Gebruiksaanwijzing /service van het product VPH-D50HTM van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 140
©1998 by Sony Corporation 3-865-310- 11 (2) VPH-D50HTU VPH-D50HTM VPH-D50HTU/VPH-D50HTM Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones GB FR ES Multiscan Pr ojector.
2 (GB) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. For the customers in the USA This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
3 (GB) English GB T able of Contents Overview Precautions ................................................................ 4(GB) Features ...................................................................... 6(GB) Location and Function of Contr ols .
4 (GB) Over vie w Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
5 (GB) On illumination • To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight. • Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
6 (GB) Multiscan projector This projector accepts and automatically detects horizontal scanning frequencies between 15 kHz and 64 kHz and vertical scanning frequencies between 38 Hz and 150 Hz. In addition to high-resolution pictures from computers, you can also project pictures from teletext decoders, VCRs and video cameras.
7 (GB) How to use the adjusters While lifting the projector, turn the adjusters to adjust the height so that the projector becomes level. Notes • Be careful not to let the projector down on your fingers. • Taking out the unit from the carton or moving the unit requires more than one person.
8 (GB) Location and Function of Contr ols Using the handles Pull out the side handles. Putting away the handles Pull the handle release lever under each handle towards you.
9 (GB) LIGHT NORMAL VIDEO SELECT B A VIDEO/S VIDEO INPUT SELECT BRIGHT - CONTR PICTURE CONTROL - + + ON STATUS OFF PIO MUTING BLKG SIZE R RGB SHIFT CENT B MEMORY RESET MENU ENTER ON POWER OFF STANDBY IR -- Control P anel The keys with the same names as those on the remote control have the same functions.
10 (GB) Location and Function of Contr ols 6 RGB SIZE key Enters the size adjustment mode for the input signal. Next adjust the size of the picture using the four arrow keys.
11 (GB) Rear 1 TRIGGER connector (minijack) When the projector is turned on, 12 V is output and when it is turned off, 0 V is output. However, the connector is not used as the power source since the power is not output. 2 RS-422A REMO TE connector (D-sub 9-pin) Used to expand the system connections using the RS- 422A interface.
12 (GB) 5 VIDEO IN/OUT connectors VIDEO IN connector (BNC type): Connects to the composite video output of the video equipment. VIDEO OUT connector (BNC type): Connects to the composite video input of a color monitor . 6 S VIDEO IN/OUT connectors Y IN, C IN connectors (BNC type): Connects to the Y and C video outputs of the video equipment.
13 (GB) Selecting the input signal or video memory number can be done easily. 1 1 1 1 1 1 / u u u u u (on/standby) keys Press the 1 key to turn on the power and the u key to standby when the MAIN POWER switch on the projector is set to ON. 2 INPUT SELECT keys Select the input signal.
14 (GB) Remote Contr ol RM-PJ1001 The remote control RM-PJ1001 may be used as a wired or wireless remote control. The keys with the same names as those on the control panel have the same functions. 1 LIGHT button Illuminates the key indicators when the COMMAND switch 5 is set to ON.
15 (GB) 4 RGB keys Enter the adjustment mode for the input signal. APA: This key does not function with this projector. DOT PHASE: This key does not function with this projector. SIZE: Enters the size adjustment mode for the input signal. Next adjust the size of the picture using the four arrow keys.
16 (GB) !• INPUT SELECT keys Select the input signal. VIDEO: The video or S video signal input from the VIDEO IN or S VIDEO IN (or Y/C IN) connectors SELECT VIDEO/S VIDEO: Selects the signal input from the VIDEO IN or S VIDEO IN (or Y/C IN) connectors by pressing this key after pressing the VIDEO key.
17 (GB) Notes on wireless remote control operation • Be sure that there is nothing to obstruct the infrared beam between the remote control and the projector. • The operation range is limited. The shorter the distance between the remote control and the projector, the wider the angle within which the remote control can control the projector.
18 (GB) LIGHT NORMAL VIDEO SELECT B A VIDEO/S VIDEO INPUT SELECT BRIGHT - CONTR PICTURE CONTROL - + + ON STATUS OFF PIO MUTING BLKG SIZE R RGB SHIFT CENT B MEMORY RESET MENU ENTER ON POWER OFF STANDBY.
19 (GB) To Press Trun off the on-screen display the STATUS OFF key. The menus and warning messages appear even if the OFF key is pressed. To restore the on-screen display, press the STATUS ON key. Cut off the picture the MUTING PIC key. To restore the picture, press the MUTING PIC key.
20 (GB) Adjust the picture for your preference. The adjustment data can be saved in the memory. 1 Adjust with the PICTURE CONTROL +/– keys. Only the remote control is equipped with the COLOR, HUE and SHARP keys.
