Gebruiksaanwijzing /service van het product CCD-TRV101E van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 120
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 3-856-814- 11 (1) ©1996 by Sony Corporation CCD-TRV101E V ideo Camera Recor der H Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea este manual por completo y consérvelo para consultar.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 2 Español ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o descargas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad y solicite asistencia técnica sólo a personal cualificado.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 3 Before you begin / Antes de empezar Before you begin Using this manual 4 Checking supplied accessories 6 Getting started Charging and installing the battery pack 7 Inse.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 4 Before you begin Using this manual Antes de empezar Uso del manual W elcome to Video H Congratulations on your purchase of this Sony Handycam ® camcorder. With your Handycam you can capture life’s precious moments with superior picture and sound quality.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 5 Before you begin / Antes de empezar Precautions on camcorder care • Do not let sand get into the camcorder. When you use the camcorder on a sandy beach or in a dusty place, protect it from the sand or dust. Sand or dust may cause the unit to malfunction, and sometimes this malfunction cannot be repaired [a].
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 6 Comprobación de accesorios suministrados Checking supplied accessories Compruebe que con la cámara se suministran los siguientes accesorios. 1 Mando a distancia inalámbrico (1) (p. 112) 2 Paquete de baterías NP-F530 (1) (p.
7 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha Getting started Charging and installing the battery pack Before using your camcorder, you first need to charge and install the battery pack. To charge the battery pack, use the supplied AC power adaptor.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 8 Typical recording time *** 80 (70) Continuous recording time ** 135 (120) Charging and installing the battery pack Carga e instalación del paquete de baterías Charging time Battery pack Charging time * NP-F530 (supplied) 170 (110) Numbers in parentheses indicate the time for a normal charge.
9 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha To remove the battery pack Slide the battery pack in the direction of the arrow. Notes on charging the battery pack • The CHARGE lamp will remain lit for a while even if the battery pack is removed and the mains lead is unplugged after charging the battery pack.
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) 10 1 C A M E R A P L A Y E R OFF 2 Installing the battery pack ( 1 ) Set the POWER switch to OFF to prevent misoperation of the camcorder. ( 2 ) To open the lid of the battery compartment, slide down the OPEN (BATT) release lever.
11 CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Getting started / Puesta en marcha C A M E R A P L A Y E R OFF Make sure that the power source is installed. When you want to record in the Hi8 system, use Hi8 video cassette H . ( 1 ) Set the POWER switch to OFF. ( 2 ) Slide OPEN/EJECT on the bottom of the camcorder in the direction of the arrow.
12 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Operaciones básicas Grabación con la cámara Basic operations Camera recor ding Make sure that the power source is installed and a cassette is inserted. When you use the camcorder for the first time, power on it and reset the date and time before you start recording (p.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 13 Basic operations / Operaciones básicas To finish recording [b] Press START/STOP again to stop recording. Set the POWER switch to OFF.
14 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Notes on recording mode • This camcorder records and plays back in SP (standard play) mode and in LP (long play) mode. Select SP or LP in the menu system. The playback quality in LP mode, however, will not be as good as that in SP mode.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 15 Basic operations / Operaciones básicas Selecting the start/stop mode : When you press START/STOP, the camcorder starts recording. When you press the button again, the camcorder stops recording. (factory setting) : As long as you keep pressing START/STOP, the camcorder records.
16 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the zoom feature Zooming is a recording technique that lets you change the size of the subject in the scene. For more professional-looking recordings, use the zoom function sparingly.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 17 Basic operations / Operaciones básicas Notes on digital zoom • More than 10x zoom is performed digitally, and the picture quality deteriorates as you go toward the “T” side. If you do not want to use the digital zoom, set the D ZOOM function to OFF in the menu system.
18 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Camera recording Grabación con la cámara Shooting with the LCD screen You can also record the picture while looking at the LCD screen. While pressing PUSH OPEN, open the LCD panel. Adjusting the LCD panel angle Adjust the LCD panel to the angle you want.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 19 Basic operations / Operaciones básicas For hand-held shots, you will get better results by holding the camcorder according to the following suggestions: • Hold the camcorder firmly and secure it with the grip strap so that you can easily manipulate the controls with your thumb.
