Gebruiksaanwijzing /service van het product FME20EX1 van de fabrikant Smeg
Ga naar pagina of 155
Instructions for Use Microwave Bedienungsanweisung Mikrowelle Instructions d’Utilisation Micro-ondes Gebruiksaanwijzing Magnetronoven.
ES ¡PRECAUCIÓN! Durante el funcionamiento del horno microondas, el marco y la puert a pueden alcanza r temperaturas que aconsejan tener pr ecaución durante su utilización. DE VORSICHT! Der Mikr owellenherd kann wáhrend der inbetribnahme na tür und türrahmen bohe temperaturen erreichen, vorsicht ist em pfohlen.
Electrical Diagram Niveles de potencia. Einstellung der leistung. Power Le vels. Niveaux de puissance. Níveis de potência V ermogensstanden. Livelli di Potenza. Επίπεδα Ισχύος . Especificaciones. Leistungs besschreibung. Specif ications.
.
1 ENGLISH Dear Client, First, we would like to thank you for choosing our prod uct. We are sure that this modern, functional and practical microwave oven, manufactured from the best materials, will satisfy your requirements.
2 Contents Installation Instruct ions ...................................................................................................... ........... 3 Important In formation .........................................................................
3 Inst allation Ins tructions Remove oven from packing Remove all packing materials and accessories from the oven cavity. Check whether the following parts are in good condition: - Door and hinges; - Front of the oven; - Inside and outside of oven. Should you find any faults DO NOT USE THE OVEN, and contact your dealer.
4 Impor t ant Information WARNING: If the door or the door hinges are damaged, the oven should not be switched on until repaired by a qualified technician.
5 Description of the Microw av e Ov en The advantages of a microwave oven: In a conventional oven the heat radiated by the re sistances or gas burners, slowly penetrates the food from the outside to the inside. There is, therefore, a great loss of energy in the heating of the air, oven components and recipients.
6 Why does the food heat up? Most food contains water, whose molecules vibrate with microwaves. The friction between the molecules generates heat , which causes a temperature rise in the food, defrosting it, cooking it or keeping it warm.
7 Operating Instruction Consult the picture on the enclosed leaflet and proceed as follows: 1. Plug your microwave into a suitable elec tric current (see Installation Instructions). 2. Open the door by pressing the Door Open button ( 15 ). In the models without this button, you need only pull the door open.
8 Microwave Function How to Proceed Display (1) 1. Press the MICROWAVE ( 4 ) button: the Microwave function indica t or will light up. 2. Introduce the functioning time (example: 10 minutes), by turning the ROTATING button either way. 10:00 3. To change the microwave power, press the – ( 5 ) and +( 12 ) buttons.
9 Defrost by Weight (Automatic) How to Proceed Display (1) 1. Press the DEFROST button ( 9 ): the Defrost by Weight function indicator will light up. 2. Introduce the type of f ood, by pressing the – ( 5 ) and + ( 12 ) buttons. If you don’t press these buttons, it will select type 1 food as default.
10 Defrost by Time (Manual) How to Proceed Display (1) 1. Press the DEFROST button ( 9 ) twice: the Defrost by Ti me function indicator will light up. 2. Introduce the defrosting time (example: 12 minutes), by turning the ROTATING knob ( 14 ) either way.
11 Special Function: CHICKEN How to Proceed Display (1) 1. Spread olive oil and spices (salt, pe pper, etc.) over the separated chicken pieces (400 to 500 g) and place them in a heat resistant recipient on the turntable. 2. Press the Special Function CHICKEN button ( 8 ): the Special Function CHICKEN indicator will light up.
12 How to Proceed Display (1) 9. Press the MICROWAVE + GRILL button ( 11 ): the Microwave + Grill function indicator will light up. 10. Introduce the functioning time (8 minu tes), by turning the ROTATING knob ( 14 ). 8:00 11. Press the – button ( 5 ) twice to change the microwave power to 3.
13 Advice for Good Usage of the Ov en Working with microwaves Before using any dish, make sure that it is appropri ate for use in microwaves (SEE ADVICE ON THE USE OF UTENSILS AND RECIPIENTS). Always make a slit in the food's shell before cooking it.
14 Advice on the use of Cookware Metal Do not use metal dishes, tinned food, food wrapped in tin foil and cutlery inside the microwave oven. The metal reflects the microwaves and food is not heated. The food should be removed from its tin foil contai ners and placed in dishes adequate for use in the microwave oven.
15 Wood Wooden recipients should not be used in the microw ave. Wood contains water which evaporates and may cause the recipient to crack. Recipient Test If in doubt about the use of glass, glazed ceramic or porcelain dishes in the microwave oven, do the following test: 1.
16 Oven Maint enance Cleaning MAKE SURE THAT THE OVEN IS UNPLUGGED BEFORE CLEANING THE OVEN. DON'T USE ABRASIVE CLEANING PRODUCTS. OUTSIDE 1. Clean the outside surface with a neutral detergent, warm water and dry it with a damp cloth. 2. Avoid water from entering the oven ventilation holes.
17 Of ficial T ec hnical Assis tance Ser vice (T .A .S.) Solving Problems Repairs or interventions carried out by an unqual ified serviceman can cause dangerous situations. Every and any kind of repair or intervention should be done by the manufacturer, authorised agents or qualified technicians.