21 (GB) The size and shift of the input picture can be adjusted to fit the screen. SIZE adjustment Adjust the picture size if it does not fit the screen. 1 Press the RGB SIZE key . (Use the RGB SIZE key even for the signal other than RGB.) 2 Adjust the picture size with the arrow keys.
22 (GB) 3 Press the MEMOR Y key to save the adjustment data. Resetting to the initial preset position The position of the picture of the video signal can be reset to the initial preset position by pressing the RESET key in RGB SHIFT adjustment mode. (The position of the picture of signals other than the video signal cannot be reset.
23 (GB) The picture aspect, picture adjustment and other data are stored in the built-in memory function of the projector. You can select the preset data by pressing the VIDEO MEMORY keys, 1 to 10. To reset to the data of the input signal, press OFF key.
24 (GB) LIGHT NORMAL VIDEO SELECT B A VIDEO/S VIDEO INPUT SELECT BRIGHT - CONTR PICTURE CONTROL - + + ON STATUS OFF PIO MUTING BLKG SIZE R RGB SHIFT CENT B MEMORY RESET MENU ENTER ON POWER OFF STANDBY.
25 (GB) 3 Press the arrow keys to move the red line until the red and green lines converge and become yellow . The red line moves according to the direction of the arrow . 4 Press the CENT B key . The blue line will be adjustable. 5 Press the arrow keys to move the blue line until the blue and yellow lines converge.
26 (GB) INPUT-A VIDEO:VIDEO INPUT-A INPUT-B SWITCHER:SW'ER1-1 INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO. SEL: SET: ENTER EXIT: MENU Menu items Setting items VIDEO VIDEO MEMORY:OFF CONTRAST 80 BRIGHT 50 COLOR 50 HUE 50 SHARP 50 INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO.
27 (GB) 4 Make adjustment or setting on the menu. To change the adjustment level To increase the level, press the V or b key. To decrease the level, press the v or B key.
28 (GB) INPUT-A VIDEO:VIDEO INPUT-A INPUT-B SWITCHER:SW'ER1-1 INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO. SEL: SET: ENTER EXIT: MENU INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO.
29 (GB) CONTRAST Adjusts the picture contrast. The higher the setting, the greater the contrast. The lower the setting, the lower the contrast. BRIGHT Adjusts the picture brightness. The higher the setting, the brighter the picture. The lower the setting, the darker the picture.
30 (GB) Items CONTRAST BRIGHT COLOR HUE SHARP D. PICTURE COLR SYS SET UP D. (Dynamic) PICTURE Emphasizes the black of the composite video, S video (Y/C) or component signal. ON: Emphasizes the black to produce a bolder “dynamic” picture. OFF: Reproduces the dark portions of the picture accurately, in accordance with the source signal.
31 (GB) COLOR TEMP (Temperature) Selects the appropriate color temperature according to your application and the input source signal. CLAMP Corrects the luminance of the input picture. CLAMP is used as a standard for setting the black level of a picture correctly.
32 (GB) V (vertical) SHIFT Sets the adjustable range of the vertical shift of the input signal. WIDE: Normally, set to this position (factory preset). NARROW: When some signal such as a superimposed signal with unstable vertical sync. signal is input, the picture may be distorted vertically.
33 (GB) RGB SHIFT Adjusts the picture position of the input signal. Use the B or b key to adjust the horizontal position. Use the V or v key to adjust the vertical position. Hc and Hf show the shift adjustment levels for the horizontal direction and V shows the level for the vertical direction.
34 (GB) INPUT-A SCREEN SEL:1 SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR POWER SAVING:OFF PATTERN:OFF INDEX:01 5BNC MODE:OFF INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO. SEL: SET: ENTER EXIT: MENU PIC. (picture) MUTING Set to ON to cut off the picture.
35 (GB) INPUT-A SCREEN SEL:1 SIRCS RECEIVER: FRONT POWER SAVING: ON PATTERN:OFF OFF INDEX:01 5BNC MODE:OFF INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO.
36 (GB) INPUT-A SCREEN SEL:1 SIRCS RECEIVER: FRONT&REAR POWER SAVING:OFF PATTERN:OFF INDEX:01 5BNC MODE:OFF INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO.
37 (GB) INPUT-A fH: 31.4KHz fV: 59.9Hz H/C-SYNC:POS V-SYNC:POS SonG:NEG INPUT SIGNAL:RGB INPUT MEMORY No.02 No.11 INPUT SELECT PIC CTRL INPUT SETTING SET SETTING INPUT INFO. SEL: SET: ENTER EXIT: MENU n The INPUT INFO menu displays the information on the current input signal.
38 (GB) The density and sharpness in the vertical direction of the input signal can be adjusted. INT. (internal) IDTV Set to ON to project the video, S video, component or RGB (15 kHz) signal at double density. V. (vertical) APERTURE Corrects the sharpness in the vertical direction.