20 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Place the camcorder on a flat surface or use a tripod Try placing the camcorder on a table top or any other flat surface of suitable height. If you have a tripod for a still camera, you can also use it with the camcorder.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 21 Basic operations / Operaciones básicas Notas sobre el visor electrónico en color y la pantalla LCD • Aunque el visor electrónico en color y la pantalla LCD está.
22 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the EDITSEARCH, you can review the last recorded scene or check the recorded picture in the viewfinder. (1) While pressing the small green button on the POWER switch, set it to CAMERA. (2) Press the – Œ side of EDITSEARCH momentarily; the last few seconds of the recorded portion plays back (Rec Review) .
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 23 Basic operations / Operaciones básicas You can monitor the playback picture on the LCD screen. You can also monitor a picture on a TV screen, after connecting the camcorder to a TV or VCR. ( 1 ) Insert the recorded tape with the window facing out.
24 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using the Remote Commander You can control playback using the supplied Remote Commander. Before using the Remote Commander, insert the R6 (size AA) batteries . To display the screen indicators Press DISPLAY. To erase the indicators, press again.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 25 Basic operations / Operaciones básicas To view the picture at double speed For double speed playback in the reverse direction, press < , then press × 2 on the Remote Commander during playback. For double speed playback in the forward direction, press > , then press × 2 during playback.
26 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Reproducción de cintas Playing back a tape Visualización de fecha u hora de grabación – función de código de datos La fecha y hora de grabación (código de datos) pueden visualizarse en un televisor durante la reproducción o edición aunque no se hayan grabado durante la grabación.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 27 Basic operations / Operaciones básicas When bars (– –:– –:– –) appear • A blank portion of the tape is being played back. • The tape was recorded by a camcorder without the Data Code function. • The tape was recorded by a camcorder without having date and time set.
28 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Búsqueda del final de la imagen Searching for the end of the picture You can go to the end of the recorded portion after you record and play back the tape. The tape starts rewinding or fast-forwarding and the last 5 seconds of the recorded portion plays back.
29 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 1 Accessory to be used Supplied AC power adaptor Battery pack NP-F530 (supplied) Car battery charger DC-V515 Power source .
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 30 Using alternative power sources Uso de fuentes de alimentación alternativas Charging the battery pack You can charge the battery pack installed in the camcorder by connecting the AC power adaptor to the camcorder and setting the POWER switch to OFF.
31 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To remove the connecting cord While pressing the button on the connecting plug, pull out the connecting cord.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 32 You can change the mode settings in the menu system to further enjoy the features and functions of the camcorder. ( 1 ) Press MENU to display the menu on the LCD screen. ( 2 ) Turn the CONTROL dial to select the desired item, then press the CONTROL dial.
33 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on changing the mode settings • Menu items differs depending on the setting of the POWER switch to PLAYER or CAMERA. • When you let the subject monitor the shot, the menu display does not appear.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 34 VF BRIGHT* Close the LCD panel. Select this item to adjust the brightness of the viewfinder. The viewfinder becomes brighter when you turn the CONTROL dial up (+), and darker when you turn it down (–). VF PW-SAVE* <ON/OFF> • Select ON to activate “finder power save” (page 14).
35 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas TITLE COL* <WHITE/YELLOW/VIOLET/RED/ CYAN/GREEN/BLUE> Select the colour of the title. TITLE POS* <CENTER/BOTTOM> • Select CENTER to centre the title in the picture.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 36 TBC* <ON/OFF> • Normally select ON, to correct for jitter. • Select OFF to not correct for jitter. The picture may not be steady when played back. Note on TBC setting Set TBC to OFF when playing back • A tape recorded when the camcorder was shaking.
37 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Es posible dar la vuelta al panel LCD para que el sujeto la vea desde el otro lado y pueda controlar la videofilmación. Abra el panel LCD hasta que oiga un clic y, a continuación, dele la vuelta.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 38 • The picture on the LCD screen appears as a mirror-image while recording in mirror mode. Pr appears in Standby mode, and r during recording. • The END SEARCH and FADER indicators appear as a mirror-image. • “PICTURE EFFECT,” “WIDE” and battery remaining time in minutes indications are not displayed.
39 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Recor ding with the date or time Grabación con fecha u hora Before you start recording or during recording, press DATE or TIME. You can record the date or time displayed in the viewfinder or on the LCD screen with the picture.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 40 You can fade in or out to give your recording a professional appearance. When fading in, the picture gradually fades in from black or mosaic while the sound increases. When fading out, the picture gradually fades to black or mosaic while the sound decreases.