18 DEUTSCH Verehrter Kunde, zunächst möchten wir Ihnen dafür danken, dass Sie unserem Produkt den Vorzug gegeben haben. Wir sind sicher, dass dieses moderne und praktische Mikr owellengerät, das aus hochqualitativen Materialien hergestellt wurde, Ihre Erwartungen erfüllen wird .
19 Inhaltsverzeichnis Installation sanlei tung ......................................................................................................... .......... 20 Wichtige Hinwei se .................................................................
20 Inst allationsanleitung Entfernen Sie die Verpackung und nehmen Sie die Zubehörteile aus dem Garraum heraus. Überprüfen Sie den einwandfreien Zustand folgender Teile: - Tür und Scharniere - Ger.
21 Wichtige Hinweise WICHTIG: Treten an der Tür bzw. an den Scharniere n Beschädigungen auf, darf das Gerät erst wieder nach der Reparatur durch einen Elektrofachmann in Betrieb genommen werden.
22 Beschreibung des Mikrowellengerätes Die Vorteile eines Mikrowellengerätes In einem herkömmlichen Herd durchdringt die von Wi derständen oder Gasbrennern ausgestrahlte Wärme die Speisen langsam von außen nach innen. Daher entstehen große Energieverluste, weil die Luft, Geräteteile und die Behältnisse miterwärmt werden.
23 Garen mit Mikrowelle: Wärmeerzeugung Lebensmittel enthalten mehrheitlich Wasser, dessen Moleküle durch Einwirkung der Mikrowellen in Schwingung geraten. Die Reibung der Moleküle erzeugt Wärme, die für da s Ansteigen der Temperatur in den Lebensmitteln sorgt.
24 Gebrauchsanweisung Schauen Sie sich die Zeichnung auf dem Blatt im Anhang an und verfahren Sie wie folgt: 1. Schließen Sie das Gerät an eine geeignet e Steckdose an (s. Installationsanleitung). 2. Öffnen Sie die Tür, indem Sie den Türöffnungsschalter betätigen ( 15 ).
25 Mikrowellenbetrieb Einstellung Display (1) 1. Drücken Sie auf die Taste MIKRO-WELLE ( 4 ). Die aufleuchtende Anzeige bestätigt die Betriebsbereitschaft dieser Funktion. 2. Geben Sie die gewünschte Betriebszeit ein (z.B. 10 min) und drehen Sie den DREHKNOPF ( 14 ) vor und zurück.
26 Auftau-Automatik Einstellung Display (1) 1. Drücken Sie auf die Taste AUFTAUEN ( 9 ). Die Anzeige für Gewichtsautomatik leuchtet auf. 2. Geben Sie die Angabe bezüglich der Ar t des Gargutes ein und benutzen Sie dazu die Tasten - ( 5 ) und + ( 12 ), sonst erfolgt die Einstellung “Typ 1”.
27 Programmierbares Auftauen Einstellung Display (1) 1. Drücken Sie 2 x auf die Taste AUFTAUEN ( 9 ). Die Anzeige „Programmierbares Auftauen“ leuchtet auf. 2. Geben Sie die Zeitvorgabe für das Auft auen ein (z.B. 12 min.) und drehen sie den DREHKNOPF ( 14 ) vor und zurück.
28 Sonderprogramm HUHN Einstellung Display (1) 1. Die gewürzten und mit Fett bestrichenen Hähnchenteile (400 – 500 g) in einem hitzebeständigen Gefäß auf den Drehteller stellen. 2. Drücken Sie auf die Taste Sonderprogramm HUHN ( 8 ). Die Anzeige des Sonderprogramm HUHN leuchtet auf.
29 Einstellung Display (1) 7. Drücken Sie die Taste - ( 5 ), um die Mikrowelle auf die Leistungsstufe 4 einzustellen. 8. Drücken Sie nun auf die Taste UHR/PROGRAMMABLAUF ( 7 ) und stellen Sie den nächsten Programmablauf ein. P 0 4 9. Drücken Sie auf die Taste KOMBINATIONSBETRIEB ( 11 ).
30 Ratschläge für eine op timale Nutzung Ihres Mikrow ellengerätes Programmablauf Mikrowelle Bevor Sie ein Behältnis benutzen, prüfen Sie, ob es für Mikrowellengeräte geeignet ist (siehe: EMPFEHLUNGEN BEZÜGLICH DER VERWENDUNG VON GESCHIRR). Schneiden Sie das Gargut vor der Zubereitung an.
31 Empfehlungen bezüglich der V er wendung v on Geschirr Metall Benutzen Sie im Mikrowellengerät keine Metallbehäl tnisse (Konservendosen usw.), Verpackungen aus Aluminium(folie) und Besteck. Das Metall reflektiert die Mikrowelle - die Speisen werden nicht erwärmt.
32 Kunststoff Kunststoffgeschirr muss mindestens 180° - beständig sein, sonst kann es sich verformen. Geschirr aus MELAMIN ist aufgrund der großen Erhitzung nicht für das Mikrowellengerät geeignet.