39 (GB) A C F H B Center of the screen 13.5˚ 254 (10 ) Standard hole for installation G D Center of the green lens E Installation/connection e xamples Installation Examples Installation and the preliminary adjustments should be carried out by Qualified Sony Personnel.
40 (GB) Unit:mm (inches) 60 70 80 90 100 120 150 180 200 A (Vsize) 747 872 996 1 121 1245 1494 1868 2241 2490 (29 1 / 2 ) (34 3 / 8 ) (39 1 / 4 ) (44 1 / 4 ) (49 1 / 8 ) (58 7 / 8 ) (73 5 / 8 ) (88 1 .
41 (GB) 60 70 80 90 100 120 150 180 200 250 A (Vsize) 914 1067 1219 1372 1524 1829 2286 2743 3048 3810 (36) (42) (48) (54) (60) (72) (90) (108) (120) (150) B (Hcent) 825 892 960 1027 1094 1229 1435 16.
42 (GB) TRIGGER PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT REMOTE RS-422A ABL LINK IN OUT VIDEO S VIDEO Y IN C IN INPUT A R G B SYNC/HD VD C R /R-Y/P R YC B /B-Y/P B OUT OUT IN IN G Y Y B C B /B-Y/P B C SYNC/HD V.
43 (GB) Maintenance/Other T r oubleshooting If the projector appears to be operating erratically, try to diagnose and correct the problem using the following guide. If the problem still persists, consult with qualified Sony personnel. The power does not turn on.
Specifications 44 (GB) Specifications .................................................................................................................
45 (GB) INPUT B BNC type (5) R/R-Y/P R /VIDEO connector 0.7 Vp-p ± 2 dB, 75 ohms terminated Component R-Y signal input, 0.7 Vp-p ± 2 dB, 75 ohms terminated HDTV P R signal input, ± 0.35 Vp-p ± 2 dB, 75 ohms terminated HDTV R signal input, composite 1 Vp-p ± 2 dB, 75 ohms terminated (Tri-level sync ± 3 Vp-p, sync negative 0.
Specifications 46 (GB) Storage temperature –20°C to 60°C (–4°F to 140°F) Storage humidity 10% to 90% Supplied Accessories Remote control RM-PJ1001 (1) Size AA (R6) batteries (3) Remote control RM-PJD50 (1) Lithium battery CR2025 (1) Remote control cable (15 m (49.
47 (GB) Inde x N Notes for wireless remote control operation 17 (GB) on batteries 17 (GB) O Optional accessories 46 (GB) P, Q Pin assignment 46 (GB) Precautions 4 (GB) Projecting the picture 18 (GB) R.
2 (FR) A VER TISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
3 (FR) T ab le des matières Français FR Aperçu Précautions ................................................................ 4 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des commandes .
4 (FR) Aperçu Précautions Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
5 (FR) Eclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond.
6 (FR) Projecteur Multiscan Ce projecteur accepte et détecte automatiquement les fréquences de balayage horizontales comprises entre 15 kHz et 64 kHz et les fréquences de balayage verticales comprises entre 38 Hz et 150 Hz.
7 (FR) Utilisation des dispositifs de réglage Pendant que vous soulevez le projecteur, tournez les dispositifs de réglage de façon à ajuster la hauteur du projecteur et, partant, à le mettre de niveau. Remarques • Veillez à ne pas laisser retomber le projecteur sur vos doigts.
8 (FR) Emplacement et f onction des commandes Utilisation des poignées Extrayez les poignées latérales. Rétraction des poignées Tirez vers vous le levier de dégagement de poignée situé sous chacune des poignées. La poignée se rétracte automatiquement.
9 (FR) P anneau de commande Les touches portant le même nom que sur la télécommande remplissent les mêmes fonctions. Les fonctions des touches et des commutateurs qui ne figurent pas sur le panneau de commande peuvent être sélectionnées à l’aide des menus.
10 (FR) !£ T ouche NORMAL Supprime la mire de test ou annule les différents modes de réglage. !¢ T ouche BLKG (suppression) Cette touche permet de passer en mode de réglage de suppression. Réglez les paramètres de suppression à l’aide des quatre touches fléchées.
11 (FR) INPUT A TRIGGER PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT REMOTE RS-422A ABL LINK IN OUT VIDEO S VIDEO Y IN C IN INPUT A C R /R-Y/P R R Y G C B /B-Y/P B B SYNC/HD VD OUT OUT IN IN 9 3 2 1 56 7 4 8 G Y Y .
12 (FR) 5 Connecteurs VIDEO IN/OUT Connecteur VIDEO IN (type BNC): Raccordez-le à la sortie composite de l’appareil vidéo. Connecteur VIDEO OUT (type BNC): Raccordez-le à l’entrée composite d’un moniteur couleur. 6 Connecteurs S VIDEO IN/OUT Connecteurs Y IN, C IN (type BNC): Raccordez-les aux sorties vidéo Y et C de l’appareil vidéo.