41 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To cancel the fade-in/fade-out function Before pressing START/STOP, press FADER until the fade indicator disappears. When the date or time indicator is displayed The date or time indicator does not fade in or out.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 42 Enjoying picture ef fect Uso del efecto de imagen Selección del efecto de imagen Con la función de efecto de imagen es posible obtener imágenes como las de la televisión. MOSAIC [a] La imagen es un mosaico. SOLARIZE [b] La intensidad de luz es más clara y la imagen parece una ilustración.
43 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using picture effect function While in Standby mode, press EFFECT to select the desired Picture Effect mode. Returning to normal mode Press EFFECT repeatedly until the Picture Effect indicator disappears.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 44 Selecting the desired mode You can record a cinemalike picture (CINEMA) or a 16:9 wide picture to watch on the 16:9 wide- screen TV (16:9FULL). CINEMA Black bands appear at the top and the bottom of the screen. The viewfinder or the LCD screen [a] and a normal TV screen [b] look wide.
45 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Using the wide mode function While the camcorder is in Standby mode, press WIDE TV repeatedly so that the desired mode indicator appears in the viewfinder. To cancel wide mode Press WIDE TV repeatedly until the wide mode indicator disappears.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 46 Long, continuous shots of scenery tend to be dull, and have to be edited to make an interesting video. With 5SEC. REC (5-second recording) mode, the camcorder records for only 5 seconds and then switches to Standby mode, so that you will automatically take a series of quick shots resulting in a lively video.
47 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 2 3 1 MENU 4 MENU SEL/ PUSH EXEC SEL/ PUSH EXEC MENU ORC TO SET REC MODE COUNTER TITLE COL [] MENU TITLE POS TITLE LANG TI.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 48 HELLO! TITLE Using titles To superimpose from the beginning ( 1 ) Set the POWER switch to CAMERA. ( 2 ) Press TITLE repeatedly in Standby mode until the desired title appears. The title stops flashing and then stays lit.
49 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on titles • You cannot select a title during recording. • While a title is displayed, the picture does not fade in or out. • While fading in or fading out, you cannot superimpose a title.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 50 2 SEL/ PUSH EXEC 1 MENU MENU [] MENU : END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ MENU [] MENU TITLE1 SET : END C B A _ _ _ _ _ _ _ _ MENU [] MENU : END [] MENU : END MENU 3,4 TITLE1 SE.
51 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To erase the title you have made Press MENU, select the title you want to erase, and press the CONTROL dial. Select ↵ at the leftmost character, then press the CONTROL dial.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 52 2 3 MENU TITLE2 SET D ZOOM TITLE1 SET [] MENU LCD COLOUR STEADYSHOT STEADYSHOT BEEP : END MENU ON OFF ON MENU TITLE2 SET D ZOOM TITLE1 SET [] MENU LCD COLOUR STEADYSH.
53 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas To activate the SteadyShot function again Select ON in step 3, then press the CONTROL dial. Notes on the SteadyShot function • The SteadyShot function will not correct excessive camera-shake.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 54 Using the PROGRAM AE function Uso de la función PROGRAM AE You can select from six PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation.
55 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Notes on focus setting • In the Spotlight, Sports lesson and Beach & Ski modes, you cannot take close-ups because the camcorder is set to focus only on subjects in the middle to far distance.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 56 Focusing manually When to use manual focus In the following cases you should obtain better results by adjusting the focus manually.
57 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Focusing manually When focusing manually, first focus in telephoto before recording, and then reset the shot length. (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press FOCUS. The f indicator appears in the viewfinder.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 58 Adjusting the exposure When to adjust the exposure Adjust the exposure manually under the following cases. [a] Turn the CONTROL dial up (+) when: • The background i.
59 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Adjusting the exposure (1) Slide AUTO LOCK down. (2) Press EXPOSURE. The exposure indicator appears in the viewfinder. The exposure is locked at the actual brightness. (3) Turn the CONTROL dial to adjust the exposure.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 60 When you shoot a subject with the light source behind the subject or a subject with a light background, use the BACK LIGHT function. Press BACK LIGHT. The c indicator appears in the viewfinder. [ a ] Subject is too dark because of backlight.
