Gebruiksaanwijzing /service van het product AB2700 van de fabrikant Solac
Ga naar pagina of 61
100% Recycled Paper ww w .solac.com COD. 100288 MOD. AB 2700 COD. 102445 MOD. AB 2720 COD. 100287 MOD. AB 2750 Aspirador AB2750-2700-2720 1 13/11/07, 18:20:53.
ASPIRADOR INSTRUCCIONES DE USO V A CUUM CLEANER INSTRUC TIONS FOR USE ASPIRA TEUR MODE D’EMPL OI ST A UBSA UGER GEBRA UCHSANLEITUNG ASPIRADOR INSTRUÇÕES DE USO ASPIRAPOL VERE ISTRUZIONI PER L ’U.
5- 8 • ESP AÑOL 9-12 • ENGLISH 13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • IT ALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SL OVENSKY 45-49 •.
7 8 9 4 3 22 18 19 20 13 14 16 23 21 10 11 12 6 17 1 2 15 5 Aspirador AB2750-2700-2720 3 13/11/07, 18:21:10.
Fig. 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Clic Clic Clic Aspirador AB2750-2700-2720 4 13/11/07, 18:21:11.
5 • ESP AÑOL A TENCIÓN • Lea estas instrucciones antes de poner en mar cha el aparato . • Compruebe que el voltaje de su casa y el indicado en la placa de características del aparato coinciden. • No utilice nunca el aspirador sin la bolsa de papel o los filtros de pr otección correctamente colocados.
6 14. T ubo flexible 15. Pestañas de desenganche del tubo flexible 16. T ubo metálico telescópic o 17. Cepillo de aspiración para suelos , moquetas, … 18. C ep illo especial para suelos de madera y parquet. (Sólo mod. AB 2720-AB2750). 19. Boquilla de aspiración para ranuras, esquinas , … 20.
7 • T ambién, puede regularse la potencia de aspiración abriendo o c errando el re- gulador mecánico de potencia en el mango (13). • Una vez terminado el trabajo, apague el aparat o accionando el pulsador (10). Desconéctelo de la red y recoja el cable pulsando la t ecla (11).
8 CAMBIO DEL FIL TRO DE SALIDA DEL AIRE 7 • El filtro de salida de aire (7) deberá limpiarlo también 1 ó 2 v eces al año, para ello abra la tapa del filtro de salida de aire (7) pr esionando en la parte superior del pulsador de apertura de la tapa (8) hasta que oiga clic (fig.
9 • ENGLISH IMPORT ANT • Read these instructions before switching on the appliance . • Check that the voltage in your home matches that stated on the applianc e’ s specifications plate. • Never use without the paper bag or the protective filt ers correctly fitted.
10 16. T elescopic metal tube 17. Brush for floors, carpets , … 18. Special brush for wood and par quet flooring. (Only mod . AB 2720-AB2750). 19. Tip for vacuuming g rooves , corners, … 20. Upholstery brush 21. Carry handle 22. Dust-bag holder 23.
11 • I f you wish, use the handle (21) to carry the vacuum cleaner while using it, and to get in to difficult places . CHANGING THE DUSTBA G, THE MOT OR PRO TEC TION FIL TER AND THE AIR OUTLET FIL TER CHANGING THE DUSTBA G 3 • When the indicator (6) is completely red, a new paper bag must be installed in the vacuum cleaner .
12 • P ut the filter and cov er back in place. T o do so , lift the carr y handle (21) and align the tabs on the air outlet filter cov er with the holes located in the top of the vacuum cleaner; press down on the filter cov er opening button (8) until you hear a click (fig.
13 • FRANÇAISE A T TENTION • Lisez ce mode d’ emploi avant de mettre v otre appareil en marche . • Vérifiez que la t ension de la plaque signalétique correspond bien à celle de v otre domicile. • N’utilisez jamais l’aspirateur sans le sac en papier ou si les filtres de prot ection ne sont pas bien positionnés.
14 11. Bouton d’ enroulement du cordon 12. Régulateur électronique de puissance 13. Manche avec régulateur mécanique de puissanc e 14. T uyau souple 15. Languettes de détachement du tuyau flexible. 16. T ube métallique télescopique 17. Brosse d’aspiration pour sols , moquettes, etc.
15 • V ous pouvez alors brancher l’appareil. Tirez pour cela sur le cor don et mettez l’aspirateur en marche en appuyant sur le bout on (10). • Réglez la puissance d’aspiration à l’ aide du régulateur (12).
