Gebruiksaanwijzing /service van het product CFD-980 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 68
3-861-066- 32 (1) 1998 by Sony Corporation CD Radio Cassette-Cor der EN Operating Instructions page 2 EN Manual de instrucciones página 2 ES ES CFD-980.
Introduction 2 EN Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the player to rain or moisture. Information This Compact Disc player is classified as a CLASS 1 LASER product.
3 EN Introduction Basic Operations EN T able of contents Basic Operations 4 Playing a CD 6 Listening to the radio 8 Playing a tape 10 Recording on a tape The CD Player 12 Using the display 13 Locating.
Basic Operations 4 EN Playing a CD Basic Operations Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press 6 PUSH OPEN/CLOSE down to open the lid of the CD compartment and place the CD on the CD compartment.
Basic Operations Basic Operations 5 EN Use these buttons for additional operations Display Playing time Track number OPERATE 6 PUSH OPEN/CLOSE VOLUME +/– ^ p =/+ To Press Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p Pause playback ^ Press again to resume play after pause.
Basic Operations 6 EN Listening to the radio Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press BAND until the band you want appears in the display. 3 Hold down TUNING/TIME SET +/– until the frequency digits begin to change in the display.
Basic Operations Basic Operations 7 EN Use these buttons for additional operations OPERATE VOLUME +/– MODE MONO/ST To Press Adjust the volume VOLUME +/– Turn off the radio OPERATE To improve broadcast reception Reorient the antenna for FM. Reorient the player itself for AM.
Basic Operations 8 EN Playing a tape Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p6 to open the tape compartment and insert a recorded tape. Use TYPE I (normal) tape only. Close the compartment. 3 Press ( .
Basic Operations Basic Operations 9 EN Use these buttons for additional operations To Press Adjust the volume VOLUME +/– Stop playback p6 Fast-forward or rewind the tape ) or 0 Pause playback P Press the button again to resume play after pause.
Basic Operations 10 EN Recor ding on a tape Connect the supplied AC power adaptor (see page 25). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p6 to open the tape compartment and insert a blank tape. Use TYPE I (normal) tape only. 3 Select the program source you want to record.
Basic Operations Basic Operations 11 EN Use these buttons for additional operations Tips • Adjusting the volume or the audio emphasis (see page 27) will not affect the recording level. • To erase a recording, proceed as follows: 1 Press OPERATE. 2 Press FUNCTION repeatedly until “TAPE” appears in the display.
The CD Player 12 EN Using the display You can check information about the CD using the display. The CD Player Checking the total track number and playing time Check the display in stop mode. If the CD has more than 10 tracks, “OVER 10” appears in the display.
The CD Player The CD Player 13 EN Locating a specific point in a track You can locate a specific point in a track while playing a CD using + or = . To locate Press a point while listening to + (forward) or = the sound (backward) while playing and hold down until you find the point.
The CD Player 14 EN Playing tracks r epeatedly (Repeat Play) You can play tracks repeatedly in normal, shuffle or program play modes (see page 16). 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press MODE•MONO/ST until the repeat mode you want appears in the display.
The CD Player The CD Player 15 EN Playing tracks in random or der (Shuffle Play) You can play tracks in random order. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p . “Cd” appears in the display. 3 Press MODE•MONO/ST until “SHUF” appears in the display.
The CD Player 16 EN Cr eating your own pr ogram (Program Play) You can make a program of up to 20 tracks in the order you want them to be played. =/+ DISPLAY/ENTER MEMORY Programed track Playing order 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p .
The CD Player The CD Player 17 EN To check the order of tracks before play Press DISPLAY/ENTER•MEMORY. Every time you press the button, the track number appears in the programed order. To change the current program Press p once if the CD is stopped and twice if the CD is playing.
The CD Player 18 EN Pr eventing sound fr om skipping (ESP) The ESP (Electronic Shock Protection) function prevents the sound from skipping by using a buffer memory that stores music data for about 10 seconds. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press p .
The Radio The Radio 19 EN The Radio Pr esetting radio stations You can store radio stations into the player’s memory. You can preset up to 20 radio stations, 10 for each band in any order. TUNING/TIME SET +/– PRESET +/– BAND 1 Press OPERATE to turn on the player.
The Radio 20 EN Playing pr eset radio stations Once you've preset the stations, use PRESET +/– to tune in your favorite stations. 1 Press OPERATE to turn on the player. 2 Press BAND to select the band. 3 Press PRESET +/– to tune in a stored station.
The Timer 21 EN The Timer Setting the clock Before you set the clock, connect the AC power adaptor (see page 25.) Before you set the clock, “0:00” flashes. The Timer 1 Press CLOCK for about 2 seconds until the hour digit flashes. 2 Press TUNING/TIME SET +/– until you set the current hour.
The Timer 22 EN W aking up to music You can wake up to music or a radio program at a preset time. Make sure you have set the clock (“Setting the clock” on page 21). TIMER 1 Prepare the music source you want to play. To play Do this the radio Tune in a station a CD Insert a CD.