61 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas Re-r ecording a pictur e in the middle of a recor ded tape You can insert a scene in the middle of a recorded tape by setting the starting and ending points. The previous recorded portion will be erased.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 62 Re-recording a picture in the middle of a recorded tape Para cambiar el punto de finalización Pulse ZERO MEM para que desaparezca el indicador ZERO MEM; a continuación, repita los pasos 2 a 5.
63 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Advanced operations / Operaciones avanzadas 2 MENU COMMANDER COUNTER WIND [] MENU ORC TO SET REC MODE TITLE COL : END 3 1 START / STOP KEY ORC STBY MENU C A M E R A P.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 64 Note on ORC TO SET setting When you eject a cassette, the ORC TO SET setting is released. Set ORC TO SET when you insert a cassette. When you set ORC TO SET, the recording on the tape is erased for about 0.1 second so that the camcorder can check the tape condition.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 65 Advanced operations / Operaciones avanzadas La videocámara puede utilizarse como videograbadora. Conecte la videocámara a las entradas del televisor con el cable de conexión A/V suministrado. Ajuste el selector TV/VCR del televisor en VCR.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 66 Watching on a TV screen Reproducción en pantallas de televisior Si el televisor o la videograbadora son del tipo monofónico Conecte el enchufe amarillo para vídeo del cable de conexión A/V al televisor o la videograbadora.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 67 Advanced operations / Operaciones avanzadas Búsqueda de los límites de la fecha de grabación Searching the boundaries of recor ded tape You can search for the boundary between recording dates using the Data Code automatically recorded on the tape.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 68 To stop searching or scanning Press one of the following tape transport buttons: · , p , 0 or ) . To view pictures during searching or scanning Press · and then press 0 or ) .
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 69 Advanced operations / Operaciones avanzadas Retur ning to a pre- register ed position Using the Remote Commander, you can easily go back to the desired point on a tape after playback.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 70 Localización de posiciones registradas de antemano Returning to a pre-registered position Notes on the tape counter • Something must be recorded on the tape in order for the tape counter to function. Tape counter does not work on a blank tape.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 71 Advanced operations / Operaciones avanzadas Locating the marking position Localización de posiciones marcadas If you mark an index signal during recording or playback, you can easily locate the beginning of a desired programme later.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 72 Notes on marking • Make sure you mark index signals at more than two-minute intervals. Otherwise, you may not be able to search for them correctly. • If you stop recording while the index signal is being marked (the INDEX MARK indicator lights on the LCD screen), the search may not be completed correctly.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 73 Advanced operations / Operaciones avanzadas Exploración del principio de cada posición de marcado – exploración de índice Cuando utilice el televisor para ver las imágenes, pulse DISPLAY. ( 1 ) Pulse INDEX en el mando a distancia durante la reproducción normal o parada.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 74 Locating the desired marking position – index search When you see on a TV, press DISPLAY. ( 1 ) Press INDEX on the Remote Commander during stop or playback mode. ( 2 ) Press INDEX repeatedly until the index number of the desired programme is displayed on the LCD screen.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 75 Advanced operations / Operaciones avanzadas Erasing an index signal ( 1 ) Locate the index signal to be erased using the index scan or index search function. ( 2 ) Press INDEX ERASE on the Remote Commander within 2 to 10 seconds while the desired programme plays back.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 76 Note on RC time code and Data Code When an index signal is erased, the RC time code and Data Code on the same portion of the tape is also erased. Bars (–) appear in place of the RC time code when the portion is played back.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 77 Advanced operations / Operaciones avanzadas 3 2 MENU COUNTER NORMAL TIME CODE 1 4 -:--:--:-- TIMECODE WRITE TIME CODE WRITE 5 0:00:00:01 TIMECODE WRITE PLAY PAUSE PLA.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 78 Writing the RC time code on a recorded tape Escritura del código de tiempos RC en cintas grabadas To write the RC time code from the end of the RC time code recorded portion Rewind the tape to the portion on which the RC time code has been written and set the camcorder to playback pause mode.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 79 Advanced operations / Operaciones avanzadas Editing onto another tape You can create your own video programme by editing with any other h 8 mm, H Hi8, j VHS, k S-VHS, VHSC, K S-VHSC or l Betamax VCR that has audio/video inputs.
CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 80 Editing onto another tape Edición en otra cinta Starting editing Turn down the volume of the camcorder while editing. Otherwise, picture distortion may occur. ( 1 ) Insert a blank tape (or a tape you want to record over) into the VCR, and insert your recorded tape into the camcorder.
