Gebruiksaanwijzing /service van het product MDX-C7970R van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 116
Operating Instructions Manual de instrucciones Bruksanvisning Manual de instruções 1999 by Sony Corporation GB ES PT SE For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
2 W elcome ! Thank you for purchasing the Sony MiniDisc Player. This unit lets you enjoy a variety of features as well as a supplied rotary commander and an optional wireless remote. In addition to the MD playback and radio operations, you can expand your system by connecting an optional CD/MD unit * 1 .
3 T able of Contents This Unit Only With Optional Equipment Notes on MDs .......................................................... 4 Location of controls ................................................. 5 Getting Started Resetting the unit .........
4 Notes on MDs Since an MD itself is housed in a cartridge, free from accidental contact with your fingers and dust, it can withstand a certain degree of the rough handling. However, dirt or dust on the surface of the cartridge or a warped cartridge may cause a malfunction.
5 Location of contr ols Refer to the pages for details. 1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music Sensor/manual search) control 10, 11, 12, 14, 16, 21, 24 2 MODE (band/unit select) button 11, 12, 20, 23 3 6 (e.
6 Optional wireless remote (RM-X47) The buttons of the wireless remote work the same functions as those on this unit. 1 OFF button 2 SEEK/AMS button 3 (–) (+) buttons 4 ATT button 5 SOUND/SEL button 6 DSPL button 7 PRESET/DISC button You cannot do manual search and manual tuning with the remote.
7 Attaching the front panel Place the hole a in the front panel onto the spindle b on the unit as illustrated, then push the left side in. Notes • Be sure not to attach the front panel upside down. • Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
8 Pr eparing the r otary commander When you mount the rotary commander, attach the label in the illustration below. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Press (SHIFT) , then press (3) (SET UP) repeatedly until “Clock” appears.
9 MD Player Listening to an MD 1 Press (OPEN) and insert the MD. 2 Close the front panel. Playback starts automatically. If an MD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MD” appears to start playback. The title of the MD * and the track title will be displayed in the display window, then the playing time will appear.
10 Locating a specific track — Automatic Music Sensor (AMS) During playback, push the SEEK/AMS control up or down and release for each track you want to skip. Locating a specific point in a track — Manual Search During playback, push the SEEK/AMS control up or down and hold.
11 Memorising only the desir ed stations You can preset up to 20 FM stations (10 each for FM1 and FM2), up to 10 MW stations, and up to 10 LW stations in the order of your choice. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band.
12 If FM stereo reception is poor — Monaural Mode 1 During radio reception, press (SHIFT) , then press (4) (PLAY MODE) repeatedly until “Mono” appears. 2 Press (5) ( n ) repeatedly until “Mono on“ appears. The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
13 RDS Overview of the RDS function Radio Data System (RDS) is a broadcasting service that allows FM stations to send additional digital information along with the regular radio programme signal.
14 Local link function (United Kingdom only) The Local Link function lets you select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. 1 Press a number button that has a local station stored on it. 2 Within five seconds, press the number button of the local station again.
15 To cancel the current traffic announcement Press (AF/TA) , (SOURCE) or (MODE) . To cancel all traffic announcements, turn off the function by pressing (AF/TA) until “AF TA off” appears. Presetting the volume of traffic announcements You can preset the volume level of the traffic announcements beforehand so you won’t miss the announcement.
16 1 Press (PTY/LIST) during FM reception until “PTY” appears. The current programme type name appears if the station is transmitting the PTY data. “- - - - -” appears if the received station is not an RDS station, or if the RDS data has not been received.
17 Other Functions Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control an optional CD or MD unit with the rotary commander.
18 Rotate the VOL control to adjust the volume. Press (OFF) to turn off the unit. Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. To increase To decrease Press (ATT) to attenuate the sound. Other operations Changing the operative direction The operative direction of controls is factory- set as shown below.
19 Adjusting the sound characteristics You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
20 With Optional Equipment CD/MD Unit This unit can control a maximum of seven external CD/MD units in this configuration: CD unit – maximum of five MD unit – maximum of five.
21 You can label CD and CD TEXT discs with a personalized name using the disc memo function. Refer to “Labelling a CD” (page 22). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed.