16 REMPLACEMENT DU FIL TRE DE PRO TECTION DU MO TEUR 9 • L orsque le filtre de protection du moteur (9) est sale (1 ou 2 fois par an, en f onc- tion de l’utilisation de l’aspirateur), ouvrez l’ aspirateur , retirez le sac à poussières et retirez le filtr e en tirant sur la partie supérieure de ce dernier (fig.
17 • DEUTSCH A CHTUNG • Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts aufmerksam durch. • Überprüfen Sie, ob die auf dem Leistungsschild des Geräts angegebene Span- nung mit der Netzspannung Ihres Haushaltes übereinstimmt. • Benutzen Sie den Staubsauger nie ohne Papierbeutel bzw .
18 11. T aste für Kabeleinzug 12. Elektronischer Leistungsregler 13. Griff mit mechanischem Leistungsregler 14. Schlauch 15. Schlauchtrennknöpfe 16. Ausziehbares Metallrohr 17. Universalbürste für F ußböden, T eppichböden, ... 18. Spezialbürste für Holz- und P arkettböden.
19 entweder direkt am Schlauch (14) oder am ausziehbaren Metallrohr (16) ange- bracht. • Nun kann das Gerät ans Netz angeschlossen werden. Kabel aus dem Fach ziehen, und Staubsauger durch Drücken der EIN/A US- T aste (10) einschalten. • Die Saugleistung kann mit dem Regler (12) eingestellt werden.
20 A USWECHSELN DES MO T ORSCHUTZFIL TERS 9 • W enn der M otorschutzfilter (9) verschmutzt ist ( je nach Gebrauch des Staubsau- gers ein- oder zweimal im Jahr), öffnen Sie den Staubsauger , entnehmen den Staubbeutel und ziehen den F ilter nach oben heraus (Abb .
21 • PORTUGUÊS A TENÇÃO • Leia estas instruções antes de c olocar o aparelho em funcionamento . • V erifique se a tensão da sua casa e a tensão indicada na placa de características do aparelho coincidem. • Nunca utilize o aspirador sem o saco de papel ou os filtr os de protecção .
22 14. T ubo flexível 15. Pa tilhas de desengate do tubo flexível 16. T ubo metálico telescópic o 17. Escova de aspiração para paviment os, tapetes … 18. Esco va especial para pavimentos de madeira e par quet. (Apenas mod. AB 2720-AB2750) 19. Bico de aspiração para ranhuras , esquinas, … 20.
23 • T ambém se pode regular a potência de aspiração abrindo ou fechando o regu- lador mecânico de potência no cabo (13). • Uma vez acabado o tr abalho, desligue o aparelho ac cionando o botão (10). Desligue- o da rede e recolha o fio pressionando a tecla (11).
24 filtro de protec ção ou lave- o se estiver muito sujo , deixando- o secar totalmente. Nunca utilize o aspirador sem o filtro de pr otecção para o motor . TROCA DO FIL TRO DE SAÍDA DO AR 7 • Deve limpar também o filtro de saída do ar (7) 1 ou 2 vez es ao ano.
25 • IT ALIANO A T TENZIONE • Leggere le pr esenti istruzioni prima di accendere l’ apparecchio . • V erificare che la tensione dell’impiant o domestico coincida con quella indicata sulla targhetta delle specifiche dell’appar ecchio.
26 15. Flangie di sgancio del flessibile 16. T ubo di metallo telescopico 17. Spazzola per pavimenti, moquette e così via 18. Spazzola speciale per pavimenti in legno e parquet. (Solo mod. AB 2720- AB2750). 19. Boccola di aspirazione per scanalature , angoli e così via 20.
27 • Per r egolare la potenza di aspirazione , è possibile inoltre aprire o chiudere il regolatore mec canico di potenza che si trova sul manic o (13). • Dopo l’uso, spegner e l’apparecchio pr emendo il pulsante (10). Staccarlo dalla presa di corrent e e avvolgere il cavo pr emendo il tasto (11).
28 bene il filtro di protezione oppur e lavarlo se è molto sporco , facendolo asciuga- re completamente . Non utilizzare mai l’ aspirapolver e senza il filtro di prote- zione del motore . SOSTITUZIONE DEL FIL TRO DI USCIT A DELL ’ ARIA 7 • È oppor tuno pulire il filtro dell’aria (7) 1 o 2 v olte l’anno .
29 • NEDERLANDS W AARSCHUWINGEN • Lees deze aan wijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Contr oleer of de spanning van het lichtnet in uw huis overeenkomt met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat aangegeven is.
