Gebruiksaanwijzing /service van het product MDS-S38 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 76
3-859-426- 51 (1) © 1997 by Sony Corporation MDS-S38 MiniDisc Deck Manual de Instruções 使用說明書 P C Operating Instructions EN.
2 EN Precautions On safety Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further. On power sources • Before operating the deck, check that the operating voltage of the deck is identical with your local power supply.
EN 3 EN T ABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ...................................................................................................................... ..... 4 Hooking Up the System .................................................
Getting Started 4 EN ç ç ç ç Ç REC OUT TAPE IN DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL IN LINE (ANALOG) (OPTICAL) DIGITAL IN OUT L R IN2 OUT IN1 Getting Started Unpacking Check that you received the foll.
Getting Started 5 EN Hookups Connecting the deck to an amplifier Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white.
Basic Operations 6 EN MONO 4 Set INPUT to the corresponding input connector. 5 Set REC MODE to the mode you want to record in. Recor ding on an MD Basic Operations With the arrow pointing this way With the label side up If the MD has a recorded material on it, the deck will automatically start recording from the end of the last recorded track.
Basic Operations Basic Operations 7 EN 6 Press r . The deck becomes ready to record. 7 When recording the analog input signal, adjust the recording level with REC LEVEL. The fourth dot is satisfactory for most purposes. For details, refer to “ Adjusting the Recording Level ” on page 11.
Basic Operations 8 EN 4 Press fl (or · ). The deck starts playing. Adjust the volume on the amplifier. Playing an MD You can locate and play back a track while the deck is stopped 1 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track you want to play appears.
9 EN Recording on MDs Recording on MDs Notes on Recor ding If “ Protected ” appears in the display The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see “ To protect an MD against accidental erasure ” on page 7).
Recording on MDs 10 EN Monitoring the input signal (Input Monitor) Before starting recording, you can monitor the selected input signal through the deck ’ s output connectors. 1 Press § to remove the MD. 2 Set INPUT according to the input signal you want to monitor.
11 EN Recording on MDs Recor ding Over Existing T r acks Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. 1 Do Steps 1 to 5 in “ Recording on an MD ” on page 6. 2 Turn AMS (or press = or + ) until the number of the track to be recorded over appears.
Recording on MDs 12 EN Marking T rack Number s while Recording (T rack Marking) You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.
13 EN Recording on MDs 3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory. To stop Time Machine Recording Press p . Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source.
Recording on MDs 14 EN Synchr o-Recor ding with Audio Equipment of Y our Choice Z By using the MUSIC SYNC button on the remote, you can automatically start recording in sync with the signal input from the program source through the LINE (ANALOG) IN jacks or the respective digital input connector (Music Synchro-Recording).
15 EN Recording on MDs You can also do synchro-recording with a Sony video CD player Using the procedure for synchro-recording with a Sony CD player, you can do synchro-recording with a Sony video CD player also. To select the video CD player, press button number 2 while pressing down the POWER button before starting the procedure.
Recording on MDs 16 EN Recor ding on an MD Using a T imer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop recording operations at specified times. For further information on connecting the timer and setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
17 EN Playing MDs √ √ Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc and disc name.
18 EN Playing MDs √ √ Locating a Specific T rack You can quickly locate any track while playing a disc by using AMS (Automatic Music Sensor), = and + , number buttons or M.SCAN on the remote. You can check the track name at any time while playing an MD Press SCROLL.
19 EN Playing MDs Locating a Particular P oint in a T rack You can also use 0 and ) to locate a particular point in a track during playback or playback pause. To locate a point Press While monitoring the sound ) (forward) or 0 (backward) and keep pressing until you find the point.
20 EN Playing MDs Playing T r acks Repeatedly You can play tracks repeatedly in any play mode. Press REPEAT. “ REPEAT ” appears in the display. The deck repeats the tracks as follows: When the MD .
21 EN Playing MDs Playing in Random Or der (Shuffle Play) You can have the deck “ shuffle ” tracks and play them in random order. 1 Press PLAY MODE repeatedly (or SHUFFLE once) until “ SHUFFLE ” appears in the display when the deck is stopped.
22 EN Playing MDs Erase the last track in the program Z Add tracks to the end of the program Change the whole program completely Do the following: Press CLEAR. Each time you press the button, the last track will be cleared. Do Steps 2 and 3 in “ Creating Your Own Program.
23 EN Playing MDs Playing an MD Using a Timer By connecting a timer (not supplied) to the deck, you can start and stop playback operations at specified times. For further information on connecting the timer or setting the starting and ending times, refer to the instructions that came with the timer.
