ RÁPIDO, COCCIÓN RÁPIDA Y FUNCIONAMIENTO DE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA Ejemplo 1 para MENÚ RÁPIDO: Para cocinar una cazuela de pollo con verduras de 1,5 kg usando el menú rápido C1-1. 2. Especifique el peso girando el mando TEMPORIZADOR/ PESO .
ESP AÑOL T ABLA DEL MENÚ RÁPIDO TECLA NÚMERO DE MENÚ RÁPIDO CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 Menú rápido C1-1 Cazuela de pollo con verduras 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (temperatura inicial del pollo 5°C) Fuente para gratinar con film para microondas • V ea la receta Cazuela de pollo con verduras en la página E-15.
T ABLA DE COCCIÓN RÁPIDA TECLA COCCIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UtensiliOS PROCEDIMIENTO x1 EC-1 Cocción V erduras congeladas e.g. Coles de Bruselas, Udías verdes, Guisantes, V erduras mixtas 0,1 - 0,6 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) Fuente con tapa • Agregue 1 CU de agua por 100 g y un poco de sal.
ESP AÑOL T ABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDA TECLA DESCONGELACIÓN RÁPIDAS Nú. CANTIDAD (Unidad de incremento)/ UTENSILIOS PROCEDIMIENTO x1 Ed-1 Descongelación Bistecs y chuletas 0,2 - 0,8 kg (100 g) (T emp. inicial -18°C) (V ea la nota de abajo) Plato flan • Poner la comida en un plato flan en el centro del plato giratorio.
RECET AS P ARA MENÚS RÁPIDOS CAZUELA DE POLLO CON VERDURAS (C1-1) Fricandó de pollo especiado Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g arroz de grano largo (her vido) 1 1 1 bolsita de aza.
ESP AÑOL RECET AS P ARA MENÚS RÁPIDOS GRA TINADO (C2-2) Gratinado de espinacas Ingredientes 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g espinacas en hoja (descongelada y escurrida) 15 g 30 g 45 g ceboll.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO DE REP ARACIONES Modo de cocción Tiempo normal Microondas 100 P 20 minutos PRECAUCIÓN: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES P ARA LA L.
ESP AÑOL QUE SON LAS MICROONDAS? LA V AJILLA APPROPIADA En el horno de microondas, el magnetrón genera microondas haciendo que las moléculas del agua oscilen dentro de producto alimenticio. La fricción producida genera calor que, a su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten o cuezan.
SUGERENCIAS Y TECNICAS AJUSTE DE LOS TIEMPOS En general, los tiempos de descongelación, calentamiento y cocción son considerablemente más cortos que los de la hornalla convencional o del horno común. Por lo tanto respete los tiempos recomendados en este recetario; ajuste más bien tiempos cortos que prolongados.
ESP AÑOL SUGERENCIAS Y TECNICAS INGREDIENTES P ARA DORAR PLA TO PROCEDIMIENTO Mantequilla derretida y pimentón en polvo Pimentón en polvo A ves Untar las aves con la mezcla de mantequilla/pimentón.
SUGERENCIAS Y TECNICAS ENV ASES Y RECIPIENTES Para descongelar y calentar alimentos son muy apropiados aquellos envases y recipientes aptos para microondas que a la vez son resistentes a bajas temperaturas (hasta unos - 40C) y a altas temperaturas (hasta unos 220°C).
ESP AÑOL T ABLAS ABREVIA TURAS EMPLEADAS CuSop = Cucharada sopera kg = Kilogramo PrCon = Producto congelado Ctda. = Cucharadita g = Gramo MO = Horno microondas P .g = Pizca grande l = Litro min. = Minutos P .p = Pizca pequeña ml = Mililitro s = segundos Tz = T aza cm = Centímetro dm = diámetro Bsta.
T ABLAS T ABLA: DESCONGELACIÓN DE ALIMENTOS Alimento Cantidad -g- Potencia -ajuste - Tiempo de descongelación - min. - Procedimiento Tiempo de reposo - min.
ESP AÑOL T ABLAS T ABLA: COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS V erdura Calidad -g- Potencia -ajuste- Tiempo de cocción - min. - Procedimiento Adición de agua -CuSop/ml- Espinacas 300 800W 5-7 Después de l.
RECET AS Alemania TOST ADAS CON QUESO CAMEMBERT Tiempo total de cocción: 1 - 2 minutos Utensilios: Plato llano Ingredientes 4 rebanadas de pan para tostadas (80 g) 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 150 g de queso Camember t 4 Cdta. de confitura de arándanos encarnados (40 g) Pimienta cayena 1.
ESP AÑOL RECET AS Suiza LONCHAS DE TERNERA A LA ZURICH Züricher Geschnetzeltes Tiempo total de cocción: 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) Ingredientes 600 g de filete de ternera 1 CuSop de mantequilla o margarina 1 cebolla (50 g), bien picada 100 ml de vino blanco espesante para salsas/para aprox.