13 (FR) La télécommande permet d’opérer aisément la sélection du signal d’entrée ou du numéro de mémoire. 1 T ouches 1 1 1 1 1 / u u u u u (marc he/veille) Appuyez sur la touche 1 1 1 1 1 .
14 (FR) SELECT VIDEO MEMORY SWITCHER INDEX PIC ON AUDIO OFF PATTERN FOCUS ZOOM SHIFT NORMAL MUTING STATUS LCD LENS CONTROL ON COMMAND OFF SIZE DOT PHASE APA SHIFT RGB R B CENT ON STANDBY MEMORY MENU V.
15 (FR) 4 T ouches RGB Activez le mode de réglage pour le signal d’entrée. APA: Cette touche est inopérante avec ce projecteur. DOT PHASE: Cette touche est inopérante avec ce projecteur. SIZE: Cette touche active le mode de réglage du format de l’image pour le signal d’entrée.
16 (FR) !• T ouches INPUT SELECT Pour sélectionner le signal d’entrée. VIDEO: Entrée du signal vidéo ou S-VIDEO via les connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C IN) SELECT VIDEO/S VIDEO: Sé.
17 (FR) PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT Remarques sur le fonctionnement de la télécommande sans fil • Assurez-vous qu’aucun obstacle n’entrave la transmission des signaux entre la télécommande et le projecteur. • La portée de la télécommande est limitée.
18 (FR) LIGHT NORMAL VIDEO SELECT B A VIDEO/S VIDEO INPUT SELECT BRIGHT - CONTR PICTURE CONTROL - + + ON STATUS OFF PIO MUTING BLKG SIZE R RGB SHIFT CENT B MEMORY RESET MENU ENTER ON POWER OFF STANDBY.
19 (FR) 2 Appuyez sur la touche ON ( 1 ) de la télécommande ou sur la touche POWER ON du panneau de commande. L ’indicateur POWER ON s’allume en vert. Un écran blanc avec le message indiqué ci-dessous (écran de préchauffage) apparaît. Laissez le projecteur préchauffer pendant 20 minutes après l’avoir mis sous tension.
20 (FR) Réglage de la qualité de l’image Réglez la qualité de l’image selon vos préférences personnelles. Ces données de réglage peuvent être sauvegardées dans la mémoire de l’appareil. 1 Procédez aux réglages à l’aide des touches PICTURE CONTROL +/–.
21 (FR) La taille et le décalage de l’image d’entrée peuvent être réglés pour s’adapter au format de l’écran. Réglage AMPL Ajustez la taille de l’écran si elle ne s’adapte pas au format de l’écran. 1 Appuyez sur la touche RGB SIZE.
22 (FR) 3 Appuyez sur la touche MEMOR Y pour sauvegarder les données de réglage. Pour restaurer la position par défaut La position de l’image pour le signal vidéo peut être réinitialisée à la position par défaut en appuyant sur la touche RESET dans le mode de réglage DEPLMT RVB.
23 (FR) Le format de l’image, les données de réglage de l’image et d’autres données sont mémorisées dans la fonction de mémoire intégrée du projecteur. Vous pouvez sélectionner les données présélectionnées en appuyant sur les touches VIDEO MEMORY, 1 à 10.
24 (FR) Les trois couleurs rouge, vert et bleu doivent converger pour assurer une projection correcte. Si elles ne convergent pas, le réglage du centrage doit être exécuté. 1 Mettez le projecteur sous tension en enclenchant le commutateur MAIN POWER et en appuyant sur la touche ON de la télécommande.
25 (FR) 3 Appuyez sur les touches fléchées pour déplacer la ligne rouge jusqu’à ce que les lignes rouge et verte conver gent et apparaissent jaunes. La ligne rouge se déplace dans le sens de la touche fléchée. 4 Appuyez sur la touche CENT B. La ligne bleue peut à présent être réglée.
26 (FR) SELECT. ENT CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE ENTREE INFO SEL: REGL: ENTER SORTIE: MENU ENT.A VIDEO:VIDEO ENT.A ENT.B COMMU:COMMU1-1 Paramètres de menu Paramètres de réglage VIDEO MEMOIRE VIDEO:OFF CONTRASTE 80 LUMIERE 50 COULEUR 50 TEINTE 50 NETTETE 50 SELECT.
27 (FR) 4 Procédez au réglage ou à la programmation de votre choix dans le menu. Pour changer la valeur de réglage Pour augmenter la valeur de réglage, appuyez sur la touche V ou b . Pour diminuer la valeur de réglage, appuyez sur la touche v ou B .