30 14. Slang 15. Lipjes om slang af te koppelen. 16. T elescoopbuis 17. Zuigborstel voor vloer en, vloerbedekk ing, ... 18. Speciale borstel v oor houten vloeren en parket. (Alleen model AB 2720- AB2750). 19. Zuigmond voor kieren, hoeken, ... 20. Borstel voor gestoff eerde oppervlak ken 21.
31 • De zuigkracht kan ook worden bijgeregeld door de mechanische zuigkrachtrege - ling (13) in het handvat te verstellen. • Zet na gebruik de stofzuiger met behulp van de drukknop (10) uit. Haal de stek- ker uit het stopcontact en rol het snoer op met de desbetreff ende knop (11).
32 gewassen, maar laat het dan wel volledig dr ogen. Gebruik de stofzuiger nooit zonder dat het motorbeschermingsfilter is geplaatst . VERV ANGEN V AN HET BLAASFIL TER 7 • Het blaasfilter (7).
33 • ČESKY DŮLEŽITÉ • Před zapnutím přístr oje si pozorně přečtěte tent o návod k použití. • Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá hodnot ě uvedené na typovém štítku přístroje. • Nikdy ho nepoužívejte bez správně vloženého papíro vého pytlíku nebo ochran- ních filtrů.
34 15. Ouška pro uvolnění ohebné roury 16. T eleskopická kovová roura 17. Kar táč pro dlážky, kober ce… 18. Speciální kar táč na dřevo a parkety . (Pouz e model AB 2720-AB2750). 19. Tipy pr o vysávání žlábků, rohů… 20. Kar táč na čalounění 21.
35 • Po skončení zařízení vypněte stisknutím vypínače (10). Odpojte od zdroje elek - trické energie, stiskněte tlačítko (11) a zviňte napájecí kabel. Zástrčku držte v ruce, aby ste předešli nárazu do pláště vysavače . • Když chcete, na obtížných míst ech můžete používat rukojeť (21) k nošení vysa- vače.
36 bo jej, když je velmi špina vý, um yjte, nechte úplně vysušit a když už je čistý , vložte jej zpět. Vy savač nik dy nepoužívejte bez filtru odv odu vzduchu.
37 • POLSKA W AŻNE • P rzed uruchomieniem urządzenia proszę przeczytać niniejszą instrukcję ob - sługi. • Upewnić się, że napięcie na tabliczc e znamionowej urządzenia odpowiada na- pięciu domowej sieci zasilania. • Uż ywać tylko z poprawnie założonym papier owym workiem i filtrami ochron- nymi.
38 12. Elektroniczny r egulator mocy 13. Uchwyt z ręcznym r egulatorem mocy 14. W ąż elastyczny 15. Zapadki węża elastycznego 16. T eleskopowa metalowa rura 17. Szczotka do podłóg, dywanów , ... 18. Specjalna szcz otka do podłóg drewnianych i parkietu.
39 • T eraz można podłącz yć odkurzacz do prądu: w tym celu należy roz winąć prze - wód oraz wcisnąć przycisk (10). • Za pomocą regulatora (12) dobrać wymaganą moc ssącą. • Moc ssąca może również zostać dobr ana ręcznie poprzez otwarcie lub zamknię - cie odpowiedniego elementu uchwytu (13).
40 umyć i wysuszyć dokładnie filtr przed ponownym założeniem. Nigdy nie używać odkurzacza bez filtra ochronnego silnika. WY MIANA FIL TRA WYL OTU POWIETRZA 7 • Filtr wylotu powietrza (7) musi także b yć wymieniany 1-2 razy w roku.
41 • ESL OVENSKÝ DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím prístr oja si pozorne prečítajte t ento návod . • Skontrolujte, či napätie u vás doma súhlasí s napätím uveden ým na typovom štítku prístroja. • Nikdy ho nepoužívajte bez správne vloženého papierov ého vrecka alebo ochran- ných filtr ov .
42 14. Hadica 15. Ušká na uvoľnenie hadice 16. T eleskopická kovová trubica 17. Hubica na dlážky, kober ce... 18. Špeciálna hubica na drevo a parkety . (I ba model AB 2720-AB2750). 19. Príslušenstvo na vysávanie priehlbín, roho v ... 20. Kefa na čalúnenie 21.
43 • Po skončení zariadenie vypnite stlačením vypínača (10). Odpojte od zdroja elek - trickej energie, stlačte tlačidlo (11) a zviňte sieťový kábel. Zástrčku držte v ruke, aby ste predišli nárazu o podlahu alebo vysávača. • Na obtiažnych miestach mô žete použiť rukoväť (21) na nosenie vysávača.
44 vytraste, alebo ak je veľmi špinavý umyt e a nechajte vysušiť. Potom ho vlo žte späť. Vysá vač nikdy nepoužívajte bez filtr a vý vodu vzduchu.