22 Labelling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 23) and select the specific tracks for playback (page 24).
23 Displaying the disc memo Press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback. Each time you press (DSPL) during CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: $ Track number/ Elapsed playbac.
24 Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc and press (SHIFT) , then press and hold (4) (PLAY MODE) for two seconds.
25 Additional Information Pr ecautions • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first.
26 Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and lever the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
27 Specifications MD player section Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Tuner section FM Tuning range 87.5 – 108.0 MHz Aerial terminal External aerial connector Intermediate frequency 10.
28 T r oubleshooting guide Problem No sound. The contents of the memory have been erased. Indications do not appear in the display. No beep sound. Cause/Solution • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for two-speaker systems.
29 Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. RDS Problem The SEEK starts after a few seconds of listening. No traffic announcements. PTY displays “NONE.
2 ¡Bienvenido! Muchas gracias por la adquisición de este reproductor de minidiscos Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de distintas funciones, así como de un mando rotativo suministrado y de un mando a distancia inalámbrico opcional.
3 Indice Sólo esta unidad Equipo opcional Notas sobre los MD ................................................. 4 Localización de los controles ................................. 5 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ..................
4 Notas sobr e los MD Puesto que el MD se encuentra alojado en un cartucho, que lo protege del contacto accidental con los dedos y el polvo, etc., dicho MD puede resistir hasta cierto grado tratos bruscos. Sin embargo, la existencia de suciedad o polvo en la superficie del cartucho o la deformación del mismo pueden causar fallos de funcionamiento.
5 !º Botón OPEN 7, 9, 25 !¡ Botón AF/TA 13, 14, 15 !™ Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 7 !£ Botón OFF 7, 9 !¢ Botón SHIFT SET UP.
6 Mando a distancia inalámbrico opcional (RM-X47) Botones con la misma función a los de esta unidad. 1 Botón OFF 2 Botón SEEK/AMS 3 Botones (–) (+) 4 Botón ATT 5 Botón SOUND/SEL 6 Botón DSPL 7 Botón PRESET/DISC No es posible realizar la búsqueda manual ni la sintonización manual con el mando a distancia.
7 Fijación del panel frontal Coloque el orificio a del panel frontal en el eje b de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo. Notas • Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés. • No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad.
8 para avanzar para retroceder Ajuste del r eloj El reloj dispone de una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “Clock”. 1 Pulse (5) ( n ).
9 Con el lado de la etiqueta hacia arriba Reproductor de MD Repr oducción de un MD 1 Pulse (OPEN) e inserte el MD. 2 Cierre el panel frontal. La reproducción se iniciará de forma automática. Si ya se ha insertado un MD, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MD” para iniciar la reproducción.
10 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse repetidamente (3) (SET UP) hasta que aparezca “A.Scrl”. 3 Pulse (5) ( n ) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Pulse (SHIFT) . Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.
11 Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
12 Recepción de emisor as memorizadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda.
13 RDS Descripción general de la función RDS El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria junto con las señales normales de programas de radio.
14 Función de enlace local (sólo Reino Unido) La función de enlace local permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, incluso si no están almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse un botón numérico en el que haya almacenada una emisora local.
15 Para cancelar el anuncio de tráfico actual Pulse (AF/TA) , (SOURCE) o (MODE) . Para cancelar todos los anuncios de tráfico, desactive la función pulsando (AF/TA) hasta que “AF TA off” se ilumine.
16 1 Pulse (PTY/LIST) durante la recepción de FM hasta que “PTY” se ilumine en el visor. El nombre del tipo de programa actual aparece si la emisora transmite datos PTY. Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.
17 Ajuste automático del r eloj Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automáticamente. 1 Durante la recepción de radio, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (SET UP) varias veces hasta que aparezca “CT”. 2 Pulse (5) ( n ) varias veces hasta que aparezca “CT on”.
18 Otras operaciones Cambio de la dirección de funcionamiento La dirección de funcionamiento de los controles está ajustada de fábrica como se muestra a continuación. Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento.
19 Ajuste de las características de sonido Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces. Es posible almacenar los niveles de graves y agudos de forma independiente para cada fuente. 1 Pulse (SOUND) varias veces para seleccionar el elemento que desee ajustar.
