Gebruiksaanwijzing /service van het product 6850-9430 van de fabrikant Shindaiwa
Ga naar pagina of 60
1 SHIND AIWA OWNER’S/OPERA T OR’S MANU AL GP3410 WA TER PUMP Minimize the risk of injury to yourself and others! Read this manual and familiarize yourself with its contents! Always wear eye and hearing protection when operating this unit.
2 WARNING! Do not make un auth oriz ed mod ica tion s o r a lter atio ns to t his uni t o r any of its com pone nts or acce ssor ies . WARNING! A statement preceded by the word “W ARNING” contains infor- mation that should be acted upon to prevent serious bodily injury .
3 WARNING! Never make unauthorized attachment installations. NE VER s mok e o r lig ht r es ne ar th e u ni t. AL W A YS stop the engine and allow it to cool before refueling. Avoid overlling and wipe off any fuel that may have spilled. AL W A YS inspect the unit for fuel leaks before each use.
4 Unit Description Fuel Filler Cap Spark Plug Recoil Starter Handle Air Cleaner Choke Throttle Lever Discharge Connection Handle Fuel T ank Stop Switch Suction Connection Filler Plug Mufer Drain Plug Using the illustrations above as a guide, familiarize yourself with this unit and its various components.
5 Prior to Assembly Before assembling this unit, make sure you have all the components required for a complete unit: GP3410 engine-driven pump Spark plug wrench Assembly Spanner 3mm Hex W r en.
6 Mixing Fuel Example of 50:1 mixing quantites IMPORT ANT! Mix only enough fuel for your immediate needs! If fuel must be stored longer than 30 days and Shindaiwa oil with fuel stabilizer is not used, it should first be treated with a fuel stabilizer such as StaBil™.
7 IMPORT ANT!. The primer system only pushes fuel through the carburetor . Repeatedly pr ess- ing the primer bulb will not flood the engine with fuel. CA UTION! Do not pull the recoil starter to the end of the rope travel. Pulling the recoil starter to the end of the rope travel can damage the starter .
8 Adjusting Engine Idle Idle Speed Adjustment Place the unit on the ground and star t the engine, and then set throttle control lever to idle postion. Allow engine to idle 2-3 minutes until war m. I f a ta ch om et e r is a va il ab l e, t he e ng in e i dl e s pe ed s ho ul d b e ad ju st ed t o 3,000 (±300) RPM (min -1 ).
9 Bu rn da nge r/ Dan ge r f ro m s pi lle d fu el! Al way s sto p the p ump e ng ine be for e tra ns por ti ng th e p um p. Th e en gin e muf e r a nd ot he r c om pon en ts ma y b e ver y hot d uri ng or a fte r pum p op era ti on. C arr y the p ump b y t he ha n- dl e o nl y .
10 WARNING! No n-s ta nd ar d pa rts ma y n ot op er a t e pr op erl y wi th y ou r un it a nd ma y ca us e da ma ge a nd l ea d to p er - so na l in j ury . WARNING! Before performing any maintenance, repair or cleaning work on the unit, make sure the engine and cutting attachment are completely stopped.
11 50-hour Maintenance Ever y 50 hours of operation (more frequently in dusty or dir ty conditions): Remove and clean the cylinder cover and clean dir t fr om the cylinder fins. Use a h ooke d w ire t o ex tra ct t he f uel filt er from ins ide the fue l ta nk.
12 Maintenance (continued) Remove cylinder cover , rocker ar m cover , and set piston at TDC-compression. Loosen adjuster locknut so that the 2.5 mm Allen socket head adjustment screw can tur n freely . 1. 2. Inser t .004" (0.10 mm) feeler gauge for both intake and exhaust between valve stem tip and rocker ar m.
13 IMPORT ANT! All stored fuels should be stabilized with a fuel stabilizer such as STA-BIL™, if Shindaiwa oil with fuel stabilizer is not used. Long T er m Stor age Whenever the unit will not be used for 30 days or longer , use the following proce- dures to prepar e it for storage: Clean exter nal par ts thoroughly .