33 Inst andhaltung des Geräts – W ar tung Reinigung BEVOR SIE DEN HERD REINIGEN: VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DE R STECKER AUS DER STECKDOSE HERAUSGEZOGEN IST. Benutzen Sie keine Scheuermittel. AUSSENFLÄCHEN : 1. Reinigen Sie die Aussenflächen mit einer wa rmen Spülmittellauge und einem feuchten Tuch.
34 T ec hnischer K undendiens t Beheben von technischen Störungen Reparaturen oder Eingriffe am Gerät müssen aufgrund von eventuell auftretenden Gefahrsituationen von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
35 FRANÇAIS Chère Cliente, Nous tenons, tout d’abord, à vous remercier de votr e préférence pour notre produit. Nous sommes sûrs que ce Four Micro-ondes moderne, fonctionnel et pr atique, fabriqué avec des matériaux de première qualité, vous satisfera pleinement.
36 Index Instructions pour l’Insta llation............................................................................................... ...... 37 Indications Im portantes ............................................................................
37 Instructions pour l’Ins t allation Retirez le four de l'emballage. Retirez tous les matériaux d'emballage et les accessoires de l'intérieur du four. Vérifiez si les pièces suivantes se trouvent en bon état: - Porte et charnières; - Le devant du four; - La partie intérieure et extérieure du four.
38 Indications Impor t antes AT TE N TI ON : Si la por te ou le jo i nt de l a p or t e so nt en do m ma gé s, le fou r d oi t ê tr e dé br a n ch é j u sq u’ à ce qu’il soit réparé par un technicien dûment qualifié.
39 Description du F our à Micro-ondes Quels sont les avantages du four à micro-ondes Dans le four conventionnel, la chal eur irradiée par les résistances ou les brûleurs à gaz pénètre lentement dans les aliments de l'extérieur vers l'intérieur.
40 Pourquoi les aliments chauffent-ils? La majorité des aliments contiennent de l'eau dont les molécules vibrent sous l'action des micro-ondes. La friction entre les molécules est à l'origine de la ch aleur qui fait monter la température des aliments, les décongelant, les cuisant ou les maintenant chauds.
41 Instruction de F onctionnement Consulter la figure de la notice ci-jointe et procéder de la manière suivante: 1. Brancher le four à une prise appropriée (cf. Instructions d’Installation). 2. Ouvrir la porte en appuyant su r le Bouton Ouverture de la Porte ( 15 ).
42 Fonction Micro-ondes Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Appuyer sur la touche MICRO-ONDES ( 4 ): le témoin de la fonction Micro-ondes s’allume. 2. Introduire le temps de fonctionnement (exemple 10 minutes), en tournant le bouton ROTATIF ( 14 ) dans n’importe quel sens.
43 Décongélation suivant le Poids (Automatique) Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Appuyer sur la touche Décongélation ( 9 ). Le témoin de la fonction Décongélation suivant le Poids s’allume. 2. Introduire le type d’aliment, en appuyant sur les touches – ( 5 ) et + ( 12 ).
44 Décongélation par Temps (Manuelle) Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Appuyer deux fois sur la touche DÉCONGÉLATION ( 9 ). Le témoin de la fonction Décongélation par Temps s’allume. 2. Introduire le temps de décongélation (exemple 12 minutes), en tournant le bouton ROTATIF ( 14 ) dans un sens ou dans l’autre.
45 Fonction Spéciale: POULET Mode d’Utilisation Cadran (1) 1. Badigeonner le poulet (150 à 300 g) coupé en morceaux avec de l’huile d’olive et des épices (poivre, sel, etc.) et le mettre dans un récipient résistant à la chaleur, sur le plateau de cuisson.
46 Mode d’Utilisation Cadran (1) 7. Appuyer sur la touche – ( 5 ) pour modifier la valeur de la puissance du Micro- ondes et le mettre sur la position 4. 8. Appuyer sur la touche HORLOGE/PROGRAMMATION ( 7 ) pour accéder à la programmation de la fonction suivante.
47 Conseils pour une bonne Utilisation du F our Fonctionnement du Micro-ondes Avant d'utiliser n'importe quel récipient, vérifiez s' il est approprié aux fours à micro-ondes (VOIR CONSEILS SUR LA VAISSELLE À UTILISER). Incisez toujours la peau des aliments avant de les cuisiner.
48 Conseils sur L ’utilisation de la V asseille Métal Dans le four à Micro-ondes, ne pas utiliser de ré cipients en métal (conserves, etc.), d’emballages en aluminium ni de couverts. Le métal réfléchit les micro-ondes et les aliments ne chauffent pas.
49 Plastique La vaisselle en plastique devra être résistante à de s températures d'au moins 180° C, sinon elle pourra se déformer. La vaisselle de MÉLAMINE n'est pas ad équate pour les fours à micro-ondes parce qu'elle chauffe beaucoup.
50 Entretien du F our Nettoyage VÉRIFIEZ QUE LA FICHE ÉLECTRIQUE SOIT DÉBRAN CHÉE DE LA PRISE DE CO URANT AVANT DE NETTOYER LE FOUR. NE PAS UTILISER DE PRODUITS DE NETTOYAGE ABRASIFS. EXTÉRIEUR 1. Nettoyez la surface extérieure avec un détergent neutre, de l'eau tiède et séchez avec un chiffon humide.
