Gebruiksaanwijzing /service van het product MZ-RH1 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 88
Manual de instrucciones MZ-RH1 2-669-084- 41 (1) Hi- MD Wa lkma n ® P o r t a b l e MD R e c or d e r MZ-RH1.ES.2-669-084-41(1) © 2006 Sony Corporation “W ALKMAN“ y el logotipo de “WALKMAN” son mar cas comerciales r egistradas de Sony Corporation.
Grabador , Repr oductor de Minidisco portátil POR F A VOR LEA DET ALLAD AMENTE ESTE MANU AL DE INSTR UCCIONES ANTES DE CONECT AR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU AP ARA TO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para c lientes de los EE UU y CANADÁ RECICLADO DE BA TERIAS DE IONES DE LITIO Las baterías de iones de litio son reciclables. Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente dev olviendo las baterías usadas al punto de reciclaje mas cercano.
A viso a los usuarios ............................. 6 Qué puede hacer con este producto ...8 Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados ....................................... 9 Guía de partes y controles ................
Contenidos Utilización del menú Utilización del menú ........................... 49 Menús de grabación ........................... 50 Ajuste manual del niv el de grabación ...... 52 Menú de reproducción ........................53 Menús de edición .
Aviso a los usuarios Sobre el software SonicStage/MD Simple Burner suministrado • Las leyes de copyright prohíben copiar el software o el manual que lo acompaña, ya sea en parte o en su totalidad, y arrendar el software sin el permiso del propietario del copyright.
Programa © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation Documentación © 2006 Sony Corporation Marcas comer ciales • SonicStage es una marca comercial o marca comercial registrada de Sony Corporation.
Qué puede hacer con este producto Esta grabadora no sólo le permite grabar y reproducir datos de música; también puede transferir datos de audio desde la misma a un ordenador con el software SonicStage suministrado.
Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Adaptador de • Cable de alimentación de ca alimentación de ca 1) (100 V - 240 V) • Cable USB • Mando a distancia 2) .
Cómo utilizar el núcleo de ferrita suministrado Esta grabadora incluye núcleos de ferrita para la conexión al mando a distancia suministrado, al micrófono estéreo opcional y al cable de línea opcional. (Debe fijar los núcleos de ferrita para cumplir las normas EMC aplicables.
Accesorios opcionales • Cable óptico POC-15B, POC-15AB • Cable de línea RK-G129, RK-G136 • Micrófonos estéreo ECM-MS907, ECM-719 • Auriculares/cascos estéreo serie MDR* • Altavoces acti.
Guía de par tes y controles Grabadora Mando a distancia 12 MZ-RH1.ES.2-669-084-41(1).
Botón OPEN ( páginas 31, 39) T oma LINE IN (OPT) ( página 37) T oma MIC (PLUG IN POWER)* ( página 31) T oma (cascos)/LINE OUT ( páginas 39, 59) Grabadora: .
Preparación de una fuente de alimentación Cargue la pila recar gable antes de utilizarla por primera vez o cuando se agote. La grabadora y el mando a distancia se pueden utilizar durante la carga. 1 Deslice la tapa del compartimento de la pila y ábralo en la dirección de la flecha.
Carga de la pila recargable mediante la conexión del ordenador (alimentación del bus USB) Puede cargar la pila recar gable conectando la grabadora al puerto USB de un ordenador . Al conectar la grabadora al ordenador , la alimentación (del bus) del ordenador comienza a cargar la pila recar gable de la grabadora.
Duración de la pila 1) Este valor v aría en función del uso que se haga de la grabadora. Al grabar/reproducir de f orma continua en modo Hi-MD (Unidad: horas aprox.
Tipos de discos que puede utilizar Esta grabadora admite los siguientes discos: Disco Hi-MD de 1 GB Disco estándar de 60/74/80 min (minuto) Acerca de los modos de funcionamiento de la grabadora La grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”.
Utilización de la grabadora con el ordenador Operaciones que puede realizar a través de la conexión con el ordenador Si utiliza el software suministrado • T ransferencia de datos de audio entre el ordenador y la grabadora El software SonicStage suministrado le permite transferir datos de audio entre la grabadora y el ordenador .
Instalación del software SonicStage/MD Simple Burner Requisitos del sistema Para utilizar el software SonicStage/MD Simple Burner se necesita el siguiente entorno del sistema.