Editing Recorded MDs 24 EN Erasing a single track You can erase a track simply by specifying the respective track number. When you erase a track, the total number of tracks on the MD decreases by one and all tracks following the erased one are renumbered.
25 EN Editing Recorded MDs Er asing a P ortion of a T rack (A-B Er ase Function) You can easily erase a portion of a track by specifying the starting and ending points of the portion. This function is useful for erasing unnecessary portions on an MD that you recorded from satellite or FM broadcasts.
Editing Recorded MDs 26 EN C 7 Press YES or AMS when point A is correct. After “ Point B Set ” appears for a few seconds, “ ( ” and “ A-B ” start flashing, and playback begins so that you can set point B. 8 Continue playing the track or press ) until you reach the ending point (point B) of the portion to be erased, then press YES.
27 EN Editing Recorded MDs 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting position of the new track. The starting portion of the new track is played back repeatedly. “ Rehearsal “ alternates with “ Position ok? “ in the display. The starting position can be moved within a maximum range of – 128 to +127 steps of about 0.
Editing Recorded MDs 28 EN 1 Turn AMS until the track number you want to move appears in the display. 2 Press EDIT/NO repeatedly until “ Move ? ” appears in the display. 3 Press YES. The track number to be moved and the new track position appears.
29 EN Editing Recorded MDs Labeling Recor dings (T itle Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks. Titles — which may consist of uppercase and lowercase letters, numbers and symbols for a maximum of about 1,700 characters per disc — appear in the display during MD operation.
Editing Recorded MDs 30 EN 4 Repeat Steps 2 and 3 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
31 EN Editing Recorded MDs Message: “ Erase Undo ? ” “ Divide Undo ? ” “ Combine Undo ? ” “ Move Undo ? ” “ Name Undo ? ” Erasing all titles on a disc (Name Erase Function) Use this function to erase all titles on an MD simultaneously.
Additional Information 32 EN Message Blank Disc Cannot Copy Cannot EDIT Disc Error Disc Full Impossible Name Full NO DISC No Track Protected Retry Retry Error Sorry STANDBY (flashing) Additional Information Display Messages The following table explains the various messages that appear in the display.
Additional Information 33 EN “ TOC Reading ” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “ TOC Reading ” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed.
Additional Information 34 EN – 18 dBm Optical wave length: 660 nm Square optical connector jack Square optical connector jack Specifications System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser ( λ = 780 nm) Emission duration: continuous Laser output Less than 44.
Additional Information 35 EN Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck ’ s digital input jack.
Additional Information 36 EN 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck ’ s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck ’ s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck ’ s digital output jack.
Additional Information 37 EN Index Names of controls Buttons A ˜ B 20 Alphabet/Number 18, 21, 30 A.SPACE 22 CD PLAYER P 14 CHAR 30 CLEAR 21, 30 CONTINUE 21 DISPLAY 15, 17 DISPLAY/CHAR 9, 17, 29 EDIT/NO/YES 10, 12, 24 to 31 M.
2 P AD VERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1.
3 P P Í NDICE Preparativos iniciais Desempacotamento ............................................................................................................ 4 Ligação do sistema .................................................................
Preparativos iniciais 4 P ç ç ç ç Ç REC OUT TAPE IN DIGITAL OUT DIGITAL OUT DIGITAL IN LINE (ANALOG) (OPTICAL) DIGITAL IN OUT L R IN2 OUT IN1 Desempacotamento Certifique-se de que os seguintes ac.
Preparativos iniciais 5 P Ajuste do selector de voltagem Verifique se o selector de voltagem localizado no painel posterior do deck est á ajustado de acordo com a tens ã o da rede el é ctrica local.
Operações básicas 6 P DIGITAL (OPTICAL) IN1 DIGITAL OPT1 DIGITAL (OPTICAL) IN2 DIGITAL OPT2 LINE (ANALOG) IN ANALOG Grava çã o de um minidisco (MD) Operações básicas 1 Ligue a alimenta çã o do amplificador e reproduza a fonte sonora que deseja gravar.
7 P Operações básicas Operações básicas Operações básicas pausar a grava çã o* retirar o minidisco § ap ó s parar a grava çã o. 6 Pressione r . O deck est á pronto para gravar. 7 Na grava çã o de sinais de entrada anal ó gicos, ajuste o n í vel de grava çã o com REC LEVEL.
Operações básicas 8 P Carregue em § ap ó s cessar a reprodu çã o. Repr odu çã o de um minidisco (MD) 4 Carregue em fl (ou · ). O deck inicia a reprodu çã o. Ajuste o volume no amplificador. 1 Ligue a alimenta çã o do amplificador e ajuste o selector de fonte à posi çã o do deck de minidiscos.