81 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Additional information Charging the vanadium- lithium battery in the camcor der Your camcorder is supplied with a vanadium- lithium battery installed so as to retain the date and time, etc.
82 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Resetting the date and time Reajuste de fecha y hora The date and time are set at the factory. Set the time according to the local time in your country.
83 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To correct the date and time setting Repeat steps 2 to 5. To check the preset date and time Press DATE to display the date indicator on the LCD screen. Press TIME to display the time indicator.
84 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Selecting cassette types This Hi8 system is an extension of the standard 8 mm systems, and was developed for higher- quality pictures. You can use Hi8 video and standard 8 mm cassettes. When you want to record in the Hi8 system, use only Hi8 video cassettes.
85 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Playing back an NTSC-recorded tape You can play back tapes recorded in NTSC video system using the SP mode. If the tape is recorded in the AFM Hi-Fi system, the AFM Hi-Fi sound is reproduced.
86 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Tips for using the battery pack Consejos para usar el paquete de baterías This section shows you how you can get the most out of your battery pack. Preparing the battery pack Always carry additional batteries Have sufficient battery pack power to do 2 to 3 times as much recording as you have planned.
87 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional When to replace the battery pack While you are using your camcorder, the remaining battery indicator in the viewfinder or on the LCD screen decreases gradually as battery power is used up [a] .
88 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) battery pack The InfoLITHIUM battery pack is a lithium battery pack which can exchange data with compatible video equipment about its battery consumption. Sony recommends that you use the InfoLITHIUM battery pack with video equipment having the mark.
89 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional The life of the battery pack If the battery indicator flashes rapidly just after turning on the camcorder with a fully charged battery pack, the battery pack should be replaced with a new fully charged one.
90 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Información y precauciones de mantenimiento Moisture condensation If the camcorder is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may condense inside the camcorder, on the surface of the tape, or on the lens.
91 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Video head cleaning To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.
92 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Precautions Camcorder operation • Operate the camcorder on 7.2 V (battery pack) or 8.4 V (AC power adaptor). • Should any solid object or liquid get inside the casing, unplug the camcorder and have it checked by Sony dealer before operating it any further.
93 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional AC power adaptor Charging • Use only a lithium ion type battery pack. • Place the battery pack on a flat surface without vibration during charging. • The battery pack will get hot during charging.
94 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Using your camcorder abr oad Each country has its own electric and TV colour systems. Before using your camcorder abroad, check the following points. Power sources You can use your camcorder in any country with the supplied AC power adaptor within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
95 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • The battery pack is not installed. m Install the battery pack. (p. 10) • The battery is dead. m Use a charged battery pack. (p. 7) • The AC power adaptor is not connected to mains.
96 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Cause and/or corrective actions • Moisture condensation has occurred. m Remove the cassette and leave the camcorder for at least 1 hour. (p. 90) • Reset the date and time. (p. 82) • The cassette was ejected after you recorded on it.
97 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Cause and/or corrective actions • The viewfinder lens is not adjusted. m Adjust the viewfinder lens. (p. 13) • The contrast between the subject and background is too high.
98 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Corrective actions • Disconnect the mains lead. After about 1 minute, reconnect the mains lead. (p. 7) • See the chart on the next page. Others Symptom The supplied Remote Commander does not work. The CHARGE lamp flashes after you charge the battery pack installed in the camcorder.
99 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional When the CHARGE lamp flashes Check through the following chart. When the CHARGE lamp flashes again Install another battery pack. When the CHARGE lamp flashes again The problem is with the AC power adaptor.
100 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • El paquete de baterías no está instalado. m Instale el paquete de baterías. (p. 10) • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado. (p. 7) • El adaptador de alimentación de CA no está conectado a una toma de red.
101 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • La batería está agotada. m Use un paquete de baterías cargado o el adaptador de alimentación de CA. (p. 7, 29) • Se ha condensado humedad.
102 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Causa y/o medidas correctivas • El objetivo del visor electrónico no está ajustado. m Ajústelo (p. 13). • El contraste entre el sujeto y el fondo es excesivo. No se trata de un mal funcionamiento de la videocámara.
103 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Causa y/o medidas correctivas • COMMANDER está ajustado en OFF en el sistema de menús. m Ajústelo en ON. (p. 32) • Algo bloquea los rayos infrarrojos. m Retire el obstáculo.