28 (FR) Le menu SELECT. ENT sert à la sélection du signal d’entrée. Les paramètres qui peuvent être sélectionnés sont mis en évidence en vert. Vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres indiqués en blanc. VIDEO Sélection du signal d’entrée via les connecteurs VIDEO IN ou S VIDEO IN (ou Y/C IN).
29 (FR) Le menu CTRL IMAGE est utilisé pour le réglage de l’image. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert. Vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres indiqués en blanc. Page 1 Page 2 MEMOIRE VIDEO Sélection d’un numéro de mémorisation pour les valeurs de réglage des paramètres d’image.
30 (FR) IMAGE D. Renforce les noirs du signal vidéo composite, S- VIDEO (Y/C) ou composante. ON: Renforce les noirs pour produire une image plus “dynamique”. OFF: Reproduit les parties noires de l’image fidèlement au signal source. STANDARD Sélection du système couleur ou du signal vidéo composite ou S-VIDEO (Y/C).
31 (FR) Le menu REGL ENTREE sert au réglage du signal d’entrée. Les paramètres qui peuvent être réglés sont mis en évidence en vert. Vous ne pouvez pas sélectionner les paramètres indiqués en blanc.
32 (FR) Le menu REGL ENTREE Si le signal HDTV est entré Vous pouvez sélectionner les paramètres ci-dessous au lieu des paramètres mentionnés ci-dessus. INT: Réglez-le sur cette position si vous utilisez le signal de synchronisation interne. EXT (C): Réglez-le sur cette position si vous utilisez le signal de synchronisation composite externe.
33 (FR) REG DEPL. RVB DEPL. V: LARGE Ha:128 Hf:128 V :128 REG: REGL: ENTER SORTIE: MENU DIMEN RVB Règle la taille de l’image du signal RVB et du signal vidéo. Utilisez la touche B ou b pour régler la taille horizontale.
34 (FR) REGLAGE ENTREE INFO ENT.A SEL ECRAN:1 RECEPTEUR SIRCS: AVANT&ARRIERE MODE ECO:OFF MIRE:OFF INDEX:01 MODE 5BNC:0FF SELECT. ENT SEL: ENTER MENU CTRL IMAGE REGL ENTREE REGL: SORTIE: Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les réglages par défaut du projecteur.
35 (FR) SEL: ENTER MENU SELECT. ENT CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE ENTREE INFO REGL: SORTIE: ENT.A SEL ECRAN:1 RECEPTEUR SIRCS: AVANT MODE ECO:OFF ON MIRE:OFF OFF INDEX:01 MODE 5BNC:OFF SEL: ENTER MENU SELECT. ENT CTRL IMAGE REGL ENTREE REGLAGE ENTREE INFO REGL: SORTIE: T.
36 (FR) MIRE Sélection du type de mire de test à afficher. Les mires de tests suivantes peuvent être affichées: MIRE EN CROIX, HACHURES (9 × 9), ME et BARRE COUL. Réglez-le sur OFF si vous ne voulez pas afficher de mire de test. INDEX Le numéro d’index de ce projecteur est réglé sur 01.
37 (FR) Le menu ENTREE INFO affiche les informations relatives à un signal d’entrée sélectionné. fH Indique la fréquence horizontale du signal d’entrée. Cette indication n’est pas une valeur absolue, mais sert uniquement de référence. fV Indique la fréquence verticale du signal d’entrée.
38 (FR) SEL: MENU ENTER INT-IDTV INT-IDTV:OFF OUVERTUR V: BAS MID HAUT REGL: SORTIE: SEL: MENU ENTER INT-IDTV INT-IDTV: ON OUVERTUR OFF REGL: SORTIE: La densité et la netteté dans le sens vertical du signal d’entrée peuvent être réglées.
39 (FR) A C B 254 (10 ) Orifice de référence d’installation D E F Sol G H Mur Centre de l’objectif vert Centre de l’écran 13,5˚ Ex emples d’installation/ raccor dement Exemples d’installation L’installation et les réglages préliminaires doivent être exécutés par le personnel Sony qualifié.
40 (FR) 28 a) 32 b) 32 c) (1 1 / 8 ) (1 5 / 16 ) (1 5 / 16 ) Ecran 4:3 Les distances dans les cases ombrées représentent les réglages par défaut. Unité : mm (pouces) 60 70 80 90 100 120 150 180 2.
41 (FR) Ecran 4:3 Unité : mm (pouces) 60 70 80 90 100 120 150 180 200 250 A (Vsize) 914 1067 1219 1372 1524 1829 2286 2743 3048 3810 (36) (42) (48) (54) (60) (72) (90) (108) (120) (150) B (Hcent) 825.
42 (FR) TRIGGER PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT REMOTE RS-422A ABL LINK IN OUT VIDEO S VIDEO Y IN C IN INPUT A R G B SYNC/HD VD C R /R-Y/P R YC B /B-Y/P B OUT OUT IN IN G Y Y B C B /B-Y/P B C SYNC/HD V.