Grava çã o de minidiscos 9 P Caso a indica çã o « TOC » pisque no mostrador O deck est á correntemente actualizando o í ndice de aloca çã o de faixas (TOC).
Grava çã o de minidiscos 10 P Monitoriza çã o do sinal de entrada (monitoriza çã o da entrada) Antes de iniciar a grava çã o, pode-se monitorizar o sinal de entrada seleccionado atrav é s dos conectores de sa í da do deck. 1 Carregue em § para ejectar o minidisco.
Grava çã o de minidiscos 11 P Grava çã o sobr e faixas existentes Siga o procedimento abaixo para gravar sobre materiais existentes tal como numa fita cassete anal ó gica.
Grava çã o de minidiscos 12 P Registo de n ú mer os de faixa dur ante a grava çã o (inser çã o de í nde x de faixa) É poss í vel registar n ú meros de faixa manual ou automaticamente.
Grava çã o de minidiscos 13 P 1 Execute os passos de 1 a 6 em « Grava çã o de um minidisco (MD) » nas p á ginas 6 e 7. O deck passa ao modo de grava çã o em pausa. 2 Accione a reprodu çã o da fonte de programa que deseja gravar. Os mais recentes 6 segundos dos dados de á udio s ã o armazenados na mem ó ria intermedi á ria.
Grava çã o de minidiscos 14 P Grava çã o sincr onizada com um leitor de discos compactos da Sony Z Mediante a liga çã o do seu deck de minidiscos a um leitor de discos compactos ou a um sistema .
Grava çã o de minidiscos 15 P z Pode-se tamb é m executar a grava çã o sincronizada com um leitor de v í deo-CDs Sony Mediante a utiliza çã o do procedimento da grava çã o sincronizada com leitor de discos compactos Sony, pode-se realizar tamb é m a grava çã o sincronizada com um leitor de v í deo-CDs Sony.
Grava çã o de minidiscos 16 P Grava çã o temporizada de minidiscos Mediante a liga çã o de um temporizador (vendido separadamente) ao deck, pode-se iniciar e cessar opera çõ es de grava çã o em hor á rios espec í ficos.
Leitura de minidiscos 17 P √ Leitura de minidiscos Utiliza çã o do mostrador É poss í vel utilizar o mostrador para verificar informa çõ es acerca do disco e das faixas, tais como o n ú mero total de faixas, o tempo de leitura total das faixas, o tempo de grava çã o restante no disco e t í tulo do disco.
Leitura de minidiscos 18 P Procedimento: Durante a leitura, gire AMS para a direita (ou carregue em + repetidamente), at é localizar a faixa. Durante a leitura, gire AMS para a esquerda (ou carregue em = repetidamente), at é localizar a faixa. Carregue nas teclas num é ricas para introduzir o n ú mero da faixa.
Leitura de minidiscos 19 P Carregue em ) (avan ç o) ou 0 (retrocesso), mantendo-a premida at é localizar o ponto. ) ou 0 , mantendo-a premida at é localizar o ponto.
Leitura de minidiscos 20 P Quando o minidisco é reproduzido no modo de leitura normal (p á gina 8) leitura aleat ó ria (p á gina 21) leitura programada (p á gina 21) Leitura repetida de trechos espec í ficos (repeti çã o A-B) Z Pode-se reproduzir repetidamente um trecho espec í fico de uma faixa.
Leitura de minidiscos 21 P Leitura em ordem aleat ó ria (leitura aleat ó ria) O deck pode rearranjar a ordem original das faixas e reproduzi-las numa ordem « aleat ó ria » . 1 Com o deck no modo de paragem, carregue na tecla PLAY MODE repetidamente (ou SHUFFLE uma vez), at é que a indica çã o « SHUFFLE » apare ç a no mostrador.
Leitura de minidiscos 22 P Procedimento Carregue na tecla CLEAR. A cada premir da tecla, a ú ltima faixa é apagada. Execute os passos 2 e 3 em « Cria çã o de seus pr ó prios programas » . 1 Carregue na tecla p , com o deck no modo de paragem. 2 Execute os passos 2 e 3 em « Cria çã o de seus pr ó prios programas » .
Leitura de minidiscos 23 P 1 Execute os passos de 1 a 3 em « Reprodu çã o de um minidisco (MD) » na p á gina 8. 2 Carregue em PLAY MODE repetidamente (ou em uma das teclas PLAY MODE uma vez) para seleccionar o modo de leitura desejado. Crie um programa (consulte a p á gina 21) para reproduzir somente faixas espec í ficas.