Instalación de SonicStage/MD Simple Burner en el ordenador Asegúrese de instalar el controlador de la grabadora con el CD-R OM suministrado. Si SonicStage, Net MD Simple Burner u OpenMG Jukebox ya están instalados, la versión nue va del softw are sobrescribe la antigua.
Conexión de la grabadora al ordenador Conecte la grabadora al ordenador tal y como se indica a continuación. Nota Si utiliza W indows ME o W indows 98SE • Si conecta la grabadora al ordenador con .
Al desconectar el cable USB del ordenador Asegúrese de extraer la grabadora de la forma en que se indica. De lo contrario, podrían ocasionarse daños en los datos. 1 Asegúrese de que la luz de funcionamiento de la grabadora no parpadea rápidamente.
Utilización de SonicStage Importación de datos de audio Puede grabar los datos de audio de un CD de audio en Mi biblioteca de SonicStage. Si desea obtener información sobre el CD (como el nombre de la pista o del artista) de forma automática, el ordenador debe estar conectado a Internet.
T ransferencia de datos de audio del ordenador a la grabadora Los datos de audio almacenados en Mi biblioteca de SonicStage se pueden transferir a la grabadora. Los datos de audio transferidos contienen información sobre las pistas, como el nombre del artista y del álbum.
T ransferencia de datos de audio de la grabadora al ordenador Los datos de audio transferidos desde el ordenador y almacenados en un MD o grabados en esta grabadora u otro componente MD se pueden transferir a Mi biblioteca de SonicStage, en el ordenador .
Notas • Si se inserta en la grabadora un disco utilizado en modo Hi-MD con la lengüeta de protección contra grabación abierta, no es posible transferir datos de audio al ordenador . Asegúrese de que la lengüeta de protección contra grabación del disco esté cerrada ( página 76).
Utilización de MD Simple Bur ner MD Simple Burner le permite grabar pistas de música de un CD de audio ubicado en la unidad de CD del ordenador en la grabadora sin necesidad de almacenar los datos en el disco duro del ordenador .
Grabación mediante operaciones del or denador (modo estándar) 1 Inserte un disco en la grabadora y conéctela al ordenador ( página 21). 2 Haga doble c lic en (icono [MD Simple Burner]) en el escritorio. Se inicia MD Simple Burner . 3 Inserte el CD de audio que desee grabar en la unidad de CD del ordenador .
Ventana para grabar pistas seleccionadas de un CD de audio [CONFIG] Haga clic aquí para realizar las operaciones siguientes: — Establecer la unidad de CD-R OM — V er la información de la versió.
Almacenamiento de datos que no sean de audio en un disco Cuando conecte la grabadora al ordenador con un disco insertado en el modo Hi-MD, W indows Explorer reconoce el disco como un medio de almacenamiento y le permite así almacenar datos que no son de audio, como datos de texto o de imagen.
Grabación en un disco Grabación en un disco En esta sección se explica el procedimiento de grabación desde un micrófono estéreo. Asegúrese de que la pila recargable tiene car ga suficiente antes de grabar . Para obtener información sobre el micrófono estéreo opcional, consulte “ Accesorios opcionales” ( página 11).
3 Confirme el modo de funcionamiento. Esta grabadora dispone de dos modos de funcionamiento: “Modo Hi-MD” y “Modo MD”. El modo de funcionamiento se reconoce de manera automática al insertar el disco. Compruebe el modo de funcionamiento en el visor de la grabadora después de insertar el disco.
5 Compruebe que la lámpara de funcionamiento está apagada ( ) y pulse y deslice REC en la grabadora ( ). La lámpara de funcionamiento se ilumina en rojo y comienza la grabación. Si inserta un disco que haya grabado anteriormente, la grabación se iniciará a partir del final del contenido existente.
Notas • Asegúrese de colocar la grabadora en un lugar estable y libre de vibraciones. • Si comienza la grabación antes de que se apague la luz de funcionamiento, perderá los primeros segundos de grabación del material. Compruebe que la luz de funcionamiento de la grabadora está apagada antes de comenzar la grabación.
Para cambiar el visor de la grabadora Pulse DISPLA Y/MENU de forma repetida. Cada vez que pulse el botón, el visor cambia cíclicamente tal como sigue. (El medidor de niv el de grabación aparece en el visor de información 1 ( en la columna izquierda de esta página) durante la grabación.