RECET AS Italia LASAÑA AL HORNO Lasagne al forno Tiempo total de cocción: 22 a 27 minutos Utensilios: fuente con tapa (volumen 2 l) fuente cuadrada llana con tapa (unos 20x20x6 cm) Ingredientes 300 .
ESP AÑOL RECET AS España PATATA S RELLENAS Tiempo total de cocción: unos 12 a 16 minutos Utensilios: Fuente con tapa (volumen: 2 I) Plato de porcelana Ingredientes 4 patatas de tamaño mediano (400.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS: READ CAREFULL Y AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 1. This oven is designed to be used on a countertop only . It is not designed to be built into a kitchen unit. Do not place the oven in a cabinet.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 11. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container . 12. Eggs in their shell, and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not operate the oven with the door open or alter the door safety latches in any way . Do not operate the oven if there is an object between the door seals and sealing surfaces. Do not allow grease or dirt to build up on the door seals and adjacent parts.
ENGLISH IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS T o avoid the possibility of burns Use pot holders or oven gloves when removing food from the oven to prevent burns. Always open containers, popcorn makers, oven cooking bags, etc., away from the face and hands to avoid steam burns and eruption of boiling.
INST ALLA TION 2. Check the oven carefully for any signs of damage. 3. Place the oven on a flat, level sur face strong enough to support the oven’s weight plus the heaviest item likely to be cooked. Do not place the oven in a cabinet. 4. Ensure there is a minimum free space above the oven of 15cm: 5.
ENGLISH BEFORE OPERA TION Y our oven comes pre-set for Energy Save Mode. This facility saves electricity when the oven is not in use. When you first plug it in nothing will appear in the digital display . T o operate the oven in Energy Save Mode: 1. Plug in the oven.
MANUAL OPERA TION MICROW A VE POWER LEVEL NOTE: 1. When the door is opened during the cooking process, the cooking time on the digital display stops automatically . The cooking time starts to count down again when the door is closed and the ST ART/+1min button is pressed.
ENGLISH OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 1. MUL TIPLE SEQUENCE COOKING A maximum of 3 sequences can be input, consisting of manual cooking time and mode. Example: T o cook: 5 minutes on 100 P power (Stage 1) 16 minutes on 30 P power (Stage 2) ST AGE 1 1. Enter the desired cooking time by rotating TIMER/WEIGHT knob.
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS 2. MINUTE PLUS FUNCTION The ST ART/+1min button allows you to operate the two following functions: a. Direct start Y ou can directly star t cooking on 100 P microwave power level for 1 minute by pressing the ST ART/+1min button.
ENGLISH EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERA TION EXPRESS MENU, EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST automatically work out the correct cooking mode and cooking time. Y ou can choose from 4 EXPRESS MENU , 3 EXPRESS COOK and 5 EXPRESS DEFROST menus.
EXPRESS MENU, EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST OPERA TION Example 1 for EXPRESS MENU: T o cook Chicken Pan with V egetables 1,5 kg using Express Menu C1-1. 2. Enter the weight by rotating the TIMER/WEIGHT knob. 3. Press the ST ART/+1min button once.
ENGLISH EXPRESS MENU CHART BUTTON EXPRESS MENU NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 C1-1 Express Menu Chicken Pan with V egetables 0,5 - 1,5 kg* (500 g) (initial temp Chicken 5°C) Gratin dish with microwave foil • See recipe for Chicken Pan with V egetables on page GB-15.
EXPRESS COOK CHART BUTTON EXPRESS COOK NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 EC-1 Cook Frozen V egetables e.g. Brussel sprouts, green beans, peas, mixed vegetables, broccoli 0,1 - 0,6 kg (100 g) (initial temp -18°C) Bowl and lid • Add 1 tbsp water per 100 g and salt as desired.
ENGLISH EXPRESS DEFROST CHART BUTTON EXPRESS DEFROST NO. WEIGHT (Increasing Unit) / UTENSILS PROCEDURE x1 Ed-1 Defrost Steaks and Chops 0,2 - 0,8 kg (100 g) (initial temp -18°C ) (See note below) Flan dish • Place the food in a flan dish in the centre of the turntable.
RICIPES FOR EXPRESS MENU CHICKEN P AN WITH VEGET ABLES (C1-1) Spicy chicken fricassee Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 60 g 120 g 180 g long grain rice (parboiled) 1 1 1 sachet saffron 25 g 50 g 75 g .
ENGLISH RECIPES FOR EXPRESS MENU GRA TIN (C2-2) Spinach gratin Ingredients 0,5 kg 1,0 kg 1,5 kg 150 g 300 g 450 g leaf spinach (defrosted, drained) 15 g 30 g 45 g onion (finely chopped) salt, pepper ,.