14 Pump No output/low output. Pump is inter nally damaged. Engine Does Not Star t Poor output at higher suction lifts Symptom P ossible Cause Suction strainer or hose is clogged or damaged. (NOTE: liner-type hoses can also collapse inter nally). R emedy Clean or replace components as required.
15 T r oubleshooting Guide (continued) Operator is over working the unit. Carburetor mixture is too lean. Improper fuel ratio. Fan, fan cover , cylinder fins dir ty or damaged Carbon deposits on the piston or in the muf fler . Clogged air cleaner element.
16 ADDITIONAL PR OBLEMS Fuel tank empty . Clogged fuel filter . W ater in the fuel. Shor ted spark plug or loose ter minal. Ignition failure. Piston seizure. Ground (stop) wire is disconnected or switch is defective Overheating due to incor rect spark plug Clogged air filter .
17 Shindaiwa Corporation war rants to the initial purchaser and each subsequent owner, that this utility equipment engine (herein engine) is designed, built and equipped to confor m at the time of initial sale, to all applicable regulations of the U.S.
18 NO TES:.
19 NO TES:.
20 NO TES:.
MANU AL DEL PROPIET ARIO O USU ARIO DE SHIND AIWA BOMB A DE A gU A gP3410 Reduzca al mínimo el riesgo de lesiones, tanto a usted mismo como a otras personas. Lea detenidamente este manual y familiarícese con su contenido. Protéjase los ojos y los oídos siempre que trabaje con esta unidad.
Lea y siga las instrucciones del manual del propietario o usuario. El incumplimiento de esta norma puede acarrear graves lesiones. Protéjase en todo momento los ojos y los oídos mientras trabaje con esta unidad. No utilice esta unidad si se encuentra cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o alguna medicación.
¡AD VERTENCIA! Use su sentido común ¡AD VERTENCIA! Mi nim ic e e l rie sg o d e inc en dio s ¡AD VERTENCIA! Etiquetas de Se guridad IMPORT ANTE Asegurese que toda las etiquetas estén libres de daños y legibles. Reemplace inmediata- mente etiquetas dañadas o faltantes.
SP_4 Español Descripción de la unidad T apa del surtidor de combustible Bujía Arrancador autorretráctil Filtro de aire Estrangulador Palanca del acelerador Boca de descarga Empuñadura Depósito d.
SP_5 Español Antes del montaje Antes de empezar a ensamblar esta unidad, asegúrese de disponer de todos los elementos que la componen: Bomba motorizada GP3410 Instalación de las mangueras de as.
SP_6 Español Mezc la de combustible Ejemplo de mezc la en propor ción de 50:1: ¡IMPORT ANTE! Mezcle solamente el combustible que vaya a necesitar . Si el combustible va a perman- ecer almacenado m.
Figura 4 SP_7 Español Figura 3 Figura 6 ¡IMPORT ANTE! El sistema cebador sólo inyecta combus- tible a través del carburador . El cebador no hará llegar el combustible al motor por mucho que lo presione repetidamente. ¡PRECA UCIÓN! No tire del arrancador autorretráctil hasta el nal de la carrera del cable.
SP_8 Español Ajuste del ralentí del motor Ajuste de la v elocidad de r alentí Coloque la unidad en el suelo, encienda el motor y sitúe la palanca de control del acelerador en la posición de ralentí. Deje el motor al ralentí entre 2 y 3 minu- tos hasta que se caliente.
50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 50 100 150 200 250 300 Riesgo de quemaduras/ Peligro por derrame de combustible . Pare siempre el motor antes de transportar la bomba. T anto durante como después del funcionamiento de la bomba, el silenciador del motor y otros componentes pueden estar muy calientes.
Mantenimiento IMPORT ANTE! EL MA NT ENI MI ENT O, RE EM PLA ZO O RE PA RA CIO N DE LO S S IS TEM AS Y DI SPO SI - TI VOS D E C ON TRO L DE EM ISI ON PU ED EN SE R E FE CTU AD OS PO R C UA LQU IE R ES .