The Timer 23 EN The Timer Tip You can have the player go on the next day at the same time. Just press STANDBY until the t indication appears in the display. The preset settings remain until you reset them. Note The timer mode is canceled: – when you press ( button of the tape player while music plays in the timer mode.
The Timer 24 EN Falling asleep to music You can set the player to turn off automatically after 10, 20, 30, 60, 90 and 120 minutes, allowing you to fall asleep while listening to music. Tips • When you are playing radio or CD, make sure that ( of the tape player is not depressed.
Setting Up 25 EN Setting Up Setting Up Choosing the power sour ces You can use the AC power, batteries or the car battery as a power source. 1 Inserting the back-up batteries Insert four R6 (size AA) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Setting Up 26 EN Choosing the power sources (continued) 3 Using the player on batteries Insert six R20 (size D) batteries (not supplied) into the battery compartment.
Setting Up 27 EN Setting Up Selecting the audio emphasis (Sound Mode/MEGA BASS) You can adjust the audio emphasis of the sound you are listening to. MEGA BASS SOUND Selecting the sound characteristic Press SOUND to select the audio emphasis you want.
Additional Information 28 EN Pr ecautions Additional Information • Do not place anything within 10 mm of the side of the cabinet. The ventilation holes must be unobstructed for the player to operate properly and prolong the life of its components.
Additional Information 29 EN On operation • If the player is brought directly from a cold to a warm location, or is placed in a very damp room, moisture may condense on the lens inside the CD player section. Should this occur, the player will not operate properly.
Additional Information 30 EN T r oubleshooting Remedy • Connect the AC power adaptor to a wall outlet securely. • Make sure the batteries are inserted correctly. • Make sure the function you want to use appears in the display. • Adjust the volume.
Additional Information 31 EN Tape Player Symptom The tape does not move when you press an operation button. The REC r button does not function/The tape does not play. The tape does not erase completely. The tape does not record. The audio is weak/The audio quality is poor.
Additional Information 32 EN Maintenance Demagnetizing the tape heads After 20 to 30 hours of use, enough residual magnetism will have built up on the tape heads to begin to cause loss of high frequency sound and hiss.
Additional Information 33 EN Specifications General Speaker Full range: 10 cm (4 in.) dia., 3.2 ohms, cone type (2) Outputs Headphones jack (stereo minijack) For 16 - 68 ohms impedance headphones Maximum power output 2.
Additional Information 34 EN Index A Audio emphasis 27 B Batteries for player 26 for memory back-up 25 C CD player 12 Choosing power sources 25 Cleaning cabinet 32 lens 32 tape heads and tape path 32 .
Additional Information 35 EN.
Intrducción 2 ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Información Este reproductor de discos compactos está clasificado como producto lasérico de clase 1. La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior.
Introducción Procedimientos básicos 3 ES Indice Procedimientos básicos 4 Reproducción de un CD 6 Radiorecepción 8 Reproducción de cintas 10 Grabación en una cinta Reproductor de discos compacto.
Procedimientos básicos 4 ES Repr oducción de un CD Procedimientos básicos Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione 6 PUSH OPEN/CLOSE para abrir la tapa del compartimiento del disco y coloque el CD.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 5 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Visualizador Tiempo de reproducción Número de canción Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Cesar la reproducción p Realizar una pausa ^ Vuelva a presionar para reanudar la reproducción después de la pausa.
Procedimientos básicos 6 ES Radior ecepción Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione BAND hasta que la banda que desee aparezca en el visualizador.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 7 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Apagar la radio OPERATE Para mejorar la recepción de la radio Reoriente la antena para FM y el reproductor para AM.
Procedimientos básicos 8 ES Repr oducción de cintas Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p6 para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta grabada.
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 9 ES Utilice estas teclas para realizar procedimientos adicionales Para Presione Ajustar el volumen VOLUME +/– Cesar la reproducción p6 Avanzar rápidamente o rebobinar ) o 0 la cinta Realizar una pausa P Vuelva a presionar la tecla para reanudar la reproducción después de la pausa.
Procedimientos básicos 10 ES Conecte el adaptador de alimentación de CA suministrado (consulte la página 25). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p6 para abrir el compartimiento de la cinta e inserte una cinta virgen. Emplee sólo cintas TYPE I (normal).
Procedimientos básicos Procedimientos básicos 11 ES 4 Presione r para iniciar la grabación. ( ( se presiona automáticamente.) Consejos • Los ajustes del volumen o del énfasis de sonido no afectarán al nivel de grabación (consulte la página 26).
Reproductor de discos compactos (CD) 12 ES Utilización del visualizador Puede comprobar la información sobre el disco en el visualizador. Reproductor de discos compactos (CD) Comprobación del número total de canciones y del tiempo de reproducción Compruebe el visualizador en modo de parada.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 13 ES Localización de un punto específico de una canción Puede localizar un punto específico de una canción con + o = mientras reproduce un CD.
Reproductor de discos compactos (CD) 14 ES Repr oducción r epetida de las canciones (Reproducción repetida) Puede reproducir las canciones repetidamente en los modos de reproducción normal, aleatoria o programada (consulte la página 16). 1 Presione OPERATE para encender el reproductor.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 15 ES Repr oducción de temas en or den aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible reproducir temas en orden aleatorio. ^p 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione p .