CARE AND CLEANING CAUTION: DO NOT USE COMMERCIAL OVEN CLEANERS, STEAM CLEANERS, ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THA T CONT AIN SODIUM HYDROXIDE OR SCOURING P ADS ON ANY P ART OF YOUR MICROW A VE OVEN. CLEAN THE OVEN A T REGULAR INTERV ALS AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep the oven clean, or the oven could lead to a deterioration of the surface.
ENGLISH WHA T ARE MICROW A VES? turntable and the turntable stand or can trigger the safety-device which will switch off the oven. MET AL Generally speaking, metal should not be used, since microwaves do not pass through metal and therefore cannot reach the food.
TIME SETTINGS In general the thawing, heating and cooking times are significantly shorter than when using a conventional cooker or oven. For this reason you should adhere to the recommended times given in this cooker y book. It is better to set the times too short, rather than too long.
ENGLISH TIPS AND ADVICE BROWNING AGENTS After more than 15 minutes cooking time food acquires a brownness, although this is not comparable to the deep brownness and crispness obtained through conventional cooking. In order to obtain an appetising brown colour you can use browning agents.
TIPS AND ADVICE TURNING/STIRRING Almost all foods have to be turned or stirred from time to time. As early as possible, separate parts which are stuck together and rearrange them. SMALL AMOUNTS Thaw more quickly and evenly than larger ones. W e recommend that you freeze portions which are as small as possible.
ENGLISH T ABLES ABBREVIA TIONS USED tbsp = tablespoon KG = kilogram DF = deep frozen tsp = teaspoon g = gram MW = microwave l.p. = large pinch l = litre MWO = microwave oven s.p. = small pinch ml = millilitre min = minutes Cup = cupful cm = centimetre sec = seconds Sach.
T ABLES T ABLE: THA WING Food Quantity -g- Power -Setting- Thawing time -Min- Hints Standing time -Min- Roast meat (e.g. pork, beef, lamb, veal) 1500 1000 500 80W 80W 80W 58-64 42-48 18-20 place on an.
ENGLISH T ABLES RECIPES ADAPTING RECIPES FOR THE MICROW A VE OVEN If you would like to adapt your favourite recipes for the microwave, you should take note of the following: Shorten cooking times by a third to a half. Follow the example of the recipes in this cooker y book.
RECIPES Germany CAMEMBERT TOAST T otal cooking time: approx. 1-2 minutes Utensil: Ingredients 4 slices of bread for toasting 2 tbsp butter or margarine (20 g) 150 g Camembert 4 tsp Cranberry jelly Cayenne pepper 1. T oast the bread and spread with butter.
ENGLISH Greece BRAISED LAMB WITH GREEN BEANS T otal cooking time: approx. 20-24 minutes Utensil: shallow oval soufflé mould with lid (about 26 cm long) Ingredients 1-2 tomatoes (100 g) 400 g lamb, bo.
RECIPES Italy LASAGNE T otal cooking time 22-27 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) shallow square soufflé mould with lid (approx 20 x 20 x 6 cm) Ingredients 300 g tinned tomatoes 50 g ham.
ENGLISH Spain BAKED POT A TOES T otal cooking time 12-16 minutes Utensils: Bowl with lid (2 l capacity) China plate Ingredients 4 medium sized potatoes (400 g) 100 ml water 60 g ham, cut into fine cubes 1 / 2 onion (25 g) finely cubed 75-100 ml milk 2 tbsp grated Par mesan cheese (20 g) salt, pepper 2 tbsp grated Emmental cheese 1.
183 KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA • DIRECCIONES DE SERVICIO Deutschland und Österreich F ür F ragen zu unseren P rodukten oder im F alle eines def ekten SHARP -Gerätes w enden Sie sich bitte v on montags bis freit ags zwischen 8.
184 LES SPECIFICA TIONS PEUVENT ETRE CHANGEES SANS PREA VIS LORS D’AMELIORA TIONS APPORTEES A L ’APP AREIL. T ension d’alimentation Fusible/disjoncteur de protection Consommation électrique: Mi.
185 NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO ESSERE MODIFICA TE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIV A. T ensione di linea CA Fusibile linea distribuzione/in.
186 T ensión de CA Fusible/disyuntor de fase Requisitos potencia de CA: Microondas Modo Apagado (Modo Ahorro de Energía) Potencia de salida: Microondas Frecuencia microondas Dimensiones exteriores D.
187 Gedruckt in Thailand Imprimé au Thaïlande Gedrukt in Thailand Stampato in T ailandia Impreso en T ailandia Printed in Thailand TINSZA270WRRZ-H31 R-26STW [07 Add-Spec-BC].
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sharp R-261STW (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sharp R-261STW heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sharp R-261STW vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sharp R-261STW leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sharp R-261STW krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sharp R-261STW bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sharp R-261STW kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sharp R-261STW . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.