Limpie la bujía y verique la separación del electrodo. 0,6–0,7 mm Figura 14 SP_11 Español Mantenimiento cada 50 horas Cada 50 horas de funcionamiento (con más frecuencia en ambientes sucios o polvorientos): Desmonte y limpie la tapa del cilindro y retire la suciedad de las aletas del cilindro.
SP_12 Español Mantenimiento Retire la tapa del cilindro y la tapa de balancines y sitúe el pistón en el punto muer to superior . Aflo je l a co ntr atue rca d el ajus tado r p ara que el tornillo de ajus te Alle n he mbr a de 2,5 mm p ued a gi rar lib remen te.
SP_13 Español ¡IMPORT ANTE! T odo combustible que vaya a almacenarse debe estabilizarse con un estabilizador de combustible como ST A-BIL™, si no se utiliza aceite Shindaiwa con estabilizador de combustible.
SP_14 Español Bomba Ningún caudal o caudal insuficiente. La bomba tiene algún daño inter no. El motor no ar ranca ¿Ar ranque difícil o aceleración insuficiente? El guardachispas está obstr uido con depósitos de carbonilla. Limpie la pantalla del guardachispas.
SP_15 Español Unidad sobrecargada por el usuario. La mezcla del carburador es muy pobre. Proporción de combustible inapropiada. V entilador , tapa del ventilador o aletas del cilindro sucios o dañados. Depósitos de carbonilla en el pistón o el silenciador .
SP_16 Español Otros pr oblemas Tanque de combustible vacío. Filtro de combustible obstr uido. Agua en el combustible. Bujía defectuosa o ter minal flojo. Fallo en el sistema de encendido. Pistón gripado Cable de conexión a tier ra (detenido) desconectado o llave defectuosa.
SP_17 Español Shindaiwa Corporation garantiza al comprador inicial y a cada propietario subsiguiente que este motor para equipos de uso general (en adelante, “motor”) ha sido diseñado, fabricado y equipado para cumplir, en el momento de su venta inicial, todas las disposiciones vigentes de la Administración de Protección Ambiental de EE.
SP_18 Español NO T AS:.
SP_19 Español NO T AS:.
NO T AS: Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Her man Rd. T ualatin, Oregón 97062 EE. UU. Teléfono: +1 503 692-3070 Fax: +1 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Casa matriz: 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japón Teléfono: +1 81-82-849-2220 Fax: +1 81-82-849-2481 ©2008 Shindaiwa, Inc.
MANUEL D’UTILISA TION SHIND AIWA POMPE À EA U GP3410 Limiter tout risque de blessures, sur soi-même ou sur les autres ! Lire le présent manuel et se familiariser avec son contenu. T oujours porter un dispositif de protection des yeux et des oreilles pendant l’utilisation de l’appareil.
Lire et suivre les consignes de ce manuel d’utilisation. Dans le cas contraire, des blessures graves pourraient s’ensuivre. Il est recommandé de porter des dispositifs de protection pour les yeux et pour les oreilles à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil.
FR_3 F rançais Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué, sous l’inuence de l’alcool, de drogues ou de toute autre substance qui pourrait nuire à votre concentration ou à votre jugement. A VERTISSEMENT ! Ne jamais installer d’accessoires non approuvés.
FR_4 F rançais Description de l’appar eil En utilisant les illustrations ci-dessus comme guide, se familiariser avec l’appareil et ses dif férentes composantes. Comprendre l’appar eil permet d’obtenir des per for mances optimales, de prolonger sa durée de vie utile et favorise une utilisation plus sécuritaire.
FR_5 F rançais Avant l’assemblage Avant d’assembler la pompe, s’assurer que toutes les composantes requises sont présentes : Pompe à moteur GP3410 Assemblage Clé à bougie Clé plate Cl.
FR_6 F rançais Mélange de carburant Exemples de quantités de mélange de carburant à 50:1 : IMPORT ANT ! Ne préparer que la quantité requise dans l’immédiat ! Si l’essence doit être remis.
Figure 4 FR_7 F rançais Figure 3 Figure 6 IMPORT ANT ! Le système d’amorçage ne fait que faire circuler du carburant dans le carbura- teur . La pression répétitive de la poir e d’amorçage ne noiera pas le moteur de carburant. MISE EN GARDE ! Ne jamais tirer la corde de démar- rage à rappel jusqu’au bout.