45 • MA GY AR: HASZNÁLA TI ÚTMUT A T Ó K edves V ásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz a háztartásban. A megfelelő működés alapfelt étele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelme - sen olvassa át a használati utasítást.
46 3. Porzsák rekesze 4. Higiénikus porzsáklezáró 5. A porszívó rugalmas csövének csatlako zója 6. Porzsáktelitettség-kijelző 7. Szellőzőn yílás szűrője 8. Szellőzőn yílás szűrőjének fedőgombja 9. A motor védelmét biztosító szűrő 10.
47 • A termész etes sörték kel gyár tott, P ARKE T T ÁHOZ való speciális kefe (18) fapadló- hoz és parkettához ajánlott. • A modell tartozéka egy , a nehezen hozzáférhető hely ekhez (19), valamint egy, a kárpitozott felületekhez ajánlott (20) szívófej is .
48 A MO TOR VÉDELMÉT BIZT OSÍTÓ SZŰRŐ 9 • Amikor a motor védelmét biztosít ó szűrő (9) beszenny eződik (évente egy vagy két alkalommal, a használattól függően), nyissa ki a porszívót és vegye ki a füg- gőleges szűrőt (8) annak felf ele húzásával (6.
49 GARANCIAFEL TÉTELEK • A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenesség- gel kapcsolatban egy év. • A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra. • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill.
50 • бълг арск ВАЖНО • Прочет ете внимат елно тези инструкции преди да включите уреда.
51 13. Дръжка с механичен регулатор на мощността. 14. Г ъвкава тръба 15. Освобождаващи плас тинки за гъвкавата тръба 16. Т елескопична метална тръба 17.
52 • Сега може те да включите прах осмукачката: За целта, издърпайт е к абела и натиснет е бутона (10), за да я включите. • Използвайте електронния регулатор (12) за настройка на мощност та.
53 това е т ака, като проверите карт онения ръб на т орбичката. Т ой трябва да съвпада с отвора за приток на в ъздух.
54 • HRV A TSKA V AŽNO • Pročitajt e ova uputstva prije uključivanja uređaja. • Pro vjerite odgovara li napon mreže u vašem kućanstvu naponu naznačenom na pločici specifikacija uređaja. • Nikada ne koristite aparat bez pravilno namještene papirne vrećic e ili zaštitnih filtara.
55 17. Četka za parkete, tepihe ,… 18. P osebna četka za dr vene površine i parkete . (Samo za model AB 2720-AB2750). 19. Nastavak za usisavanje utora, kuto va,… 20. Četka za tapecirani namještaj 21. Drška 22. Držač vrećice za prašinu 23.
56 ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU , FIL TRA ZA ZAŠTITU MO TORA I FIL TRA IZLAZNOG ZRAK A ZAMJENA VREĆICE ZA PRAŠINU 3 • Kada je indik ator napunjenosti (6) potpuno crven, potrebno je zamijeniti papirnu vrećicu u usisavaču. Ovaj indikator može svijetliti crveno u slučaju začepljenja fleksibilne cijevi ili nastavka.
57 • ROMANA IMPORT ANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. • V erificaţi dacă tensiunea electrică din locuinţa dumneavoastră cor espunde cu cea menţionată pe plăcuţa cu specificaţii a aparatului.
58 14. F urtun flexibil 15. Clapete pentru desfacerea furtunului flexibil 16. T ub telescopic din metal 17. Perie pentru podele , covoar e, ... 18. Perie specială pentru podele din lemn şi parchet. (Numai pentru modelul AB 2720-AB2750). 19. Vârf pentru aspirarea în deschizături, colţuri, .
59 • După ce aţi terminat, opriţi aspir atorul prin apăsarea butonului (10). Scoateţi-l din priză şi apăsaţi butonul (11) pentru a înfăşura cablul de alimentare . Ţineţi în mână ştecherul cablului de alimentare pentru a evita lovir ea acestuia de carcasa aspiratorului.
60 SCHIMBAREA FIL TRUL UI PENTRU EV A CU AREA AERUL UI 7 • F iltrul pentru evacuarea aerului (7) trebuie de asemenea schimbat o dată sau de două ori pe an. Scoateţi capacul de la filtrul pentru evacuarea aerului (7) apăsând pe partea superioară a butonului pentru deschiderea capacului (8), până când auziţi un clic (fig.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Solac AB2700 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Solac AB2700 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Solac AB2700 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Solac AB2700 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Solac AB2700 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Solac AB2700 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Solac AB2700 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Solac AB2700 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.