104 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Cuando el indicador CHARGE parpadee Compruebe la tabla siguiente. Cuando el indicador CHARGE no vuelva a parpadear Si el indicador CHARGE se ilumina y se apaga al cabo de unos momentos, el problema se encuentra en el paquete de baterías instalado en primer lugar.
105 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Input and output connectors S video output/monitor input 4-pin mini DIN Luminance signal: 1 Vp-p, 75 Ω , unbalanced, sync negative Chrominance signal: 0.
106 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Español Especificaciones Conectores de entrada y salida Entrada del monitor/salida de S vídeo Mini DIN de 4 pines Señal de luminancia: 1 Vp-p, 75 Ω , sincroniza.
107 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Identifying the parts Identificación de componentes 1 Microphone 2 Tape transport buttons (p. 23, 24) p STOP (stop) 0 REW (rewind) · PLAY (playback) ) FF (fastforward) P PAUSE (pause) 3 Remote sensor Aim the Remote Commander here for remote control.
108 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) !∞ END SEARCH botton (p. 28) !§ EDITSEARCH buttons (p. 22) !¶ FOCUS button (p. 57) !• EFFECT button (p. 43) !ª TITLE button (p. 48) @º VOLUME buttons (p. 23) @¡ LCD BRIGHT buttons (p. 18, 23) @™ EXPOSURE button (p.
109 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional @• S VIDEO jack (p. 65) @ª COUNTER RESET button (p. 14) #º TIME button (p. 26, 39) #¡ DATE button (p. 26, 39) #™ START/STOP MODE swtich (p. 15, 46) #£ START/STOP button (p.
110 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Identificación de componentes Identifying the parts $¡ Grip belt (p. 19) $™ Tripod receptacle (p. 20) $£ OPEN/EJECT lever (p. 11) $¢ Lens cap (p. 12) $∞ DC OUT (output) jack $§ MIC jack (PLUG IN POWER) Connect an external microphone (not supplied).
111 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To watch the demonstration You can watch a brief demonstration of pictures with special effects. If the demonstration appears when you turn on the camcorder for the first time, exit the Demo mode to use your camcorder.
112 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Remote Commander The buttons that have the same name on the Remote Commander as on the camcorder function identically. 1 COUNTER RESET button (p. 14) 2 TIME CODE WRITE button (p. 77) 3 INDEX buttons INDEX MARK button (p.
113 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional To prepare the Remote Commander To use the Remote Commander, you must insert two R6 (size AA) batteries. Use the supplied R6 (size AA) batteries. ( 1 ) Remove the battery cover from the Remote Commander.
114 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Remote control direction Notes on the Remote Commander • Keep the remote sensor away from strong light sources such as direct sunlight or illumination. Otherwise, the remote control may not be effective. • Be sure that there is no obstacle between the remote sensor on the camcorder and the Remote Commander.
115 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Operation indicators 1 Power zoom indicator (p. 16) Exposure indicator (p. 58) 2 WIND indicator (p. 34) 3 MANUAL FOCUS indicator (p. 57) 4 PROGRAM AE indicator (p. 54) 5 STEADYSHOT indicator (p.
116 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) 5min 0min 5min 0min !∞ Recording standby mode/recording mode indicator (p. 12) Tape transport mode indicator !§ Tape counter (p. 14) RC time code indicator (p. 77) !¶ Remaining tape indicator !• END SEARCH indicator (p.
117 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional If indicators flash in the viewfinder or on the LCD screen, check the following: : you can hear the beep sound when BEEP is set to ON in the menu system. 1 The battery is weak or dead.
118 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) English Index A, B AFM HiFi Sound ....................... 84 BACK LIGHT ............................ 60 BATT(OPEN/BATT) ................ 10 BEEP ...................................... 14, 33 C Camera recording ......
119 CCD-TRV101E.3-856-814-11 (E,S) Additional information / Información adicional Español Indice A, B Ajuste del reloj ........................... 82 Alimentación del zoom ............ 16 Aparición y desaparición gradual de imágenes ............
CCD-TRV101E.3-856-814-11(E,S) Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony CCD-TRV101E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony CCD-TRV101E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony CCD-TRV101E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony CCD-TRV101E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony CCD-TRV101E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony CCD-TRV101E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony CCD-TRV101E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony CCD-TRV101E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.