Visor del mando a distancia Indicación de disco Número de pista/número total de pistas en el disco V isor de información Consulte “Para cambiar el visor del mando a distancia ” ( a continuación). Indicación de la pila Para cambiar el visor del mando a distancia Pulse DISPLA Y de forma repetida.
Grabación con un componente conectado externamente Puede realizar grabaciones digitales mediante un cable óptico conectado a un reproductor de CD, a una TV digital o a otro equipo digital. Asegúrese de utilizar un cable óptico para este procedimiento.
7 Pulse y deslice REC en la grabadora y reproduzca la fuente de sonido que desea grabar . Las marcas de pista se añaden automáticamente en el mismo punto que la fuente de sonido. Al grabar en analógico Puede grabar desde equipos con salida analógica, como grabadoras de cassettes, radios o TV .
Reproducción de un disco Reproducción de un disco 1 Pulse OPEN para abrir la tapa ( ). Inser te un disco en la dirección de la flecha ( ) y cierre la tapa.
Operaciones básicas de repr oducción Para Operación de la grabadora (la operación del mando a distancia se indica entre paréntesis) Rep roduc ir Reproducir desde el punto en que se detuvo la grabadora con anterioridad Pulse el mando lateral ( /ENT).
Elementos del visor durante la repr oducción Visor de la grabadora Indicación de la pila ( página 15) Luz de funcionamiento T ras realizar una operación de edición durante una reprodu.
Visor del mando a distancia Indicación de disco Número de pista/número total de pistas en el disco V isor de información Consulte “Para cambiar el visor del mando a distancia ” ( a continuación).
3 • Al seleccionar “Normal” Repita el procedimiento del paso 2 para seleccionar la pista deseada. Se iniciará la reproducción de la pista seleccionada.
Para borrar marcas Mientras reproduce la pista cuya marca desea borrar , pulse el mando lateral durante 2 s (segundo) o más. Reproducción de pistas de forma r epetida (Repeat Play) Si especifica la reproducción repetida, podrá escuchar las pistas seleccionadas en el modo de reproducción principal de distintas formas.
Ajuste del sonido Se p uede n sel eccio nar l os 3 efec tos s igui entes . • V - S U R ( V i r t u a l -S u r r o u n d V PT A co u s t i c E n g i n e ) : Ofrece 4 tipos de condiciones de sonido periférico virtual. • 6-BAND EQ UALIZER: Ofrece 6 calidades de sonido distintas.
Personalización de la calidad de sonido Puede personalizar el sonido y almacenar los resultados en “Custom1” y “Custom2”. 1 Siga los pasos 1 a 3 de “Selección de la calidad del sonido (6-Band Equalizer)” ( página 45) y seleccione “Custom1” o “Custom2”.
Edición División de una pista (Divide) Puede dividir una pista con una marca durante la reproducción y crear una nuev a pista a partir de dicha marca. Esta función sólo se puede ajustar con la grabadora. Nota No puede dividir una pista si: • la pista se ha transferido desde el ordenador .
Combinación de pistas (Combine) Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Esta función sólo se puede ajustar con la grabadora. Nota No puede combinar pistas si: • una de las dos pistas (o ambas) se ha transferido desde el ordenador .
Utilización del menú Utilización del menú · CANCEL DISPLA Y/MENU Mando lateral (FF , FR, /ENT) 1 Pulse DISPLA Y/MENU durante 2 s (segundo) o más. 2 Mueva el mando lateral hacia FF/FR v arias veces para seleccionar el elemento. 3 Pulse el mando lateral ( /ENT).
Menús de grabación Seleccione “REC Settings” en el menú. Los menús relacionados con la grabación sólo se pueden ajustar con la grabadora. Elementos Opciones ( : Ajustes predeterminados) REC Mode PCM 1) El tiempo de grabación es de 28 min (minuto) aprox.
Ajuste de la grabación con micrófono (“MIC AGC”) Cuando el volumen del sonido que se graba (por ejemplo, música) es bajo y el del entorno (por ejemplo, ruido del público, aplausos) es alto, resulta recomendable utilizar el ajuste “Standard” del menú “MIC A GC”.