51 Ser vice d’Assis t ance T ec hnique (S.A .T .) Résolution de Problèmes Les réparations ou les intervention s effectuées par un personnel non qualifié peut donner lieu à des situations dangereuses. Toute réparation ou intervention doit être effect uée par le fabricant, les agents autorisés ou les techniciens spécialisés.
52 NEDERLANDS Geachte gebruiker/ster U heeft zojuist een magnetronoven van ons merk gekoch t, wij willen u hiervoor bedanken. Wij zijn ervan overtuigd dat dit complete, moderne, functionele, praktische uit eersteklas materialen vervaardigde apparaat, aan al uw wensen tegemoet zal komen.
53 Inhoudsopgave INSTALLATIE ............................................................................................................................... 54 Belangrijke aan wijzin gen ................................................................
54 INSTALLATIE Haal de oven uit de verpakking. Verwijder al het verpakkingsmateriaal en de accessoires uit de binnenkant van de oven. Controleer of de volgende onderdelen in goede staat verkeren: - De.
55 Belangrijk e aanwijzingen LET OP: Wanneer de deur of de voegen van de deur beschadigd zijn mag de oven niet aangesloten worden totdat die door een bevoegde installateur is nagekeken, en de benodigde reparaties zijn uitgevoerd.
56 Beschrijving van de Magnetrono ven Voordelen van de Magnetronoven Bij de conventionele kookplaten dringt de door de weerstanden of branders uigestraalde warmte langzaam tot het voedsel door, van bu iten naar binnen. Hierdoor gaat er veel energie verloren tijdens de verwarming van de lucht, de ovenonderdelen en de schalen.
57 Waarom wordt het voedsel warm? Het merendeel van het voedsel bevat water, en de mo leculen daarvan worden de microgolven in beweging gebracht. Door de wrijving tussen de moleculen ontstaat warm te die de temperatuur van het voedsel verhoogt en die ontdooit, kookt en warm houdt.
58 Gebruiksaanwijzing Zie de tekening in de bijgesloten brochure en ga als volgt te werk: 1. Doe de stekker van de oven in het stopcont act met de juiste spaning (zie installatie). 2. Open de deur door op de Knop voor het Openen van de Deur (7) te drukken.
59 Magnetron functie Bediening Scherm (1) 1. Druk op MAGNETRON (4). De indicator van MAGNETRON functie zal oplichten. 2. Voer de kooktijd in (b.v. 10 minuten), door de DRAAIKNOP (14) een van beide kantenop te draaien. 10:00 3. Om het vermogen van de Magnetron te veranderen moeten de toetsen – (5) en + (12) ingedrukt worden.
60 Ontdooien: gewicht (Automatisch) Bediening Scherm (1) 1. Druk op ONTDOOIEN (9). De indicator van de functie ONTDOOIEN zal oplichten. 2. Voer het soort voedsel in door op de toetsen – (5) en + (12) te drukken. Wanneer deze toetsen niet ingedrukt worden zal de oven op niveau 1 ontdooien.
61 - In de bovenstaande gevallen en voor reeds gek ookt voedsel, moet u de functie Ontdooien: tijd gebruiken en begin met korte tijden. - Wanneer u aluminiumfolie gebruikt om de dunnere gedeelten van het voedsel af te dekken, moet u erop letten dat de folie niet in aanraking komt met de ovenwanden, dit om schade te voorkomen.
62 Speciale functie: KIP Bediening Scherm (1) 1. Snij de kip in stukken (400 a 500 g) en plaats die in een warmtebestendige schaal op het draaiplateau. Voeg aan de kip olie, kruiden en alle ingrediënten die u noodzakelijk acht, toe. 2. Druk op de Speciale functie KIP (8).
63 Bediening Scherm (1) 7. Druk op de toets – (5) om de stand van het vermogen op 4 in te stellen. 8. Druk op KLOK/TIMER (7) om de volgende functie te kunnen programmeren. P 0 4 9. Druk op MAGNETRON + GRILL (11). De indicator van de functie Microondas + Grill zal oplichten.
64 Tips voor een Correct gebruik v an de Oven Magnetron Alvorens een schaal te gebruiken moet u controleren of d ie ge sc hi k t i s v o o r d e M a g n et r o n ( Z I E T I P S V OO R HET GEBRUIK VAN SCHALEN). Breng altijd een opening aan in de buitenkant van het voedsel alvorens die te koken.
65 Tips voor het Gebruik v an Ser vies Metaal Gebruik in de magnetron nooit metalen voorwerpen (blikken, enz), verpakkingen of aluminiumfolie, vorken, lepels, messen, entz.
66 Plastic Plastic serviesgoed moet bestand zijn tegen temper aturen van tenminste 180° C. Wanneer dat niet het geval is kan dat vervormen. Servies van MELAMINE is niet geschikt voor magnetron aangezien dat te heet wordt.
67 Onderhoud v a n de ov en Reiniging CONTROLEER OF DE OVEN UIT STAAT ALVORENS DIE TE REINIGEN. GEBRUIK GEEN BIJTENDE SCHOONMAAK-MIDDELEN BUITENKANT 1. Reinig de buitenkant met een neutraal schoonm aakmiddel en lauw water, en droog het dan af met een vochtige doek.