20 Frecuencia (Hz) Nivel 0dB D-BASS 3 D-BASS 2 D-BASS 1 Equipo opcional Unidad de CD/MD Esta unidad puede controlar un máximo de siete unidades externas de CD/MD con esta configuración: Unidades de CD – máximo de cinco Unidades de MD – máximo de cinco.
21 Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione “A.Scrl off” en el paso 3 anterior. Nota Con algunos discos CD TEXT con un gran número de caracteres, pueden producirse las siguientes situaciones: — Algunos de los caracteres no se muestran.
22 Repr oducción r epetida de temas — Reproducción repetida Es posible seleccionar: • Repeat 1 para repetir un tema. • Repeat 2 para repetir un disco. 1 Durante la reproducción, pulse (SHIFT) . 2 Pulse (7) (REP) varias veces hasta que aparezca el ajuste que desee.
23 Localización de discos mediante el título — Función de listado (unidad de CD con función de archivo personalizado o unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se ha asignado un título personalizado.
24 Selección de temas específicos par a su r eproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Reproduzca el disco, pulse (SHIFT) y, a continuación, (4) (PLAY MODE) durante dos segundos.
25 Fusible (10 A) Unidad principal Parte posterior del panel frontal Mantenimiento Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo.
26 Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
27 Especificaciones Sección del reproductor de minidiscos Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Sección del sinton.
28 Guía de solución de pr oblemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
29 Funciones RDS Causa/Solución La emisora no es TP o se trata de una señal débil. n Pulse (AF/TA) varias veces hasta que aparezca “AF TA off”. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. n Sintonice otra emisora.
2 Välkommen ! Tack för att du köpte Sony MD-spelare. Med den här enheten får du tillgång till ett flertal funktioner, liksom en medföljande vridkontroll samt möjlighet att använda en trådlös fjärrkontroll (tillval). Förutom MD-uppspelning och radio är det möjligt att bygga ut systemet genom att ansluta en valfri CD/MD-spelare * 1 .
3 Innehållsförteckning Med tillvalet Endast den här enheten Om MD-skivor ......................................................... 4 Reglagens placering ................................................ 5 Komma igång Återställa enheten ..........
4 Sätta fast etiketter Sätt fast etiketterna på rätt sätt, annars kan MD-skivan fastna i växlaren. • Sätt fast etiketten i önskad position. • Ta bort gamla etiketter innan du sätter dit nya. • Ta bort etiketter som börjat lossna från MD- skivan.
5 Mer information finns på sidorna. 1 SEEK/AMS-reglage (sök/AMS- funktionen/manuell sökning) 10, 11, 12, 14, 16, 21, 24 2 MODE-knappen (band-/CD-/MD-spelare) 11, 12, 20, 23 3 6 Utmatningsknapp (sit.
6 Reglagens placering Trådlös fjärrkontroll (RM-X47) (medföljer inte) Knapparna på fjärrkontrollen har samma funktion som motsvarande knappar på huvudenheten.
7 K omma igång Återställa enheten Innan du använder enheten för första gången eller när du har bytt bilbatteri, måste du återställa enheten. Ta bort frontpanelen och tryck på reset- knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en kulspetspenna.
8 Ställa klockan Klockan visar en 24-timmars digital tidsangivelse. Exempel: Ställ klockan på 10:08 1 Tryck på (SHIFT) och sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “Clock” visas. 1 Tryck på (5) ( n ). Siffrorna för timmar blinkar. 2 Ställ in timmarna.
9 MD-spelar e L yssna på en MD-skiva 1 Tryck på (OPEN) och sätt i en MD-skiva. 2 Stäng sedan frontpanelen. Uppspelningen startas automatiskt. Om du redan satt i en MD-skiva startar du uppspelningen genom att trycka på (SOURCE) flera gånger tills “MD” visas.
10 Hitta ett visst spår — Automatisk musiksökning (AMS) Under uppspelning trycker du SEEK/ AMS-kontrollen uppåt eller nedåt och släpper sedan upp den för varje spår som du vill hoppa över. Hitta en viss punkt i ett spår — Manuell sökning Under uppspelning skjuter du SEEK/ AMS-kontrollen upp eller ned och håller den nedtryckt.
