Gebruiksaanwijzing /service van het product DIGITAL MAVICA MVC-FD73 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 80
3-866-211- 11 (1) ©1999 by Sony Corporation MVC-FD73 Digital Still Camera Operating Instructions Manual de instrucciones GB ES.
2-GB WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
3-GB CAUTION Never expose the battery pack to temperatures above 140°F (60°C), such as in a car parked in the sun or under direct sunlight. TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
4-GB NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.
5-GB T able of contents Before using your camera ....................................................................... 7 Parts identification .................................................................................. 8 Basic operations Preparation .
6-GB Be sure to read before using your camera Trial recording Before you record one-time events, you may want to make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
7-GB This digital still camera uses a floppy disk as media. Use the following floppy disk type. • Size: 3.5 inch • Type: 2HD • Capacity: 1.44 MB • Format: MS-DOS format (512 bytes × 18 sector) When using 3.5 inch, 2HD floppy disk other than described above, format it using the camera or personal computer.
8-GB Parts identification See pages in ( ) for more details. To insert the floppy disk Insert the floppy disk until it clicks. Before inserting, check that the write protect tab set to the recordable position. To remove the floppy disk While pressing PUSH, slide DISK EJECT in the direction of the arrow.
9-GB Control button Upper side Left side Press to execute. Lower side Right side Function of the control button You can execute the functions by pressing the upper, lower, left or right side of the control button. When an item is selected in the menu, the color of the item changes from blue to yellow.
10-GB Zoom lever “T” side: for telephoto (subject appears closer) “W” side: for wide-angle (subject appears farther away) Move the zoom lever to the “W” side until the focus is sharp.
Basic operations 11-GB Pr eparation Charging the battery pack To charge the battery pack, use the battery charger. For details, refer to the instruction manual of the battery charger. 1 Connect the power cord to a wall outlet. 2 Insert the battery pack in the direction of the V mark.
12-GB k Preparation Installing the battery pack 1 Open the battery cover. While sliding OPEN (BATT) in the direction of the arrow. 2 Install the battery pack. Insert the battery pack with the V mark facing toward the battery compartment. 3 Close the cover.
Basic operations 13-GB –EV + EV MENU Setting the date and time When you use the camera first, set the date and time. The date and time data are necessary for MS-DOS format recording. If they are not set, incorrect date and time are recorded, and CLOCK SET screen in step 3 appears whenever you turn on the camera in CAMERA mode.
14-GB k Preparation 3 Select the desired display of the date with the control button, then press it. Y/M/D (year/month/day) M/D/Y (month/day/year) D/M/Y (day/month/year) 4 Select the date and time with the control button, then press it. The item to be changed is indicated with v / V .
Basic operations 15-GB To cancel setting the date and time Select “CANCEL” with the control button, then press it. Note If the “ W ” indicator appears on the LCD screen, replace the lithium battery according to the procedures on page 33.
16-GB Recor ding images To record the images, slide POWER down to turn on the power and insert the floppy disk until it clicks. Recor ding and playing back images 1 Set PLAY/CAMERA to CAMERA. 2 Press the shutter button halfway down. The AE lock indicator z (green) appears.
Basic operations 17-GB STD 110min W T 10 –EV + EV MENU SEPIA E : 91 : 01 BMP Flash indicator /Flash level indicator Program AE indicator Exposure/Zoom indicator* Picture effect indicator LCD brightn.
18-GB k Recording and playing back images Playing back images on the LCD scr een To watch the recorded images, slide POWER down to turn on the power and insert the floppy disk until clicks. 1 Set PLAY/CAMERA to PLAY. The last recorded image appears on the LCD screen.
Basic operations 19-GB 11/12 INDEX 1999 7 4 12:30PM MENU MVC-011S 110min STD Image quality indicator Remaining disk capacity indicator Image number Recording date of the playback image INDEX button ME.
20-GB k Recording and playing back images Battery life/No. of images that can be recorded/played back Battery Battery life No. of images (min.) (record/playback) Continuous recording NP-F330 Unusing t.
Basic operations 21-GB Viewing images using a personal computer The image data recorded with this camera is compressed in JPEG format. This data can be viewed using a personal computer which has JPEG view ability application installed such as Microsoft Internet Explorer.
22-GB 1 Select “MENU” with the control button, then press it. The menu appears on the LCD screen. 2 Select desired item with the control button, then press it. When an item is selected, the color of the item changes from blue to yellow. 3 Change the setting with the control button, then press it.
Advanced operations 23-GB To cancel changing the mode settings Press the left side of the control button. The screen returns to the menu screen. To cancel menu screen, select “ ” with the control button, then press it. Setting the mode of each item * is set at the factory.