68 T ech nische Diens t (T .D.) Oplossen van problemen Alle reparaties en handelingen die worden verrcht door personeel dat niet tot de Technische Dienst behoort kunnen gevaarlijk zijn. Alle reparaties of handelingen moeten worden uitgevoe rd door de fabrikant, sp ecialisten van de T.
.
1 Instruzioni di Uso Microonde Instrucciones de Uso Microondas Instruções de Uso Microondas Ο∆ΗΓΙΕ ΧΡΗΣΕΩΣ Μικροκυ µµ άτων.
1.
2 ITALIANO Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto un forn o a microonde della nostra marca. Siamo certi che questo elettrodomestico completo, moderno, funzion ale e pratico, per la cui fabbricazione sono stati utilizzati materiali di primissima qualità, saprà rispondere appieno alle Sue esigenze.
3 Indice Istruzioni per il montaggio .................................................................................................... ........... 4 Informazioni di rilievo ...........................................................................
4 Istruzioni per il mont aggio Togliere il forno dall'imballo. Rimuovere tutto il materiale di imballo e gli accessori dal forno. Accertarsi delle buone condizioni delle parti di cui appresso: - .
5 Informazioni di rilie vo AVVERTENZA. Se la porta o la guarnizione della medesima fossero difettosi, il forno non andrà collegato alla rete elettrica fino a che non sarà stato ispezionato ed eventualmente riparato da personale autorizzato. AVVERTENZA.
6 Descrizione del forno a microonde Vantaggi del forno a microonde Nella cucina convenzionale, il calore irradiato dalle re sistenze o dai fornelli a gas, penetra lentamente nei cibi dall'esterno verso l'interno.
7 Perché si riscaldano i cibi Gran parte dei cibi contengono acqua le cui molecole vibrano per azione delle microonde. L'attrito tra le molecole porta alla formazione di ca lore che fa aumentare la temperatura degli alimenti, scongelandoli, cucinandoli e mantenendoli caldi.
8 Istruzioni per l'uso Consultare la figura riportata nel dépliant allegato e procedere come indicato qui di seguito: 1. Collegare il forno a una fonte di alimentazione ad eguata (si vedano le istruzioni di installazione). 2. Aprire la porta premendo l'apposito pulsante ( 15 ).
9 Funzione microonde Come procedere Schermo (1) 1. Premere il pulsante MICROONDE ( 4 ) la cui spia si illuminerà. 2. Immettere il tempo di funzionamento (ad es., 10 minu t i), ruotando la manopola ( 14 ) in entrambi i sensi. 10:00 3. Per modificare il livello della potenza del forno a microonde premere i pulsanti – ( 5 ) e + ( 12 ).
10 Scongelamento a peso (automatico) Come procedere Schermo (1) 1. Premere il pulsante SCONGELAMENTO ( 9 ). La spia della funzione Scongelamento a peso si illuminerà. 2. Immettere il tipo di alimento, premendo i pulsanti – ( 5 ) e + ( 12 ). Se questi non vengono premuti, il forno selezionerà, per default, il tipo di cibo 1.
11 Scongelamento a tempo (manuale) Come procedere Schermo (1) 1. Premere 2 volte il pulsante SCONGELAMENTO ( 9 ). La spia della funzione Scongelamento a tempo si illuminerà. 2. Immettere il tempo di scongelamento (ad es.; 12 minu t i), ruotando la manopola ( 14 ) in entrambi i sensi.
12 Funzione speciale: POLLO Come procedere Schermo (1) 1. Tagliare il pollo a pezzi (400 – 500 gr.) e sistemarlo in un recipiente resistente al calore sul vassoio. Aggiungere olio, spezie, sale e gli altri ingredienti necessari. 2. Premere il pulsante funzione speciale POLLO (8) la cui spia si illuminerà.
13 Come procedere Schermo (1) 7. Premere il pulsante – ( 5 ) per portare il livello della potenza del microonde a 4. 8. Premere il pulsante TIMER / PROGRAMMAZIONE ( 7 ) per accedere alla programmazione della funzione successiva. P 0 4 9. Premere il pulsante MICROONDE + GRILL ( 11 ) la cui spia si illuminerà.
14 Consigli per l'uso corretto del forno Funzionamento del forno a microonde Prima di utilizzare qualsiasi recipiente verificare se il medesimo è adatto al forno a microonde (SI VEDA CONSIGLI PER L'USO DEI RECIPIENTI). Prima di cucinare gli alimenti inciderne sempre la parte esterna.
15 Consigli per l'uso dei recipienti Metallo Nel forno a microonde non si possono impiegare recipienti di metallo (lattine, ecc.), imballi o fogli di carta metallizzata, cucchiai, forchette, coltelli, ecc. Il metallo riflette le microonde impedendo il riscaldamento degli alimenti.
16 Plastica Il vasellame in plastica deve essere resitente a temperature di almeno 180°C. In caso contrario potrebbe deformarsi. Il vasellame melaminico non è adatto al forno a microonde. Per riscaldare o cucinare alimenti contenuti in sacchetti di plastica questi andranno bucati per permettere la fuoriuscita del vapore.
17 Manutenzione del forno Pulizia ACCERTARSI CHE LA SPINA SIA STATA DISINSERITA DALLA PRESA PRIMA DI INIZIARE A PULIRE IL FORNO. NON USARE DETERGENTI ABRASIVI. ESTERNO 1. Pulire la superficie esterna con detersivo neutro, acqua tiepida e asciugare con un panno umido.