Reproductor de discos compactos (CD) 16 ES Cr eación de su pr opio pr ograma (Reproducción programada) Puede crear un programa compuesto por un máximo de 20 canciones en el orden que desee reproducirlas.
Reproductor de discos compactos (CD) Reproductor de discos compactos (CD) 17 ES Para comprobar el orden de las canciones antes de la reproducción Presione DISPLAY/ENTER•MEMORY. Cada vez que presione la tecla, el número de canción aparece en el orden programado.
Reproductor de discos compactos (CD) 18 ES 1 Presione OPERATE para activar el reproductor. 2 Presione p . Aparece “Cd” en el visor. 3 Presione ESP.
Radio Radio 19 ES Memorización de emisoras de radiodifusión Es posible almacenar emisoras de radio en la memoria del reproductor. Puede programar hasta 20 emisoras de radio, 10 para FM y AM respectivamente en cualquier orden. 1 Presione OPERATE para encender el reproductor.
Radio 20 ES Sintonía de emisoras almacenadas Una vez memorizadas las emisoras, utilice las teclas PRESET +/– para sintonizar sus emisoras preferidas. 1 Presione OPERATE para encender el reproductor. 2 Presione BAND para seleccionar la banda. 3 Presione PRESET +/– para sintonizar una emisora almacenada.
Temporizador Temporizador 21 ES Ajuste del r eloj Antes de ajustar el reloj, conecte el adaptador de alimentación de CA (consulte la página 25). Antes de ajustar el reloj, “0:00” parpadea.
Temporizador 22 ES Activación automática de la unidad Puede programar la hora de activación de la unidad para despertarse con música o con un programa de radio. Asegúrese de haber ajustado el reloj (Consulte “Ajuste del reloj” en la página 21).
Temporizador Temporizador 23 ES 6 Presione TUNING/TIME SET +/– para ajustar el volumen y, a continuación, DISPLAY/ENTER• MEMORY. 7 Presione STANDBY. La indicación t se ilumina y la alimentación se desactiva. A la hora programada, la unidad se encenderá y la música se reproducirá.
Temporizador 24 ES Desactivación automática de la unidad Es posible definir el reproductor para que se desactive automáticamente transcurridos 10, 20, 30, 60, 90 y 120 minutos, de forma que pueda dormir mientras escucha música. 1 Reproduzca la fuente musical que desee.
Preparativos Peparativos 25 ES Selección de la fuente de alimentación Puede utilizar la alimentación de CA, pilas o la batería del automóvil como fuente de energía. Preparativos 13 Compartimiento de las pilas 24 DC IN 9V 1 Inserción de las pilas de reserva Inserte cuatro pilas R6 de tamaño AA (no suministradas) en el compartimento de pilas.
Preparativos 26 ES 3 Utilización del reproductor con pilas Inserte seis pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento de las pilas. Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el adaptador de alimentación de CA del reproductor.
Preparativos Peparativos 27 ES ROCK POP LIVE VOCAL OFF Selección del énfasis de audio (Modo de sonido/MEGA BASS) Puede ajustar el énfasis de audio del sonido que esté escuchando. SOUND MEGA BASS Selección de las características de sonido Presione SOUND para seleccionar el énfasis de audio que desee.
Información complementaria 28 ES Pr ecauciones • No coloque nada a una distancia inferior a 10 mm. de los lados del aparato. Procure no obstruir los orificios de ventilación para lograr el funcionamiento apropiado y prolongar la duración de sus componentes.
Información complementaria 29 ES • El adaptador de alimentación de CA y el cable de batería de automóvil suministrados no son resistentes al agua. Para evitar descargas eléctricas, evite utilizar el reproductor cerca del agua durante el funcionamiento con CA o con batería de automóvil.
Información complementaria 30 ES Solución de pr oblemas Solución • Conecte firmemente el adaptador de alimentación de CA a una toma mural. • Asegúrese de que ha insertado las pilas correctamente. • Compruebe que la función que desee emplear aparezca en el visualizador.
Información complementaria 31 ES Síntoma La cinta permanece inmóvil cuando presiona una tecla de funcionamiento. La tecla REC r no funciona/ La cinta no se reproduce. La cinta no se borra por completo. La cinta no puede grabarse. El sonido es débil o de mala calidad.
Información complementaria 32 ES Limpieza de la lente Si la lente se ensucia, pueden producirse pérdidas de sonido durante la reproducción del CD. Límpiela con un soplador disponible en las tiendas del ramo.
Información complementaria 33 ES Especificaciones Sección del reproductor de discos compactos Sistema Sistema audiodigital de discos compactos Prodiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud .
Información complementaria 34 ES Indice alfabético A, B Ajuste del reloj 21 C Conexión del adaptador de alimentation de CA 25 Creación de su propio programa 16 D Desmagnetización de las cabezas d.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony CFD-980 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony CFD-980 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony CFD-980 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony CFD-980 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony CFD-980 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony CFD-980 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony CFD-980 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony CFD-980 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.