24-GB k Changing the mode settings Recording File name No. of images that mode Recorded file (ex.) can be recorded MVC– STANDARD FINE NORMAL JPEG (640 × 480) 001S.JPG 25 - 40 15 - 20 For index screen 001S.411 E-MAIL JPEG (640 × 480) 001S.JPG JPEG (320 × 240) 001E.
Advanced operations 25-GB QUALITY <STANDARD*/FINE> • Select STANDARD as a standard image quality. • Select FINE when giving priority to image quality. FLASH LEVEL < HIGH/ NORMAL*/ LOW> • Set to make the flash level higher than normal.
26-GB k Changing the mode settings Items in PLAY mode PROTECT Select this item to protect a displayed image(s) from being deleted by mistake. To protect or unprotect an image file, select the desired option from the menu while the image is displayed on the LCD screen.
Advanced operations 27-GB COPY Select this item to copy a displayed image(s) to another floppy disk. To copy an image(s), select the desired copy option from the menu while the image(s) is displayed on the LCD screen. In SINGLE screen mode <OK/CANCEL> • Select OK to copy displayed image.
28-GB k Changing the mode settings 4 Once copying is completed, the message “COMPLETE” is displayed. To copy images to another floppy disk, select “CONTINUE” with the control button and repeat the operations in steps 2 through 4 above. To discontinue copying, select “EXIT” with the control button.
Advanced operations 29-GB Items for both CAMERA and PLAY modes DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> • Select FORMAT to format the floppy disk loaded in the camera. • Select DISK COPY to copy all data stored in a floppy disk to another. To format a floppy disk Select “FORMAT”, then “OK”.
30-GB k Changing the mode settings BEEP <ON*/OFF> • Normally select ON. • Select OFF to turn the beep sound off. CLOCK SET Select this item to set the date and time.
Advanced operations 31-GB Enjoying Picture Effect Press PICTURE EFFECT repeatedly to select the desired picture effect mode. NEG. ART: The color and brightness of the picture is reversed. SEPIA: The picture is sepia. B&W: The picture is monochrome (black and white).
32-GB Using the PROGRAM AE function You can select one of five PROGRAM AE (Auto Exposure) modes to suit your shooting situation, referring to the following. Press PROGRAM AE repeatedly to select the desired PROGRAM AE mode. Soft Portrait mode Creates a soft background for subjects such as people or flowers, and faithfully reproduces skin color.
33-GB Additional information When the lithium battery becomes weak or dead, the “ W ” indicator flashes on the LCD screen. In this case, replace the battery with a Sony CR2025 or Duracell DL-2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion.
34-GB On cleaning Cleaning the LCD screen Wipe the screen surface with a LCD cleaning kit (not supplied) to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water. Do not use any type of solvent such as alcohol or benzene as it may mar the finish of the casing.
35-GB Additional information Operational temperature recommendations This camera’s operational temperature is between 32 °F to +104 °F (0 °C to +40 °C).
36-GB Symptom Cause and/or Solution • The camera does not operate when using a battery pack that is not an “InfoLITHIUM” battery pack. t Use an “InfoLITHIUM” battery pack. (p. 13) • The floppy disk is not installed properly. t Remove the disk and reinstall it.
37-GB Additional information Symptom Cause and/or Solution • Panfocus mode in PROGRAM AE is working. t Cancel it. (p. 32) • PLAY/CAMERA is not set to PLAY. t Set it to PLAY. (p. 18) • The battery is dead. t Use a charged battery pack. (p. 11, 12) • The image is protected.
38-GB The camera has a self-diagnosis display. This function displays the camera condition with five- digits (a combination of a letter and figures) on the LCD screen. If this occurs check the following code chart. The five- digit display informs you of the camera current condition.
39-GB Additional information Specifications System Image device 1/4-inch CCD Lens f=4.2 – 42 mm (40 – 400 mm, when converted into a 35 mm still camera) F1.8 – 2.9 Exposure control Automatic exposure White balance Automatic Data compression Standard JPEG Memory Floppy disk: 3.
40-GB Warning messages Various messages appear on the LCD screen. Check them with the following list. Message DRIVE ERROR NO DISK DISK ERROR DISK PROTECT DISK FULL NO FILE FILE ERROR FILE PROTECT E W Meaning Trouble is with the disk drive. No disk has been inserted.
41-GB Additional information J, L JPEG .................................... 21, 23 Lithium battery ....................... 35 M Menu ......................................... 22 Moisture condensation .......... 35 MULTI ...............................
2-ES ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
3-ES ÍNDICE Antes de utilizar su cámara ................................................................... 5 Identificación de partes ........................................................................... 6 Operaciones básicas Preparativos .
4-ES Cerciórese de leer esto antes de utilizar su cámara. Grabación de prueba Antes de grabar acontecimientos irrepetibles, realice una grabación de prueba para comprobar si la cámara está trabajando correctamente. No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación.
