Gebruiksaanwijzing /service van het product E903 van de fabrikant Solac
Ga naar pagina of 68
MOLDEADOR DE AIRE C ON TECNOL OGÍA IÓNICA INSTRUCCIONES DE USO AIR MOULDER WITH IONIC TECHNOL OGY INSTRUC TIONS FOR USE BROSSE SOUFFLANTE A VEC TECHNOL OGIE IONIQUE MODE D’EMPL OI W ARMLUFT -HAARS.
6-10 • ESP AÑOL 11-14 • ENGLISH 15-18 • FRANÇAIS 19-23 • DEUTSCH 24-28 • PORTUGUÊS 29-33 • IT ALIANO 34-37 • NEDERLANDS 38-41 • ČESKY 42-45 • POLSKA 46-49 • SL OVENSKY 50-55 .
Fig. 1 3 1 2 4 5 7 6 8 E-903 5 17/3/06, 10:19:45.
Fig. 2 a b c d e E-903 3 17/3/06, 10:19:46.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 E-903 4 17/3/06, 10:19:46.
6 • ESP AÑOL • Lea atentamente las instruc ciones antes de usar el equipo. C onser ve las instrucciones para futuras consultas. • Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, así como los elementos integrantes del embalaje .
E-903 7 17/3/06, 10:19:48.
E-903 8 17/3/06, 10:19:48.
7 te difer encial residual (DDR) que no exc eda de 30mA. Pídase consejo al instalador . PRO TEC CIÓN MEDIOAMBIENT AL Para la pr otección medioambiental, cuando decida no usar más el aparato de for.
8 BO TÓNINTERRUPT OR DE AIRE FRÍO: Fi g .1 2 • Este botón-interruptor tiene dos posiciones , una de ellas basta con presionar el botón en todo momento y saldrá air e frío durante el tiempo que esté presionando .
9 ANEX O LIBRO DE PEINADOS Para cambiar los ac cesorios, remítase al apartado de F uncionamiento: Colo- cación de accesorios en el moldeador . CEPILL OS DE 2 0 Ó 3 8 MM Fi g. 2 a -b • PUNT AS DENTRO Y FUERA: Par a dar forma a las puntas de tu pelo hacia fuera o hacia adentro se ha de utilizar el accesorio del c epillo.
10 AL W A YS PERFECT F ig .2 d • Si deseas marcar los rizos u ondas o retoc ar tu peinado, puedes trabajarlo en seco con el acc esorio Always Perfect.
11 • ENGLISH • Read the instructions carefully befor e using the appliance. Keep the instruc- tions for future c onsultation. • Keep the appliance out of the reach of children, as well as the it ems of packaging. • Do not plug in the appliance without first checking that your home mains voltage matches that stated on the nameplate .
12 ENVIRONMENT AL PRO TEC TION F or environmental pr otection, when you decide finally to make no further use of the appliance, consult y our Local A uthority or T own Council so as t o com- ply with the proper procedur e for waste disposal. MAIN C OMPONENTS Fi g .
13 • T o shut it off, just slide it upwar ds. IONIZER SWIT CH F ig .1 4 • Ionic technology suc cessfully fragments the molecules of water so that they penetrate the cuticle and root of the hair more r eadily . This r esults in ex tra- moisturizing, which giv es the hair a healthier , brighter and softer look.
14 get the desired effect. Mod.A Y ou can v ar y the size of the brush, depending on the finish you prefer . • VOLUME FOR L ONG HAIR: Y ou can suc cessfully give your hair added v olume by tilting your head back and combing from the r oot to the tips.
15 • FRANÇAISE • Lisez attentivement la notic e d’ instruc tions avant d’utiliser l’appareil. C on- servez la notice au cas où vous en auriez besoin à l’av enir . • T enez l’appareil hors de la portée des enfants, ainsi que les éléments de l’ emballage.
16 PRO TEC TION DE L ’ENVIRONNEMENT Pour la pr otection de l’ environnement, lorsque v ous déciderez de ne plus utiliser l’appareil , veuillez consulter l’ Administration de votr e Région ou votre Mairie en vue de connaître la procédur e à suivre pour éliminer les résidus.
17 • La deuxième position consiste à appuyer sur le bouton et à le faire glisser vers le haut de sorte à fixer l’ interrupteur . V ous obtiendrez ainsi une sor tie d’air continue. • Pour l’ enlever , il suffira de le faire glisser en arrière.