“T” aparece antes de la indicación de tiempo para indicar las marcas de pista añadidas con el ajuste “Time Mark”. Notas • “T ime Mark” sólo se puede ajustar cuando se graba mediante el conector de entrada analógica o mediante un micrófono.
• Para ajustar el ni vel de grabación durante la grabación, muev a el mando lateral. • Aunque termine la grabación, el ni vel de grabación permanece hasta que se vuelva a ajustar . Notas • No puede ajustar los ni veles de los canales izquierdo y derecho por separado.
Menús de edición Los menús relacionados con la edición se pueden utilizar con la grabadora o con el mando a distancia. Antes de editar Asegúrese de no mov er ni sacudir la grabadora, ni desconectar la fuente de alimentación mientras edita o aparece “SystemFILE WRITING”.
Función de borrado (“Erase”) Cuando borre una pista o un grupo T enga en cuenta que una vez que se ha borrado un elemento grabado, no se puede recuperar .
Cambio de una pista en un disco Puede cambiar una pista de un grupo a otro o sacarla de un grupo. Cuando cambie el orden de las pistas, éstas se renumerarán automáticamente.
Adición de títulos (Title Input) Puede añadir títulos mientras la grabadora está reproduciendo o parada. • Si añade un nombre de pista, de artista o de álbum a una pista: Añada el título mientras se reproduce la pista que desee etiquetar o cuando la grabadora esté parada.
2 Gire el control V OL +/– para seleccionar una letra y pulse el mando lateral para acceder . La letra seleccionada aparece y el cursor se mueve a la posición de la siguiente entrada.
Elementos Opciones (entre paréntesis se indica el elemento que aparece en el mando a distancia) ( : Ajustes predeterminados) EL Light 2) Auto Off El visor se oscurece si no hay funcionamiento durante 10 s (segundo).
Ajuste para el visor de la grabadora (“EL Light”) Notas • Aunque “EL Light” se ajuste en “ Auto Off”, el visor no se apaga mientras: — se utiliza la grabadora con el adaptador de alimentación de ca. — se carga la pila recar gable. — la grabadora está conectada a un ordenador .
Ajuste del reloj Una vez ajustado el reloj, la grabadora inserta de forma automática la fecha y la hora de grabación de cada pista grabada. Esta función sólo se puede ajustar en la grabadora. 1 Con la grabadora detenida, acceda al menú ( página 49) y seleccione “Option” – “Clock Set”.
Solución de problemas Solución de problemas Si se produce algún problema durante el funcionamiento de la grabadora, realice los pasos indicados a continuación antes de acudir a su distribuidor Son y más próximo. Si aparece algún mensaje, es recomendable que anote su contenido.
Mientras la grabadora esté conectada al ordenador Síntoma Caso y/o acción correctora El ordenador no reconoce la grabadora. El cable USB no está bien conectado.
Síntoma Caso y/o acción correctora La pila recargable no se carga suficientemente con la alimentación del bus USB. Si utiliza la grabadora mientras está conectada a un ordenador , la pila recargable puede tardar un tiempo en car garse si lo hace mediante la alimentación del bus USB.
Síntoma Caso y/o acción correctora No podrá transferir datos de audio desde el ordenador para rellenar el tiempo de grabación restante del disco. Debido a las limitaciones del sistema, los datos de audio se graban en pasos de varios se gundos.
Síntoma Caso y/o acción correctora La grabación no puede realizarse correctamente. Puede que no estén bien conectadas las fuentes de audio. Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas ( páginas 31 y 37). No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil.
Continúa Síntoma Caso y/o acción correctora El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 min (minuto)). Esto se debe a la limitación del sistema del MiniDisc (sólo en modo MD).
Síntoma Caso y/o acción correctora El sonido tiene mucha estática. Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositi vo, está interfiriendo en el funcionamiento. Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. El volumen de la pista grabada es bajo.
Durante la edición Síntoma Caso y/o acción correctora La tapa no se abre. La grabadora está guardando el contenido de una operación de edición. La tapa no se abrirá hasta que “SystemFILE WRITING” desaparezca del visor . No puede llevarse a cabo la edición.
Otros Síntoma Caso y/o acción correctora La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. La pila recargable no está car gada. Cargue la pila recargable. El volumen es demasiado bajo. Aumente el volumen. No hay ningún disco insertado.