5-ES Esta cámara digital utiliza disquetes (discos floppy) como medio de grabación. Utilice el tipo de disquete siguiente: • Tamaño: 3,5 pulgadas • Tipo: 2HD • Capacidad: 1,44 MB • Formato:.
6-ES Identificación de partes Para más detalles, consulte las páginas de ( ). Para insertar el disquete Inserte el disquete hasta que chasquee. Antes de insertarlo, cerciórese de que la lengüeta de seguridad esté en la posición de posibilidad de grabación.
7-ES Mando de control Parte superior Parte derecha Presione para ejecutar. Parte inferior Parte izquierda Función del mando de control Usted podrá ejecutar funciones presionando la parte superior, inferior, izquierda, o derecha del mando de control.
8-ES Palanca del zoom Lado “T”:para telefoto (el motivo aparecerá más cercano) Lado “W”:para gran angular (el motivo aparecerá más alejado) Mueva la palanca del zoom hacia el lado “W” hasta que el motivo quede nítidamente enfocado.
9-ES Operaciones básicas Pr eparativos Carga de la batería Para cargar la batería, utilice el cargador de baterías. Con respecto a los detalles, consulte el manual de instrucciones del cargador de baterías. 1 Conecte el cable de alimentación en un tomacorriente.
10-ES k Preparativos Instalación de la batería 1 Abra la cubierta de la batería. Hágalo deslizando OPEN (BATT) en el sentido de la flecha. 2 Instale la batería. Insértela con la marca V encarada hacia el compartimiento de la batería. 3 Cierre la cubierta.
11-ES Operaciones básicas Ajuste de la fecha y la hora Antes de utilizar la cámara por primera vez, ajuste la fecha y la hora. La fecha y la hora serán necesarias para la grabación en formato MS- DOS.
12-ES k Preparativos 3 Seleccione la visualización deseada de la fecha con el mando de control, y después presiónelo. Y/M/D (año/mes/día) M/D/Y (mes/día/año) D/M/Y (día/mes/año) 4 Seleccione la fecha y la hora con el mando de control, y después presiónelo.
13-ES Operaciones básicas Para cancelar el ajuste de la fecha y la hora Seleccione “CANCEL” con el mando de control, y después presiónelo. Nota Si en la pantalla de cristal líquido aparece el indicador “ W ”, reemplace la pila de litio de acuerdo con los procedimientos de la página 31.
14-ES Grabación de imágenes Para grabar imágenes, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación e inserte un disquete hasta que chasquee. Grabación y r epr oducción de imágenes 1 Ponga PLAY/CAMERA en CAMERA. 2 Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido.
15-ES Operaciones básicas Indicadores durante la grabación Los indicadores de la pantalla de cristal líquido no se grabarán. * Solamente se visualizará durante la operación. Funciones que podrán utilizarse para grabar imágenes Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido (p.
16-ES k Grabación y reproducción de imágenes Repr oducción de imágenes en la pantalla de cristal líquido Para contemplar las imágenes grabadas, deslice POWER hacia abajo a fin de conectar la alimentación e inserte el disquete hasta que chasquee.
17-ES Operaciones básicas Indicadores durante la reproducción Funciones que podrán utilizarse para reproducir imágenes grabadas Ajuste del brillo de la pantalla de cristal líquido (p. 7) Reproducción de imágenes grabadas en forma de diapositivas (p.
18-ES k Grabación y reproducción de imágenes Duración de la batería/Núm. de imágenes que podrán grabar/reproducirse Batería Duración de Núm.
19-ES Operaciones básicas Contemplación de imágenes utilizando un PC Los datos de las imágenes grabadas con esta cámara se comprimen en formato JPEG. Estos datos podrán verse utilizando un PC que tenga instalada una aplicación para ver imágenes de tal formato, como Microsoft Internet Explorer.
20-ES 110min CLOCK SET BEEP DISK TOOL FILE NUMBER FLASH LEVEL QUALITY REC MODE 1 Seleccione “MENU” con el mando de control, y después presiónelo. En la pantalla de cristal líquido aparecerá el menú. 2 Seleccione el ítem deseado con el mando de control, y después presiónelo.
21-ES Operaciones avanzadas Para cancelar el cambio de los ajustes de los modos Presione la parte izquierda del mando de control. la pantalla volverá a la del menú. Para cancelar la pantalla del menú, seleccione “ ” con el mando de control, y después presiónelo.
22-ES k Cambio de los ajustes de los modos Modo de Nombre de Núm. de imágenes que grabación Archivo grabado archivo podrán grabarse (extensión) STANDARD FINE MVC- NORMAL JPEG (640 × 480) 001S.JPG Para la pantalla de 001S.411 25 - 40 15 - 20 índice E-MAIL JPEG (640 × 480) 001S.