11 Lagra endast de önskade kanalerna Du kan lagra upp till 20 FM-kanaler (10 för vardera FM1 och 2), upp till 10 MW-kanaler och upp till 10 LW-kanaler i den ordning du själv bestämmer. 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren.
12 Motta de lagr ade kanalerna 1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att välja kanalväljaren. 2 Tryck på (MODE) flera gånger för att välja band.
13 RDS Översikt av RDS- funktionen RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare digital information tillsammans med den vanliga radioprogramsignalen.
14 Funktionen lokal länk (endast Storbritannien) Med funktionen lokal länk kan du välja andra lokala stationer i området, även om de inte finns lagrade på nummerknapparna. 1 Tryck på en förinställd nummerknapp där en lokal kanal har lagrats.
15 Avbryta pågående trafikmeddelanden Tryck på (AF/TA) , (SOURCE) eller (MODE) . Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden stänger du av funktionen genom att trycka på (AF/TA) tills “AF TA off” tänds.
16 1 Tryck på (PTY/LIST) under FM- mottagningen tills “PTY” visas i teckenfönstret. Det aktuella namnet på programtypen visas om kanalen överför PTY-data. “- - - - -” visas om den mottagna kanalen inte är en RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits emot.
17 Ställa klockan automatiskt Med CT-data (Clock Time) från RDS- överföringen ställs klockan automatiskt. 1 Under radiomottagning trycker du på (SHIFT) , sedan på (3) (SET UP) flera gånger tills “CT” visas. 2 Tryck på (5) ( n ) flera gånger tills “CT on” visas.
18 OFF Övriga funktioner Byta styrriktning Kontrollens styrriktning är fabriksinställd enligt bilden nedan. Om du behöver montera vridkontrollen på höger sida av ratten kan du växla styrriktning för kontrollerna. Tryck på (SOUND) under två sekunder medan du trycker på VOL-reglaget.
19 Ljudjustering Du kan justera basen, diskanten, balansen och uttoningen. Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för varje källa för sig. 1 Välj vilka egenskaper du vill justera genom att flera gånger trycka på (SOUND) .
20 Med tillvalet CD/MD-spelar e Den här enheten kan kontrollera upp till sju externa CD/MD-spelare i denna konfiguration: Upp till max fem CD-spelare Upp till max fem MD-spelare.
21 Hitta efterföljande spår Hitta föregående spår Söka framåt Söka bakåt Observera För vissa CD TEXT-skivor med extremt många tecken kan följande inträffa: — Alla tecken visas inte. — Den automatiska bläddringsfunktionen fungerar inte.
22 Namnge en CD-skiva — Skivminne (CD-spelare med funktion för anpassad fil) Du kan namnge en CD-skiva med ett personligt namn. Du kan använda upp till 8 tecken per skiva. Om du namnger en CD- skiva, kan du söka en skiva efter namn (sidan 23) och välja spår för uppspelning (sidan 24).
23 Hitta en CD-skiva efter namn — Lista namn (CD-spelare med funktion för anpassad fil eller MD-spelare) Den här funktionen kan utföras när skivorna har fått ett anpassat namn. Mer information om skivnamn finns under “Namnge en CD- skiva” (sidan 22).
24 Spela endast vissa spår Du kan välja: • Bank on när du vill spela spåren med inställningen “Play”. • Bank inv (Omvänt) när du vill spela spåren med inställningen “Skip”. 1 Tryck på (SHIFT) under uppspelning och därefter på (4) (PLAY MODE) flera gånger tills “Bank” visas.
25 Ytterligar e information Säkerhetsför eskrifter • Om du har parkerat bilen i direkt solljus så att temperaturen i bilen har stigit markant, bör du låta MD-spelaren svalna innan du använder den. • Kontrollera anslutningarna först om ingen ström tillförs enheten.
26 Demontera enheten 1 Tryck in haken innanför frontpanelen med en smal skruvmejsel och lossa frontpanelen. 2 Upprepa steg 1 på vänster sida. Frontpanelen är nu lös och kan tas bort. 3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in haken på vänster sida av enheten och dra sedan ut vänster sida av frontpanelen tills haken är frigjord.