18 BROSSES DE 20 OU 3 8 MM F ig .2 a- b • POINTES en DEDANS ET en DEHORS: P our donner forme aux pointes de tes che - veux en dedans ou en dehors, il con vient d’utiliser l’ accessoire brosse. Pour obtenir l’ effet désiré, prendre une mèche de cheveux et appliquer la br osse sur les pointes et les enrouler en dedans ou en dehors.
19 • DEUTSCH • Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Heben Sie sich die Bedienungsanleitung auf , damit Sie auch zukünftig nachschlagen können. • Bewahren Sie das Gerät so wie die V erpackungsbestandteile nicht in der Reichweit e von Kindern auf .
20 gesetzt wird. Dieser Zustand kann auftreten, wenn der L uf teintritt oder –aus- tritt blockier t wird. F alls sich der Styler bei der Benutzung ausschaltet, stellen Sie den Schalter in die P osition 0 und warten Sie 5 M inuten. Wenn der Blockierungsgrund beseitigt ist, schalten Sie das Gerät wieder ein.
21 ANBRINGEN DER ZUBEHÖRTEILE AUF DEN STYLER • Um die Zubehör teile auf den Grundkörper des Stylers anzubringen, legen Sie das Zubehörteil so an, dass die Mark ierung ● die auf seinem unteren Bereich vorliegt, mit der Markierung ▲ , die auf dem oberen Bereich des Grundkörpers vorliegt, übereinstimmt.
22 • Das Gerät dar f nicht ins W asser getaucht werden. • Das Gerät benötigt keine besondere W artung. Es kann mit einem angefeuchteten T uch gereinigt und anschliessend mit einem trockenem T uch getrocknet werden. • Es dar f weder ein nasses, noch ein mit L ösungs- oder Scheuermittel versehenes T uch verwendet werden.
23 • Wickeln Sie nun die ganze Strähne nach und nach um die Z ange bis hin zum Haaransatz und verweilen Sie in dieser P osition. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie das Haar mit der W armluf t trocknen. Am Schluss wenden Sie für einige Sekunden Kaltluft (2) an, um die Frisur zu fixieren.
24 • PORTUGUÊS • Leia com muita atenção estas instruções antes de utilizar o equipamento . Conserve as instruções para futuras consultas.. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, bem c omo os elementos integrantes da embalagem.
25 • Para uma maior protecção c omplementária, recomendamos instalar no cir- cuíto eléctrico que alimenta a casa de banho, um dispositiv o de corrente diferencial r esidual (DDR) que não exceda de 30mA.
26 • Para r etirar qualquer dos acessórios somente terá que pressionar o botão “push ” , girar o acessório para a direita e puxar para cima. BO T Ã OINTERRUPTOR DE AR FRIO: Fi g .
27 ANEX O LIVRO DE PENTEADOS Para TROCAR os acessórios, r emita-se ao item de F uncionamento: Colocação de acessórios no moldador . ESC OV AS DE 2 0 OU 3 8 MM F ig .2 a -b • PONT AS DENTRO E FOR A: Par a dar formato às pontas do teu cabelo par a fora ou para dentro dev e de utilizar o acessório da escov a.
28 AL W A YS PERFECT F ig .2 d • Se desejas marcar os crespos ou ondas ou retoc ar o teu penteado, podes traba- lhá-lo com o cabelo enxuto c om o acessório Always P er fect.
29 • IT ALIANO • Legga attentamente le istruzioni prima di usare l’ apparecchio. Conservi le istruzioni per future consultazioni. • Mantenga l’apparec chio fuori dalla portata dei bambini, così come gli ele - menti che integrano l’ imballaggio.
30 l’ interruttore nella posizione 0 ed aspetti durante 5 minuti. Eliminata la causa del bloccaggio , riconnetta di nuovo l’apparecchio . • Per una maggior protezione complementar e, raccomandiamo di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagn o, un dispositiv o di corrente diff e - renziale residuale (DDR) che non ecc eda di 30mA.
31 • Per ritirare qualunque accessorio dev e solo premere il bottone “push ” , girare l’accessorio v erso destra e tirare verso l’ alto . BO T TONEINTERRUTTORE D’ ARIA FREDDO: Fi g .
32 ANNESSO LIBRO DELLE PETTINA TURE Per cambiar e gli accessori, faccia rif erimento al paragraf o di funzionamento: Collocazione di accessori nel modellat ore.
33 AL W A YS PERFECT F ig .2 d • Se desideri modellare i ricci o le onde o ritoccare la tua pettinatur a, puoi lavo - rarli a secc o con l’ accessorio Always P erfect.