43 (FR) Appuyez sur le commutateur MAIN POWER du projecteur (voir page 18 (FR)) . Vérifiez le code d’erreur dans la fenêtre de code d’erreur à l’arrière du projecteur et consultez le personnel qualifié. Vérifiez le signal d’entrée et de synchronisation dans le menu ENTREE INFO et corrigez le raccordement (voir page 37 (FR)) .
Spécifications 44 (FR) Caractéristiques optiques Système de projection 3 tubes image, 3 objectifs, système en ligne horizontal Tube image Tubes de 7 pouces à haute luminance, liquide de refroidis.
45 (FR) INPUT B Type BNC (5) Connecteur R/R-Y/P R /VIDEO 0,7 Vp-p ± 2 dB, terminaison à 75 ohms Entrée du signal composant R-Y, 0,7 Vp-p ± 2 dB, terminaison à 75 ohms Entrée du signal P R HDTV, .
Spécifications 46 (FR) Signal 1 G ND Masse 2 T X Réception 3 R X Transmission 4 G ND Masse 5 Non utilisé 6 G ND Masse 7 T X Réception 8 R X Transmission 9 G ND Masse Attribution des broches Connec.
47 (FR) Inde x P, Q Panneau de commande emplacement et fonction des commandes 9 (FR) Piles installation 13 (FR), 17 (FR) remarques 13 (FR), 17 (FR) Poignées 8 (FR) Précautions 4 (FR) Projection de l.
2 (ES) AD VER TENCIA Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado. La toma mural debe estar instalada cerca del equipo y debe accederse a ésta con facilidad.
3 (ES) E Indice Español ES Descripción general Precauciones ........................................................... 4 (ES) Funciones ................................................................. 6 (ES) P osición y función de los controles .
4 (ES) Descripción g eneral Precauciones Seguridad • Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado.
5 (ES) Iluminación • Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas. • Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
6 (ES) Funciones Proyector multiexploración Este proyector admite y detecta automáticamente frecuencias de exploración horizontal que oscilan entre 15 kHz y 64 kHz, así como frecuencias de exploración vertical que oscilan entre 38 Hz y 150 Hz.
7 (ES) Uso de los graduadores Al tiempo que se levanta el proyector, gire los graduadores para ajustar la altura de forma que el proyector se nivele. Notas • Tenga cuidado de no dejar caer el proyector sobre los dedos. • Para extraer la unidad de la caja o para mover dicha unidad, son necesarias más de una persona.
8 (ES) P osición y función de los controles Empleo de las asas Tire de las asas laterales. Cierre de las asas Tire hacia sí de la palanca de desbloqueo de asa situada debajo de cada asa.
9 (ES) P anel de contr ol Las teclas cuyos nombres coinciden con los del mando a distancia realizan las mismas funciones. Las funciones de las teclas e interruptores que no se encuentran en el panel de control pueden seleccionarse con el uso de los menús.
10 (ES) !¢ T ecla BLKG (supresión) Introduce el modo de ajuste de supresión. Es posible ajustar la supresión con las cuatro teclas de flecha. !∞ T ecla RGB SHIFT Introduce el modo de ajuste de desplazamiento para la señal de entrada. A continuación, ajuste la posición de la imagen utilizando las cuatro teclas de flecha.
11 (ES) INPUT A TRIGGER PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT REMOTE RS-422A ABL LINK IN OUT VIDEO S VIDEO Y IN C IN INPUT A C R /R-Y/P R R Y G C B /B-Y/P B B SYNC/HD VD OUT OUT IN IN 9 3 2 1 56 7 4 8 G Y Y .
12 (ES) 6 Conector es S VIDEO IN/OUT Conectores Y IN, C IN (tipo BNC): Se conecta a las salidas de vídeo Y y C del equipo de vídeo. Conectores S VIDEO IN/OUT (tipo mini-DIN de 4 pines): Se conecta a la salida o entrada S vídeo del equipo de vídeo.
13 (ES) Mando a distancia RM-PJD50 Es posible seleccionar fácilmente la señal de entrada o el número de memoria de vídeo. 1 T eclas 1 1 1 1 1 / u u u u u (encendido/espera) Pulse la tecla 1 para activar la alimentación y la tecla u para introducir el modo de espera cuando el interruptor MAIN POWER del proyector esté ajustado en ON.
14 (ES) SELECT VIDEO MEMORY SWITCHER INDEX PIC ON AUDIO OFF PATTERN FOCUS ZOOM SHIFT NORMAL MUTING STATUS LCD LENS CONTROL ON COMMAND OFF SIZE DOT PHASE APA SHIFT RGB R B CENT ON STANDBY MEMORY MENU V.