Edi çã o de minidiscos gravados 24 P Apagamento de uma ú nica faixa Pode-se apagar uma faixa simplesmente mediante a especifica çã o do respectivo n ú mero de faixa. Ap ó s o apagamento de uma faixa, o n ú mero total de faixas no minidisco descresce em uma unidade e todas as faixas subsequentes à faixa apagada s ã o renumeradas.
Edi çã o de minidiscos gravados 25 P Apagamento de uma por çã o de uma faixa (fun çã o de apagamento A-B) Pode facilmente apagar uma por çã o de uma faixa especificando os pontos de in í cio e de t é rmino dessa por çã o.
Edi çã o de minidiscos gravados 26 P Divis ã o de faixas gr avadas (fun çã o de divis ã o) Com a fun çã o de divis ã o, é poss í vel designar n ú meros de faixa para trechos que deseja depois acessar aleatoriamente.
Edi çã o de minidiscos gravados 27 P Combina çã o de faixas gravadas (fun çã o de combina çã o) Utilize a fun çã o de combina çã o com o deck no modo de paragem, leitura ou pausa, para combinar faixas consecutivas de um minidisco gravado.
Edi çã o de minidiscos gravados 28 P 1 Gire o anel AMS at é que o n ú mero da faixa que deseja realocar apare ç a no mostrador. 2 Carregue na tecla EDIT/NO repetidamente, at é que a indica çã o « Move ? » apare ç a no mostrador. 3 Carregue na tecla YES.
Edi çã o de minidiscos gravados 29 P Carregue em DISPLAY/CHAR repetidamente at é que « A » apare ç a no mostrador. que « a » apare ç a no mostrador. que « 0 » apare ç a no mostrador. Para seleccionar letras mai ú sculas letras min ú sculas n ú meros 4 Gire o anel AMS para seleccionar o caracter.
Edi çã o de minidiscos gravados 30 P Para seleccionar letras mai ú sculas letras min ú sculas n ú meros Teclas num é ricas/ alfab é ticas 1 Carregue na tecla NAME repetidamente at é que um cursor piscante apare ç a no mostrador, e ent ã o proceda da seguinte maneira: Para intitular uma faixa um minidisco 3 Introduza um caracter por vez.
Edi çã o de minidiscos gravados 31 P Mensagem: « Erase Undo ? » « Divide Undo ? » « Combine Undo ? » « Move Undo ? » « Name Undo ? » Edi çã o realizada: Apagamento de uma ú nica faixa A.
Informa çõ es adicionais 32 P Significado Um minidisco novo (em branco) ou apagado foi inserido. Foi efectuada uma tentativa de realizar uma segunda c ó pia de um minidisco digitalmente duplicado (consulte a p á gina 35). Foi efectuada uma tentativa de realizar a edi çã o de um minidisco durante o modo de leitura programada ou aleat ó ria.
Informa çõ es adicionais 33 P O deck n ã o grava. / O minidisco est á protegido contra grava çõ es (aparece a indica çã o « Protected » ). Feche a abertura de protec çã o contra grava çõ es (consulte a p á gina 7). / A liga çã o entre o deck e a fonte sonora n ã o foi efectuada adequadamente.
Informa çõ es adicionais 34 P Generalidades Alimenta çã o 110 – 120, 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 20 W Dimens õ es (aprox.) (l/a/p) (incluindo partes salientes) 280 × 90 × 282,5 mm Peso (aprox.) 2,8 kg Acess ó rios fornecidos Consulte a p á gina 4.
Informa çõ es adicionais 35 P Deck DAT Leitor CD Deck MD Guia par a o Sistema de Gest ã o de C ó pias em S é rie Este deck de minidiscos utiliza o sistema de gest ã o de c ó pias em s é rie, q.
36 P Informa çõ es adicionais 3 Pode-se gravar uma fita DAT ou minidisco via tomada de entrada anal ó gica do deck DAT ou deck MD numa outra fita DAT ou minidisco via tomada de sa í da digital do deck DAT ou deck MD.
Informa çõ es adicionais 37 P L Leitura de minidiscos aleat ó ria 21 normal 8 programada 21 repetida 20 LEVEL-SYNC 9, 12 Liga çã o componente anal ó gico, de um 5 componente digital, de um 5 Lim.
.
.
40 C Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony MDS-S38 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony MDS-S38 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony MDS-S38 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony MDS-S38 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony MDS-S38 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony MDS-S38 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony MDS-S38 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony MDS-S38 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.