34 • NEDERLANDS • Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing alv orens het apparaat in gebruik te nemen. Bewaar deze voor later . • Houd het apparaat en de componenten van de verpakk ing buiten het bereik van kinderen.
35 MILIEUBESCHERMING Raadpleeg indien het apparaat definitief onbruik baar is geworden de milieu- voorschriften bij uw regionale of gemeentelijke o verheid om het apparaat op de juiste wijze mee te gev en aan de desbetreffende ophaaldiensten. BELANGRIJKSTE ONDERDELEN F i g .
36 • V oor de tweede stand moet de knop worden ingedrukt en omhoog gescho- ven zodat hij vast blijft staan in de blaasstand. • Door de knop achteruit te schuiven komt hij weer vrij.
37 BORSTELS V AN 20 TO T 38 MM Fi g. 2 a -b • PUNTEN NA AR BINNEN EN BUITEN: Om de haarpunten naar binnen of buiten te krullen moet gebruik worden gemaakt van de op zetborstel. Draai, voor het gewenste effect, de punt v an een haarstreng rond de borstel, hetzij naar binnen, hetzij naar buiten.
38 • ČESKY • Před použitím spotřebiče si pozorně př eč těte tento náv od. Uschov ejte jej pro další nahlédnutí. • Chraňte přístroj i obaly , v nichž je dodán, před dětmi. • Nezapojujte spotřebič, aniž byste se př esvědčili, že se napětí uvedené na typovém štítku shoduje s napětím ve vaší domácnosti.
39 HLA VNÍ DÍL Y Ob r .1 1. Přepínač teploty (2 teplotní stupně) 2. Tlačítko pro studený vzduch 3. Tlačítko „push“ pro příslušenství 4. Tlačítko ionizátoru 5. Kontrolka ionizátoru 6. M řížka pro vstup vzduchu 7. V ěšák 8.
40 • Použití ionizátoru Obr .1 (4) doporučujeme při sušení a formování vašeho účesu, abyst e tak dosáhli lepšího výsledku a zvláštní péče. Je -li ionizátor zapnutý , kontrolka Obr .1 (5) se rozsvítí zeleně . PŘÍSL UŠENST VÍ : O br .
41 vzduch (2) , ab yste účes zpevnili. Čím menší pramínky , tím větší objem vlasů. Mod C KLEŠTĚ Ob r . 2 c • L OKNY: V ezměte asi 2 cm široký pramínek vlasů. Uchopte jej za k onec a zatočte. Obr . 3 Rozevřete kleště, vložte konec pramínku mezi klepeto a tělo kulmy a kleště zavřete Obr .
42 • POLSKA • Prosimy o uważne przeczytanie niniejsz ych instrukcji przed użyciem urzą- dzenia. • Aparat oraz elementy jego opakowania należy pr zechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
43 2. Przełącznik zimnego powietrza. 3. Guzik “push ” na akcesoria. 4. Przełącznik jonizatora. 5. Lampk a kontrolna jonizatora. 6. K ratka dopły wu powietrza. 7. Uchwyt do zawieszania. 8. Nóżki przeciwpoślizgowe. 9. Akcesoria: Rys . 2. A) Szczotka okrągła o średnicy 20 mm.
44 włosów , w celu osiągnięcia lepsz ych rezultató w i dodatkowej pielęgnacji. Podczas funkcjono wania jonizatora, zapali się zielone światełko lampki kon- trolnej Rys.
45 • NADANIE BUJNOŚCI GÓRNEJ CZĘŚCI WŁ OSÓW: Aby dodać bujności włosom w ich górnej części, należy brać po niezbyt grubym paśmie włosów i nawijać na szczotkę przykładając ją do nasady włosów i lekko pondnosząc. Powtarzać tą czynność wielok rotnie aż włosy będą zupełnie suche.
46 • ESL OVENSKÝ • Skôr než začnete používať spotrebič, prečítajte si po zorne návod . Uschovaj- te si ho pre prípadné budúce použitie .
47 OCHRANA ŽIVO TNÉHO PROSTREDIA V prípade, že sa ro zhodnete spotrebič viac nepoužívať, obráťte sa za účelom ochrany životného pr ostredia na miestnu správu, či mestský úrad, ab y ste v súvislosti s odpadom mohli prijať vhodné opatrenia.
48 • Druhá poloha sa dosiahne tak, že pri stlačení tlačítko zároveň posunieme smerom nahor , čím dosiahneme trvalé prúdenie vzduchu. • Ak ho chceme vypnúť, postačí posunúť ho smerom dolu.
49 Na dosiahnutie efektu natočte končeky vlasov na k efku smerom von alebo dnu . Opakujte úkon niekoľk okrát, až kým dosiahnete želaný efekt. Mod.