15 (ES) 4 T eclas RGB Introduzca el modo de ajuste para la señal de entrada. APA: Esta tecla no funciona con este proyector. DOT PHASE: Esta tecla no funciona con este proyector. SIZE: Introduce el modo de ajuste de tamaño para la señal de entrada.
16 (ES) !• T eclas INPUT SELECT Seleccionan la señal de entrada. VIDEO: Entrada de señales de vídeo o S vídeo procedente de los conectores VIDEO IN o S VIDEO IN (o Y/C IN).
17 (ES) PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT Notas sobre el funcionamiento del mando a distancia sin cable • Asegúrese de que nada obstaculiza el recorrido del haz infrarrojo entre el mando a distancia y el proyector. • El rango de funcionamiento es limitado.
18 (ES) Detector frontal de mando a distancia Interruptor de selección SWITCHER/VIDEO MEMORY/ INDEX y teclas numéricas LIGHT NORMAL VIDEO SELECT B A VIDEO/S VIDEO INPUT SELECT BRIGHT - CONTR PICTURE.
19 (ES) 2 Pulse la tecla ON ( 1 ) del mando a distancia o la tecla POWER ON del panel de control. El indicador POWER ON se ilumina en color verde. En la pantalla aparece el mensaje que se muestra a continuación (pantalla de calentamiento). Deje que el proyector se caliente durante 20 minutos después de encenderlo.
20 (ES) Ajuste la imagen según sus preferencias. Los datos de ajuste pueden almacenarse en memoria. 1 Realice el ajuste con las teclas PICTURE CONTROL +/–.
21 (ES) Es posible ajustar el tamaño y desplazamiento de la imagen de entirado para que se adapte a la pantalla. Ajuste T AMAÑO Si la imagen es mayor que la pantalla, ajuste su tamaño. 1 Pulse la tecla RGB SIZE. (Emplee la tecla RGB SIZE incluso para señales que no sean RGB.
22 (ES) 3 Pulse la tecla MEMOR Y para almacenar los datos de ajuste. Restablecimiento de la posición inicial predefinida Es posible restablecer la posición inicial predefinida de la imagen de la señal de vídeo pulsando la tecla RESET en el modo de ajuste DESPLA RGB.
23 (ES) El aspecto y ajuste de la imagen y otros datos se almacenan en la función de memoria incorporada del proyector. Es posible seleccionar los datos predefinidos pulsando las teclas VIDEO MEMORY, 1 a 10. Para restaurar los valores de los datos de la señal de entrada, pulse la tecla OFF.
24 (ES) Para conseguir una proyección correcta, los tres colores: rojo, verde y azul deben converger. En caso contrario, es necesario ajustar el centrado. 1 Encienda el proyector activando el interruptor MAIN POWER y pulsando la tecla ON del mando a distancia.
25 (ES) 3 Pulse las teclas de flecha para desplazar la línea roja hasta que las líneas roja y verde converjan y adquieran un color amarillo. La línea roja se desplaza en la dirección de la flecha. 4 Pulse la tecla CENT B. Podrá ajustarse la línea azul.
26 (ES) VIDEO MEMORIA VIDEO:NO CONTRASTE 80 BRILLO 50 COLOR 50 TONALIDAD 50 NITIDEZ 50 SELEC ENTRA CTRL IMAGEN AJUS ENTRAD AJUSTE ENTRAD INFO SEL: PON: ENTER FIN: MENU RESET: .
27 (ES) 4 Realice los ajustes o configuraciones necesarios en el menú. Para cambiar el nivel de ajuste Para aumentarlo, pulse la tecla V o b . Para reducirlo, pulse la tecla v o B . Para almacenar el ajuste, pulse ENTER. Se restaurará la pantalla original.
28 (ES) Menú SELEC ENTRA El menú SELEC ENTRA permite seleccionar la señal de entrada. Las opciones que pueden seleccionarse aparecen indicadas en verde. No es posible seleccionar las opciones que aparecen en blanco. VIDEO Selecciona la entrada de señales procedente de los conectores VIDEO IN o S VIDEO IN (o Y/C IN).
29 (ES) El menú CTRL IMAGEN permite ajustar la imagen. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde. No es posible seleccionar las opciones indicadas en blanco. Página 1 Página 2 MEMORIA VIDEO Selecciona un número de memoria correspondiente a los niveles de la imagen ajustada.
30 (ES) IMAG DI Destaca el negro de las señales de vídeo compuesta, S vídeo (Y/C) o componente. SI: Destaca el negro para generar una imagen “dinámica” más marcada. NO: Reproduce con precisión las partes oscuras de la imagen en función de la señal origen.
31 (ES) Menú AJUS ENTRAD El menú AJUS ENTRAD permite ajustar la señal de entrada. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde. No es posible seleccionar las opciones indicadas en blanco.