27 T ekniska data Allmänt Utgångar Linjeutgångar (2) Styrkabel för motorantenn Styrkabel för effektförstärkare Styrkabel för telefon-ATT Tonklangreglering Bas ±8 dB vid 100 Hz Diskant ±8 dB .
28 Felsökning Radiomottagning Fel Det går inte att förinställa en radiokanal. Den automatiska sökningen fungerar inte. “ST”-indikatorn blinkar. Orsak/Åtgärd • Lagra rätt frekvens. • Utsändningen är för svag. Utsändningen är för svag.
29 RDS-funktioner Fel SEEK startar efter några sekunders lyssning. Inga trafikmeddelanden tas emot. ”NONE” visas i PTY-läge Orsak/Åtgärd Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal. n Tryck på (AF/TA) flera gånger tills “AF TA off”-visas.
2 Bem vindo! Gratos pela aquisição do Leitor de Minidiscos Sony. Este aparelho está equipado com várias funções de grande utilidade e com um comando rotativo e um comando sem fios opcional. Para além da reprodução de MD e das operações do rádio, pode expandir o sistema ligando um dispositivo de CD/MD opcional * 1 .
3 Índice Equipamento opcional Este aparelho Notas sobre os MD .................................................. 4 Localização das teclas ............................................. 5 Como começar Reinicializar o aparelho .......................
4 Notas sobr e os MD O MD vem dentro de uma cartridge que o protege das dedadas, do pó etc. É, no entanto, bastante resistente. Apesar disso, se o pó ou sujidade se acumular na superfície da cartridge ou se a cartridge estiver deformada, o aparelho poderá não funcionar correctamente.
5 1 Controlo SEEK/AMS (procura/Sensor de Música Automático/pesquisa manual) 10, 11, 12, 14, 16, 21, 24 2 Tecla MODE (seleccionar banda/ unidade) 11, 12, 20, 23 3 6 Tecla (ejectar) (localizada na par.
6 Localização das teclas Teclas do telecomando sem fio com funções idênticas às do aparelho principal. 1 Tecla OFF 2 Tecla SEEK/AMS 3 Teclas (–) (+) 4 Tecla ATT 5 Tecla SOUND/SEL 6 Tecla DSPL 7 Tecla PRESET/DISC Não pode efectuar a pesquisa manual e a sintonização manual com o telecomando.
7 Como começar Reinicializar o apar elho O aparelho tem que ser reinicializado antes de ser utilizado pela primeira vez ou após a substituição da bateria do automóvel. Retire o painel frontal e carregue no botão de reinicialização com um objecto pontiagudo, por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
8 Acertar o relógio O relógio tem uma indicação digital de 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08 1 Carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (SET UP) até aparecer a indicação “Clock” no visor. 1 Carregue em (5) ( n ).
9 Etiqueta virada para cima Leitor de MDs Audição de um MD 1 Carregue em (OPEN) e coloque o MD. 2 Feche o painel frontal. A reprodução inicia-se automaticamente. Se já tiver introduzido um MD, carregue várias vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação “MD”, e inicie a reprodução.
10 1 Durante a reprodução, carregue em (SHIFT) . 2 Carregue em (3) (SET UP) repetidamente, até que “A.Scrl” apareça. 3 Carregue em (5) ( n ) para seleccionar “A.Scrl on”. 4 Carregue em (SHIFT) . Para cancelar a função Auto Scroll, seleccione “A.
11 Rádio Memorização automática de estações — Memória da Melhor Sintonia (BTM) O aparelho selecciona as estações com os sinais mais fortes e memoriza-as por ordem de frequências. Pode memorizar um máximo de 10 estações em cada banda (FM1, FM2, MW, e LW).
12 Recepção das estações memorizadas 1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para seleccionar a o sintonizador. 2 Carregue várias vezes em (MODE) para seleccionar a banda. 3 Carregue na tecla numérica ( (1) a (10) ) em que memorizou a estação desejada.
13 RDS Panorâmica da função RDS O Sistema de Dados de Rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações FM enviarem informação digital adicional juntamente com a onda de rádio normal. O aparelho estéreo do seu automóvel permite-lhe utilizar uma série de serviços.
14 Função Ligação Local (só para o Reino Unido) A função Local Link permite-lhe seleccionar outras estações locais na área, mesmo que não estejam memorizadas nas teclas numéricas. 1 Carregue numa tecla numérica onde esteja memorizada uma estação local.