18 Ser vizio Assis tenza T ecnica (S.A .T .) Soluzione problemi Le riparazioni o gli interventi effettuati da personale non appartenente al S.A.T. possono essere pericolosi. Qualsivoglia genere di riparazione o intervento andrà effettuato dal produttore o dal personale qualificato del S.
19 ESPAÑOL Estimado/a Usuario/a: Usted ha adquirido un horno Microondas de nuestra marca, lo que sinceramente agradecemos. Estamos seguros que este aparato completo, moderno, func ional y práctico, construido con materiales de primerísima calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades.
20 Índice Instrucciones de Montaje ....................................................................................................... ....... 21 Indicaciones Importantes ...........................................................................
21 Instrucciones de Mont aje Retire el horno de su embalaje. Retire todos los materiales de embalaje y accesorios del interior del horno. Verifique si las siguientes piezas se encuentran en buen estado: - Puerta y bisagras - Frente del horno - Parte interior y exterior del horno Si encuentra algún defecto en dichas piezas, NO UTILICE EL HORNO.
22 Indicaciones Impor t antes ATENCION: Si la puerta o la junta de la puerta estuvieran dañadas, el horno no deber ser conectado hasta que personal autorizado lo revise y realice las oportunas reparaciones.
23 Descripción del Horno Microondas Ventajas del horno Microondas En la cocina convencional el calor irradiado por las resistencias o quemadores de gas, penetra lentamente en los alimentos, de afuera hacia adentr o. Eso hace que exista una gran pérdida de energía en el calentamiento del aire, componentes del horno y recipientes.
24 Por qué motivo se calientan los alimentos La mayoría de los alimentos contienen agua, cuyas moléculas vibran por acción de las microondas. La fricción entre las moléculas origina calor, que eleva la temperatura de los alimentos, descongelándolos, cocinándolos y manteniéndolos calientes.
25 Instrucciones de F uncionamiento Consulte la figura que aparece en el folleto del anexo y proceda de la siguiente forma: 1. Conecte el horno a una fuente de alimentación apropiada (ver Instrucciones de Instalación). 2. Abra la puerta, presionando el Botón de Apertura ( 15 ).
26 Función Microondas Modo de Proceder Pantalla (1) 1. Presione la tecla MICROONDAS ( 4 ). El indicador de la función Microondas se iluminará. 2. Introduzca el tiempo de funcionamiento (por ejemplo 10 minutos), girando el mando ROTATIVO ( 14 ) en ambos sentidos.
27 Descongelación por Peso (Automática) Modo de Proceder Pantalla (1) 1. Presione la tecla DESCONGELACIÓN ( 9 ). El indicador de la función Descongelación por Peso se iluminará. 2. Introduzca el tipo de alimento, presionando las teclas – ( 5 ) y + ( 12 ).
28 Descongelación por Tiempo (Manual) Modo de Proceder Pantalla (1) 1. Presione 2 veces la tecla DESCONGELACION ( 9 ). El indicador de la función Descongelación por Tiempo se iluminará. 2. Introduzca el tiempo de descongelación (por ejemplo 12 minutos), girando el mando ROTATORIO ( 14 ) en ambos sentidos.
29 Función Especial: POLLO Modo de Proceder Pantalla (1) 1. Trocear el pollo (400 a 500 g) y colocarlo en un recipiente resistente al calor sobre la bandeja. Añadir aceite, especias, sal y demás ingredientes que se consideren necesarios. 2. Presione la tecla Función Especial POLLO ( 8 ).
30 Modo de Proceder Pantalla (1) 7. Presione la tecla – ( 5 ) para alterar el nivel de potencia del microondas al nivel 4. 8. Presione la tecla RELOJ/PROGRAMACION ( 7 ) para acceder a la programación de la siguiente función. P 0 4 9. Presione la tecla MICROONDAS + GRILL ( 11 ).
31 Consejos para la Correcta Utilización del Horno Funcionamiento en Microondas Antes de utilizar cualquier recipiente, verifique si es el ad ecu ad o pa ra h or nos mi cro on das (V ER C ONS EJ OS PARA LA UTILIZACION DE RECIPIENTES). Haga siempre un corte en la cáscara de los alimentos antes de cocinarlos.
32 Consejos para la Utilización de R ecipientes Metal No utilice en el horno microondas recipientes de me tal (latas, etc.), embalajes en hoja de aluminio, cucharas, tenedores, cuchillos, etc. El metal refleja las microondas y los alimentos no se calientan.
33 Plásticos La vajilla de material plástico deberá ser resi stente a temperaturas de, por lo menos 180°C. Caso contrario, podría deformarse. La vajilla de MELAMINA no es adecuada para el horno microondas, pues se calienta demasiado.
34 Mantenimiento del Horno Limpieza Asegúrese que EL ENCHUFE ESTA DESCONECTADO DE LA CORRIENTE ANTES DE LIMPIAR EL HORNO. NO UTILICE PRODUCTOS DE LIMPIEZA ABRASIVOS. EXTERIOR 1. Limpie la superficie exterior con detergente neutro, agua tibia, y seque con un paño húmedo.