50 • MA GY AR: KEDVES V ÁSÁRL Ó! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünk et. Reméljük, hasznos társa lesz a háztar tásban. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük figyelmesen olv assa át a használati utasítást.
51 • A készülék r endelkezik egy túlterhelés elleni biztonsági egységgel , amelynek révén túlmelegedés esetén a ber endezés k ikapcsol. Ez ak kor szokott előfor- dulni, ha a levegő bemeneti vagy a légfúvó kijárati útját valami elzárja.
52 felső rész én lévő ▲ jellel. For dítsa balra a tartozékot amíg egy kattanást hall. A tartozékon lévő ▼ jelnek a főtesten látható ▲ jel fölé kell kerülnie. • Bármelyik tartozék eltávolításához csak meg kell n yomni a “push ” gombot, jobbra elfordítani a tartozékot és f elfelé húzni.
53 • Ajánlatos a levegő beszívására kialakított nyílásokat rendszeresen megtisz- títani (1-es ábra (3)) egy kefével az esetleges por és haj szenn yeződések- től. MELLÉKLET HAJFÉSÜLÉSI KÉZIK ÖNYV A tartozékok cseréjéhez nézze meg a „Működés” fejezetet: A tartozékok el- helyezése a hullámosítón.
54 ta, zárja le a fogót. 5-ös ábra . T artsa ebben a helyzetben. Kapcsolja be a készü- léket és hagyja, hogy a meleg levegő megszárítsa a hajat. A fésülés befejezésé- hez néhány másodpercig fújasson hideg levegőt 1-es ábra (2) a frizurár a, ennek jobb rögzítése végett.
55 • A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helyt elenül töltötték ki ill. pecsételték le a garanciajegy et. • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek.
56 • бълг арск • Прочетет е внимателно инструкциите преди да използва те уреда. Запазе- те ги за б ъдещо ползване. • С ъхранявайте маша та и далеч от деца.
57 ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНА Т А СРЕД А С цел опазване на околната среда, к огат о решите окончат елно да не из- ползват.
58 Б У Т ОНПРЕВК ЛЮЧВА ТЕЛ ЗА СТ У ДЕН ВЪ ЗДУХ: Фи г . 1 2 • Т ози бутон-превк лючват ел има две положения: • Пъ.
59 НЯК ОИ ИДЕИ ЗА Р АБОТ А С ПРИС Т АВКИТЕ ЧЕТКИ С ДЕБЕЛИНА 20 ИЛИ 38 ММ Фи г .2 a -b • ИЗВИТИ НАВЪН И НАВ Ъ ТРЕ КР АИЩА: За да оформите краищата на ко- сата си навън или навътре, използвайте четката.
60 прическата. За да свалите приставката за к ъдрене на косата, отворе- те щипката и оставете косата да излезе сама.
61 • HRV A TSKA • Pažljivo pročitajte uput e prije nego što počnete koristiti uređaj . Sačuvajte ih za buduće savjete . • Držite uređaj, kao i priložene dijelov e ambalaže, van doh vata djece.
62 • K ao dodatnu zaštitu, preporučujemo da instalirate unutar strujnog kruga koji napaja kupaonicu, mehanizam za suvišnu difer encijalnu struju koji ne prela- zi 30 mA.
63 DUGMEPREKIDA Č HLADNOG ZR AK A: Crte ž 12 • Ovo dugme-prek idač ima dvije pozicije, za jednu od njih dov oljno je priti- snuti dugme u bilo kojem trenutku i početi će izlaziti hladan zrak sv e dok držite dugme pritisnuto .
64 DODA T AK KNJIŽICA FRIZURA Za mijenjanje pribora, pogledajte dio uputa o radu uređaja: Posta vljanje pribora na uređaj za modeliranje kose. ČETKE 2 0 ILI 3 8 MM PROMJERA C rtež 2 a– b • VRHOVI PREMA UNUTRA I PREMA V AN: D a bi dali oblik vrhovima kose prema van ili prema unutr a treba se koristiti četka pribor .
65 AL W A YS PERFECT C rte ž 2 d • Ako želite pojačati ko vrče ili uvo jke ili popraviti frizuru , možete modelirati suhu kosu priborom Alw ays Per fect.
100% Recycled Paper COD. 07793.1 MOD. E903 E-903 2 17/3/06, 10:19:42.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Solac E903 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Solac E903 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Solac E903 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Solac E903 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Solac E903 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Solac E903 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Solac E903 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Solac E903 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.