15 Para cancelar as informações de trânsito recebidas Carregue em (AF/TA) , (SOURCE) ou (MODE) . Para cancelar todas as informações sobre o trânsito, desactive a função carregando em (AF/TA) até que a indicação “AF TA off” apareça no visor.
16 1 Carregue em (PTY/LIST) durante a recepção de FM até que a indicação “PTY” apareça no visor. Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o nome do tipo de programa actual aparece no visor. Se a estação sintonizada não for uma estação RDS ou se os dados RDS não forem recebidos, a indicação “- - - - -” aparece no visor.
17 Acerto automático do r elógio Os dados CT (Hora do Relógio) da transmissão RDS acertam o relógio automaticamente. 1 Durante a recepção de rádio, carregue primeiro em (SHIFT) e depois várias vezes em (3) (SET UP) até aparecer a indicação “CT” no visor.
18 OFF Outras operações Alteração da direcção de funcionamento A direcção de funcionamento dos comandos vem programada de fábrica para os valores indicados abaixo. Se for necessário montar o comando rotativo no lado direito da coluna da direcção, pode inverter a direcção de funcionamento.
19 Regulação das características de som Pode regular os graves, os agudos, o balanço e o fader. Pode memorizar os níveis dos graves e dos agudos para cada uma das fontes. 1 Seleccione o elemento que pretende regular carregando várias vezes em (SOUND) .
20 Equipamento opcional Dispositivo de CD/MD Este aparelho pode comandar um máximo de sete unidades de CD/MD externas com esta configuração: Unidades de CD – cinco no máximo Unidades de MD – cinco no máximo. Pode utilizar qualquer combinação até um máximo de sete unidades.
21 Para atribuir um nome personalizado a CDs e discos CD TEXT com a função de lista de títulos do disco, consulte “Identificação de CD” (página 22). No entanto, se utilizar etiquetas personalizadas, estas têm sempre prioridade sobre a informação CD TEXT original, se esta for mostrada.
22 Identificação de CD — Lista de títulos (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Pode identificar os discos com um nome personalizado.
23 Ver a memória do disco Carregue em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT. Sempre que carregar em (DSPL) durante a reprodução de um CD ou de um disco CD TEXT, o elemento m.
24 Selecção de faixas específicas par a repr odução — Banco (Para uma unidade de CD com a função ficheiro pessoal) Se identificar o disco, pode programar o aparelho para que salte ou reproduza as faixas pretendidas. 1 Inicie a reprodução do disco, carregue em (SHIFT) e depois em (4) (PLAY MODE) durante dois segundos.
25 Informação adicional Pr ecauções • Se o seu automóvel estiver estacionado ao sol, fazendo com que a temperatura no seu interior aumente consideravelmente, deixe o aparelho arrefecer antes de utilizá-lo. • Se o aparelho não estiver a receber corrente, verifique primeiro as ligações.
26 Desmontagem do apar elho 1 Faça pressão sobre a patilha existente no interior na tampa frontal com uma chave de parafusos e retire a tampa. 2 Repita o ponto 1 no lado esquerdo.
27 Especificações Secção do leitor de MD Relação sinal/ruído 90 dB Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz Choro e flutuação abaixo do limite mensurável Secção do sintonizador FM Área de.
28 Guia de r esolução de pr oblemas Problema Sem som. O conteúdo da memória foi apagado. Não aparecem indicações no visor. Sem sinal sonoro. Causa/Solução • Cancele a função ATT. • Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a posição central.
29 Funções RDS Problema A função SEEK é activada poucos segundos depois de começar a ouvir o rádio. Não consegue sintonizar estações com informações sobre o trânsito. PTY mostra “NONE”. Causa/Solução É uma estação que não transmite programas de trânsito ou tem um sinal fraco.
30.
31.
32 Sony Corporation Printed in Japan *I-3-865-841-12* (1).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony MDX-C7970R (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony MDX-C7970R heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony MDX-C7970R vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony MDX-C7970R leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony MDX-C7970R krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony MDX-C7970R bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony MDX-C7970R kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony MDX-C7970R . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.