23-ES Operaciones avanzadas QUALITY <STANDARD*/FINE> • Seleccione STANDARD como calidad de imagen estándar. • Seleccione FINE para dar prioridad a la calidad de la imagen. FLASH LEVEL < HIGH/ NORMAL*/ LOW> • Seleccione HIGH para hacer que el nivel del flash sea más alto de lo normal.
24-ES k Cambio de los ajustes de los modos Ítemes del modo PLAY PROTECT Seleccione este ítem para proteger imágenes visualizadas contra el borrado accidental. Para proteger o desproteger un archivo de imágenes, seleccione la opción deseada del menú mientras la imagen esté visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
25-ES Operaciones avanzadas COPY Seleccione este ítem para copiar imágenes visualizadas en otro disquete. Para copiar una o más imágenes, seleccione la opción de copia deseada del menú mientras la imagen (o las imágenes) esté(n) visualizándose en la pantalla de cristal líquido.
26-ES k Cambio de los ajustes de los modos 4 Cuando haya finalizado la copia, se visualizará el mensaje “COMPLETE”. Para copiar imágenes en otro disquete, seleccione “CONTINUE” y repita las operaciones de los pasos 2 a 4 anteriores con el mando de control.
27-ES Operaciones avanzadas Ítemes para ambos modos, CAMERA y PLAY DISK TOOL <FORMAT/DISK COPY> • Seleccione FORMAT para formatear el disquete cargado en la cámara. • Seleccione DISK COPY para copiar todos los datos almacenados en un disquete a otro.
28-ES k Cambio de los ajustes de los modos BEEP <ON*/OFF> • Normalmente seleccione ON. • Seleccione OFF para silenciar los pitidos. CLOCK SET Seleccione este ítem para ajustar la fecha y la hora.
29-ES Operaciones avanzadas Utilización de varias funciones para grabación PROGRAM AE PICTURE EFFECT Disfrute de efectos de imagen Presione repetidamente PICTURE EFFECT para seleccionar el modo de efecto de imagen deseado. NEG. ART: El color y el brillo de la imagen se invierte.
30-ES Utilización de la función de exposición automática programada Usted podrá seleccionar uno de cinco modos de exposición automática programada (PROGRAM AE) Presione repetidamente PROGRAM AEpara seleccionar el modo de exposición automática programada deseado.
31-ES Información adicional Cuando la pila de litio se debilite o se agote, el indicador “ W ” parpadeará en la pantalla de cristal líquido. En este caso, reemplace la pila por otra de litio CR2025 Sony o DL-2025 Duracell. La utilización de otra pila podría suponer el riesgo de incendio o de explosión.
32-ES Sobre la limpieza Limpieza de la pantalla de cristal líquido Limpie la superficie de la pantalla de cristal líquido con un juego de limpieza para pantallas de cristal líquido (no suministrado) para eliminar las huellas dactilares, el polvo, etc.
33-ES Información adicional Temperatura de funcionamiento recomendada Esta cámara ha sido diseñada para utilizarse a temperaturas comprendidas entre 0 y 40°C.
34-ES Síntoma Causa y/o solución • La cámara no funcionará cuando utilice una batería que no sea “InfoLITHIUM”. t Utilice una batería “InfoLITHIUM”. (p. 11) • El disquete no está correctamente instalado. t Extraiga el disquete y vuelva a instalarlo bien.
35-ES Información adicional Síntoma Causa y/o solución • Está trabajando el modo de enfoque universal en exposición automática programada (PROGRAM AE). t Cancélelo. (p. 30) • PLAY/CAMERA no está en PLAY. t Póngalo en PLAY. (p. 16) • La batería está agotada.
36-ES La cámara posee una visualización de autodiagnóstico. Esta función visualizará la condición de la cámara con cinco dígitos (combinación de una letra y cuatro números) en la pantalla de cristal líquido. Esta indicación de cinco dígitos le notificará la condición de la cámara.
37-ES Información adicional Especificaciones Sistema Dispositivo de imagen Dispositivo de transferencia de carga (CCD) de 1/4 pulgadas Objetivo f=4,2 - 42 mm (40 - 400 mm, convertida a una cámara fotográfica de 35 mm) F1.
38-ES k Utilización de varias funciones para grabación Mensajes de aviso En la pantalla de cristal líquido pueden aparecer varios mensajes. Compruébelos de acuerdo con la lista siguiente.
39-ES Información adicional F FILE NUMBER ........................ 23 FLASH LEVEL ........................ 23 FORMAT .................................. 27 Función de desconexión automática de la alimentación ................... 10 G, I Grabación .
Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony DIGITAL MAVICA MVC-FD73 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.