35 Ser vicio de Asis tencia Técnica (S.A .T .) Resolución de Problemas Las reparaciones o intervenciones ef ectuadas por personal no perteneciente al S.A.T. pueden originar situaciones peligrosas. Cualquier tipo de reparación o intervención de berá ser efectuada por el fabricante, personal cualificado del S.
36 PORTUGUÊS Estimado Cliente: Antes de mais, queremos agradecer-lhe a preferência pelo nosso produto. Estamos certos que este forno Microondas moderno, funcional e prático, fabricado com materiais de primeira qualidade, irá satisfazer as suas expectativas.
37 Índice Instruções de Instalação ....................................................................................................... ........ 38 Indicações Importantes ......................................................................
38 Instruções de Ins t alação Retire o forno da embalagem. Retire todos os materiais de embalagem e acessórios do interior do forno. Verifique se as seguintes peças se encontram em bom estado; - porta e dobradiças; - frente do forno; - parte interior e exterior do forno.
39 Indicações Impor t antes ATENÇÃO: Se a porta ou a junta da porta estivere m danificadas, o forno não deve ser ligado até ter sido reparado por um técnico qualificado.
40 Descrição do F orno Quais as vantagens do forno Microondas No fogão convencional o calor radiado pelas resistên cias ou queimadores de gás penetra lentamente nos alimentos de fora para dentro. Existe por isso um a grande perda de energia no aquecimento do ar, componentes do forno e recipientes.
41 Porque é que os alimentos aquecem A maioria dos alimentos contêm água cujas moléculas vibram por acção das Microondas. A fricção entre moléculas origina calor que eleva a temperatura dos alimentos, descongelando-os, cozinhando-os ou mantendo-os quentes.
42 Instruções de F uncionamento Consulte a figura no folheto em anexo e proceda da seguinte forma: 1. Ligue o forno a uma tomada de corrente apropriada (ver Instruções de Instalação). 2. Abra a porta, pressionando o Botão de Abertura da Porta ( 15 ).
43 Função Microondas Modo de Proceder Mostrador (1) 1. Pressione a tecla MICROONDAS ( 4 ): o indicador da função Microondas acende. 2. Introduza o tempo de funcionamento (exemplo 10 minutos), rodando o botão ROTATIVO ( 14 ) em ambos os sentidos. 10:00 3.
44 Descongelação por Peso (Automática) Modo de Proceder Mostrador (1) 1. Pressione a tecla DESCONGELAÇÃO ( 9 ): o indicador da função Descongelação por Peso acende. 2. Introduza o tipo de alimento, pressionando as teclas – ( 5 ) e + ( 12 ).
45 Descongelação por Tempo (Manual) Modo de Proceder Mostrador (1) 1. Pressione 2 vezes a tecla DESCONGELAÇÃO ( 9 ): o indicador da função Descongelação por Tempo acende. 2. Introduza o tempo de descongelação (exemplo 12 minutos), rodando o botão ROTATIVO ( 14 ) em ambos os sentidos.
46 Função Especial: FRANGO Modo de Proceder Mostrador (1) 1. Barrar o frango (400 a 500 g) em pedaços com azeite e especiarias (pimenta, sal, etc.) e colocá-lo num recipiente resistente ao calor, sobre a bandeja. 2. Pressione a tecla Função Especial FRANGO ( 8 ): o indicador da função Especial FRANGO acende.
47 Modo de Proceder Mostrador (1) 9. Pressione a tecla MICROONDAS + GRELHADOR ( 11 ): o indicador da função Microondas + Grelhador acende. 10. Introduza o tempo de funcionamento (8 minutos), rodando o botão ROTATIVO ( 14 ). 8:00 11. Pressione 2 vezes a tecla – ( 5 ) para alterar o valor da potência de microondas para 3.
48 Conselhos para uma Boa Utilização do F orno Funcionamento em Microondas Antes de utilizar qualquer recipiente verifiqu e se é adequado para fornos de Microondas (VER CONSELHOS SOBRE UTILIZAÇÃO DE LOUÇA). Faça sempre um corte na casca dos alimentos, antes de os cozinhar.
49 Conselhos sobre utilização de Louça Metal Não utilize no forno de Microondas recipientes de metal (enlatados, etc.), embalagens em folha de alumínio e talheres. O metal reflecte as Microondas e os alimentos não aquecem. Os alimentos devem ser retirados das embalagens de folha de alumínio colocados em recipientes adequados para Microondas.
50 Plásticos A louça de material plástico deverá ser resistente a temperaturas de pelo menos 180° C, senão pode deformar-se. Louça de MELAMINA não é adequada para o forno de Microondas pois aquece muito.
51 Manutenção do F orno Limpeza CERTIFIQUE-SE QUE A FICHA ESTÁ DESLIGADA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR O FORNO. Não utilize produtos de limpeza abrasivos. EXTERIOR 1. Limpe a superfície exterior com detergente neutro, água morna e seque com um pano húmido.
52 Ser viço de Assis tência Técnica (S.A .T .) Resolução de Problemas As reparações ou intervenções efectuadas por pessoal não qualificado podem originar situações perigosas. Toda e qualquer reparação ou intervenção deve ser efectuada pelo fabricante , agentes autorizados ou técnicos qualificados.