Mensajes Mensaje Caso y/o acción correctora ACCESS La grabadora está escribiendo datos en el disco o el ordenador está leyendo datos del disco mientras la grabadora está conectada al ordenador . Espere hasta que termine este proceso. ACCESS ERROR La grabadora no ha podido acceder al disco mientras está conectada al ordenador .
Mensaje Caso y/o acción correctora CANNOT SET Ha seleccionado “REC Mode” o “Group REC” en el menú de la grabadora o “SpeedCtrl” en el menú del mando a distancia durante la grabación o al realizar una pausa en la reproducción.
Mensaje Caso y/o acción correctora LINE OUT NO VOL OPERA TION Ha intentado cambiar el volumen mientras la opción “ Audio Out” del menú estaba ajustada en “Line Out”. Ajuste “ Audio Out” en “Headphone” ( página 59). LOW BA TTERY La pila recargable tiene poca car ga.
Mensaje Caso y/o acción correctora RECONNECT USB Ha intentado utilizar la grabadora o el ordenador antes de que éste la reconozca. V uelva a conectar el cable USB. REHEARSAL Ha intentado utilizar el mando a distancia al ejecutar la función de prueba de división ( página 47).
Información adicional Precauciones Seguridad • No ponga objetos extraños en la toma de conexión del cable USB. • No toque la lente de captura óptica de la grabadora y manténgala limpia. Si toca la lente, puede dañarla y prov ocar el funcionamiento incorrecto de la grabadora.
Carga • No utilice el adaptador de alimentación de ca, el cable de alimentación de ca o el cable USB suministrados para cargar otra pila que no sea la suministrada o aquélla para la que se ha diseñado (LIP-4WM). • Asegúrese de utilizar el adaptador de alimentación de ca, el cable de alimentación de ca o el cable USB suministrados.
Cascos Seguridad en carretera No utilice los cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede pro vocar un accidente de tráfico. T ambién puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones.
Condensación de humedad Si se traslada la grabadora directamente de un lugar frío a uno cálido o si se coloca en una habitación muy húmeda, se posible que la humedad se condense en el interior o en el exterior de la grabadora. En tal caso, la grabadora no funcionará correctamente.
Formatos de audio admitidos por esta grabadora Grabación: PCM lineal (44,1 kHz/16 bits) A TRA C3plus (Hi-SP , Hi-LP) A TRA C3 (LP2, LP4) A TRA C (SP) Reproducción: PCM lineal: A TRA C3plus A TRA C3 .
Explicaciones Acerca de Hi-MD “H i-M D” es un n ue v o f or mat o d e Min iD isc . C on la nu e v a t ec nol ogí a de co mpr esi ón de a udi o A T RA C3 plu s , Hi -MD e s u n nue vo fo rma to de g rab aci ón qu e ofr ece t iem pos d e g ra bac ión m ás pr olo ng ado s que lo s dis cos M D e st ánd ar .
Lista del tiempo de grabación para cada disco (aprox.) El tiempo de grabación varía en función del tipo de disco, del modo de disco, del códec y de la velocidad de bits.
Al utilizar un disco en modo MD Al grabar en la grabadora Tiempo de grabación* Códec/Velocidad de bits Modo de grabación en la grabadora Disco estándar de 80 min (minuto) Disco estándar de 74 min.
Nota sobre la grabación digital Esta grabadora usa el Sistema de gestión de copia en serie, que sólo permite realizar copias digitales de primera generación de software comercial pregrabado. Sólo se pueden realizar copias de un disco grabado en casa mediante conexiones analógicas (salida de línea).
Diferencias entre las entradas digital (óptica) y analógica (línea) La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
G Grabación analógica 38 Grabación con micrófono 31 Grabación de grupo 51 Grabación digital 37 Grabación sincronizada 51 H Hi-MD 17, 80 HOLD 13, 15 Humedad 78 I Importación 23 Instalación 20 .
MZ-RH1.ES.2-669-084-41(1).
MZ-RH1.ES.2-669-084-41(1).
Printed in Malaysia * 2 6 6 9 0 8 4 4 1 (1) * MZ-RH1.ES.2-669-084-41(1).
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony MZ-RH1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony MZ-RH1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony MZ-RH1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony MZ-RH1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony MZ-RH1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony MZ-RH1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony MZ-RH1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony MZ-RH1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.