FR_8 F rançais Régla ge du ralenti du moteur Réglage du ralenti Po ser l ’ap pa rei l sur l e s ol et d éma rr er le mo teu r, pu is ré gl er le le vi er d’ acc él éra ti on en po si tio n de ra len ti . L ai sse r le mo teu r to urn er à ba s r ég ime p end an t 2 à 3 min ut es ju squ ’à ce q u’i l soi t cha ud .
FR_9 F rançais 50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 50 100 150 200 250 300 Conseils d’utilisation pour des perf or mances optimales Limiter le risque de frottement en utili- sant les tuyaux d’aspiration et de refou- lement spécifiés de 2,54 cm de diamè- tre, et en réduisant le nombr e de rac- cords au strict minimum.
FR_10 F rançais Entretien quotidien Enlever la saleté et les débris du moteur , vérifier les ailettes de refroidissement et le filtre à air et les nettoyer au besoin. 1. Enl ever tou te accu mula tio n de sal eté ou de débr is d u s ilen cieu x e t du rése r voi r de carb uran t.
FR_11 F rançais Entretien toutes les 50 heur es Toutes les 50 heures d’utilisation (plus souvent dans des conditions poussiéreuses ou sales) : En lev er et n ett oy er le co uv ercl e d u cy lin dr e et e nle ve r les a ccu mu lat io ns de sa let é log ée s d an s l es ai le tte s du cy lin dre .
FR_12 F rançais Entretien toutes les 139 à 150 heur es Démonter le couvercle de cylindre, le cache-culbuteur et positionner le piston en compression au point mor t haut. 1. Introduire une jauge d’épaisseur de 0,10 mm pour l’admission et l’échappement entre la pointe de la tige de la soupape et le culbuteur .
En cas d’accumulation de calamine dans le silencieux ou le cylindre, ou si aucune amélioration n’est constatée après l’entretien, retour ner l’appar eil au reven- deur Shindaiwa pour inspection.
FR_14 F rançais POMPE Consulter un revendeur Shindaiwa agréé. Puissante insuf fisante à des hauteurs d’aspiration supérieures Problème Cause proba ble La pompe est endommagée. Solution Consulter un revendeur Shindaiwa agréé. Moteur ne fonctionnant pas à plein régime.
FR_15 F rançais Déplacer le tuyau de refoulement. Flotteur ou soupape de carburateur défectueux. P oints à contrôler Cause proba ble Solution PUISSANCE INSUFFISANTE Guide de dépannage (suite) Ralentir le régime de coupe. Consulter un représentant auto- risé Shindaiwa.
FR_16 F rançais Guide de dépannage (suite) A UTRES PROBLÈMES Cause proba ble Solution Filtre à air obstr ué. Filtre à essence obstr ué. Frein de chaîne engagé. Nettoyer ou remplacer le filtre à air . Remplacer le filtre à essence. Inspecter et/ou tester le frein.
FR_17 F rançais Shindaiwa Corporation garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur ultérieur que le moteur du présent outil à usage général (ci-après le « moteur ») a été conçu, .
FR_18 F rançais REMAR QUE.
FR_19 F rançais REMAR QUE.
Shindaiwa Inc. 11975 S.W . Her man Rd. T ualatin, Oregon 97062 États-Unis Téléphone : +1 503 692-3070 Fax : +1 503 692-6696 www .shindaiwa.com Shindaiwa Corporation Siège social : 6-2-11, Ozuka-Nishi Asaminami-Ku, Hiroshima 731-3167, Japon Téléphone : +1 81-82-849-2220 Fax : +1 81-82-849-2481 ©2007 Shindaiwa, Inc.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Shindaiwa 6850-9430 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Shindaiwa 6850-9430 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Shindaiwa 6850-9430 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Shindaiwa 6850-9430 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Shindaiwa 6850-9430 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Shindaiwa 6850-9430 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Shindaiwa 6850-9430 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Shindaiwa 6850-9430 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.