32 (ES) Menú AJUS ENTRAD DESVI V Define el rango ajustable del desplazamiento vertical de la señalde entrada. ANCHO: Normalmente está ajustado en esta posición (ajuste de fábrica). ESTRECHO: Cuando se recibe una señal como una señal superpuesta con sincronización vertical inestable, la imagen pueden distorsionarse verticalmente.
33 (ES) Vídeo o S vídeo (Y/C) S N N N N S S S S Opciones TEMP COLOR CLAMP DESVI V SEL SINC FORMAT COMPONE OSC SINC TAMAÑO RGB DESVI RGB BLKG TAMAÑO RGB Ajuste el tamaño de la imagen de la señal de entrada. Utilice las teclas B o b para ajustar el tamaño horizontal.
34 (ES) El menú AJUSTE permite cambiar los ajustes establecidos por defecto en el proyector. Las opciones que pueden ajustarse se resaltan en verde. No es posible seleccionar las opciones indicadas en blanco. Página 1 Página 2 ESTADO Selecciona el modo de indicación en pantalla.
35 (ES) ENTRADA A SEL PA RECEP FRENTE&DETRAS FRENTE AHORR DETRAS PATRON INDICE:01 MODO 5BNC:NO SEL: ENTER MENU SELEC ENTRA CTRL IMAGEN AJUS ENTRAD AJUSTE ENTRAD INFO PON: FIN: .
36 (ES) PATRON Selecciona el tipo de patrón de prueba que va a aparecer. Los patrones seleccionables son: HILO DE CRUZ, RAYAD (9 × 9), ME y BARRA COLOR. Seleccione NO si no desea visualizar un patrón de prueba. INDICE El número de índice de este proyector está ajustado en 01.
37 (ES) El menú ENTRAD INFO muestra información relacionada con la señal recibida. fH Indica la frecuencia horizontal de la señal de entrada. Esta indicación no es un valor absoluto y sólo se emplea como referencia. fV Indica la frecuencia vertical de la señal de entrada.
38 (ES) SEL: ENTER MENU IDTV INT. IDTV INT. SI APERTURA NO PON: FIN: ENTRADA A IDTV INT. OPCION SEL: PON: ENTER FIN: MENU Es posible ajustar la densidad y nitidez de la dirección vertical de la señal de entrada.
39 (ES) Ejemplos de instalación y cone xión Ejemplos de instalación La instalación y los ajustes preliminares sólo deben ser realizados por personal cualificado Sony. Este proyector permite proyectar la imagen con un tamaño comprendido entre 60 y 250 pulgadas.
40 (ES) Pantalla con relación de aspecto 4:3 Las distancias que aparecen en sombreado corresponden a los ajustes predeterminados de fábrica Longitud: mm (pulgadas) 60 70 80 90 100 120 150 180 200 25.
41 (ES) Instalación 2 Instalación en el techo utilizando una pantalla plana de pro yección fr ontal Utilice el soporte de suspensión de proyector PSS-70 (no suministrado).
42 (ES) TRIGGER PLUG IN POWER CONTROL S IN OUT REMOTE RS-422A ABL LINK IN OUT VIDEO S VIDEO Y IN C IN INPUT A R G B SYNC/HD VD C R /R-Y/P R YC B /B-Y/P B OUT OUT IN IN G Y Y B C B /B-Y/P B C SYNC/HD V.
43 (ES) Si el proyector parece no funcionar correctamente, intente diagnosticar y corregir el problema utilizando la guía siguiente. Si no se soluciona el problema, consulte a personal cualificado Sony. La alimentación no se activa. La alimentación se activa e inmediatamente después se desactiva.
Especificaciones 44 (ES) Especificaciones C IN: tipo BNC (1) Señal de crominancia, 1 Vp-p ± 2 dB, sincronización negativa, terminación de 75 ohmios S VIDEO IN: mini-DIN de 4 pines (1) Señal Y (lu.
45 (ES) Conector SYNC/HD: Señal de sincronización compuesta, entrada de sincronización horizontal, 0,6 a 8 Vp-p, alta impedancia, positiva/negativa Entrada de señal de sincronización en tres nive.
Especificaciones 46 (ES) GND GND Pin n° Señal 1 GN D Masa 2 T X Recepción 3 R X Transmisión 4 GN D Masa 5 No utilizado 6 GN D Masa 7 T X Recepción 8 R X Transmisión 9 GN D Masa Accesorios sumini.
47 (ES) Indice alfabético N, O Notas con pilas 17 (ES) para funcionamiento del mando a distancia sin cable 17 (ES) P, Q Panel de control posición y función de los controles 9 (ES) Pantalla de calen.
Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony VPH-D50HTM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony VPH-D50HTM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony VPH-D50HTM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony VPH-D50HTM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony VPH-D50HTM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony VPH-D50HTM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony VPH-D50HTM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony VPH-D50HTM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.