53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αξιότι µ ε χρήστη : ∆εχτείτε τις πιο θερ µ ές µ ας ευχαριστίες αφού αποκτήσατε έναν Φούρνο Μικροκυ µµ άτων της µ άρκας µ ας .
54 Περιεχό µ ενα Οδηγίες συναρ µ ολόγησης ............................................................................................................... 55 Ση µ αντικές υποδείξεις ..................
55 Οδηγίες συναρ µ ολόγησης Βγάλτε τον φούρνο από την συσκευασία του . Αποσύρατε όλα τα υλικά συσκευασίας και τα αξεσουάρ από το εσωτερικό του φούρνου .
56 Ση µ αντικές υποδείξεις ΠΡΟΣΟΧΗ : Αν η πόρτα ή οι µ εντεσέδες της πόρτας έχουν κάποιο ελάττω µ α , ο φούρνος δεν πρέπει να συνδεθεί µ έχρις ότου επισκευαστεί από εξειδικευ µ ένο τεχνικό .
57 Περιγραφή του φούρνου Μικροκυ µµ άτων Πλεονεκτή µ ατα του φούρνου Μικροκυ µµ άτων Στην συνηθισ µ ένη κουζίν.
58 Για ποιόν λόγο θερ µ αίνονται τα τρόφι µ α Τα περισσότερα τρόφι µ α περιέχουν νερό , τα µ όρια του οποίου πάλλονται µ ε την δράση των µ ικροκυ µµ άτων .
59 Οδηγίες λειτουργίας Συ µ βουλευτείτε την εικόνα που απεικονίζεται στο φυλλάδιο του παραρτή µ ατος και προχωρήστε µ ε τον εξής τρόπο : 1.
60 Λειτουργία Μικροκυ µµ άτων Τρόπος διαδικασίας Οθόνη (1) 1. Πιέστε το κου µ πί ΜΙΚΡΟΚΥΜΜΑΤΑ (4). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας µ ικροκυ µµ άτων θα ανάψει 2.
61 Απόψυξη σε σχέση µ ε το βάρος ( Αυτό µ ατη ) Τρόπος διαδικασίας Οθόνη (1) 1. Πιέστε το κου µ πί ΑΠΟΨΥΞΗ (9). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας της απόψυξης σε σχέση µ ε το βάρος θα ανάψει .
62 Απόψυξη σε σχέση µ ε τον χρόνο (µ ε το χέρι ) Τρόπος διαδικασίας Οθόνη (1) 1. Πιέστε 2 φορές το κου µ πί ΑΠΟΨΥΞΗ (9). Η ενδεικτική λυχνία λειτουργίας της απόψυξης σε σχέση µ ε το χρόνο θα ανάψει .
63 Ειδική Λειτουργία : ΚΟΤΟΠΟΥΛΟ Τρόπος διαδικασίας Οθόνη (1) 1. Τε µ αχίσε το κοτόπουλο (400 µ έχρι 500 γρα µ.) και τοποθετήστε το στον δίσκο σε ένα σκεύος ανθεκτικό στην θερ µ ότητα .
64 Τρόπος διαδικασίας Οθόνη (1) 7. Πιέστε το κου µ πί – (5) για να αλλάξετε την ισχύ του φούρνου µ ικροκυ µµ άτων στο 4.
65 Συ µ βουλές για την Σωστή Χρήση του Φούρνου Λειτουργία µ ε Μικροκύ µµ ατα Πριν χρησι µ οποιήσετε οποιοδήποτε.
66 Συ µ βουλές για την χρήση Μαγειρικών Σκευών Μεταλλικά Μην χρησι µ οποιείτε στον φούρνο µ ικροκυ µµ άτων µ εταλλικά δοχεία ( κονσέρβες , κτλ .
67 Πλαστικά Τα πλαστικά πιατικά πρέπει να είναι ανθεκτικά σε θερ µ οκρασίες τουλάχιστον 180°C. Σε αντίθετη περίπτωση , µ πορεί να παρα µ ορφωθούν .
68 Συντήρηση του Φούρνου Καθαριότητα ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΗ ΜΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ .
69 Υπηρεσία Τεχνικής Εξυπηρέτησης ( Υ . Τ . Ε .) Λύση προβλη µ άτων Οι επισκευές ή παρε µ βάσεις που γίνονται από προσωπικό που δεν ανήκει στην Υ .
Manual de Instalacion Microondas Einbauanleitung Mikrowelle Installation Leaftet Microwave Feuillet d’installation Micro-ondes Folheto de instalação Microondas Montageoverzicht Magnetronoven Fogli.
.
ES ¡Atención! La clavija de conexión del microondas a la red debe quedar accesible después de la instalación. DE Achtung ! Es muss nach Einbau des Mikrowellenherdes Zugriff zum Stecker Gewährleistet sein. GB Warning! The microwave oven plug shallbe acessible after installation.
.
A B C.
.
.
.
.
.
.
Cod.: 183840 - b SMEG S.p.A. VIA CIRCONVALLAZIONE NORD, 36 42016 GUASTALLA RE ITALIA Tel.: +39 0522 837 777 Fax: +39 0522 838 384.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Smeg FME20EX1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Smeg FME20EX1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Smeg FME20EX1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Smeg FME20EX1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Smeg FME20EX1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Smeg FME20EX1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Smeg FME20EX1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Smeg FME20EX1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.