Gebruiksaanwijzing /service van het product VPL-PX35 van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 72
4-090-533- 04 (1) VPL-PX40/PX35 2002 Sony Corporation Data Pr ojector 特約店様用設置説明書 3 ∼ 10 、 46 ∼ 63 ペ ー ジ こ の 特約店様用設 置説明書 に は 、 レ ン .
2 安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。 しかし、 電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより.
3 日本語 目次 警告 .............................................. 4 注意 .............................................. 4 電池についての安全上のご注意 .......... 5 本機の性能を保持するために .............. 6 概要 .
4 下記の注意を守らないと、 けが をしたり周辺の物品に 損害 を与えるこ とがあります。 下記の注意を守らないと、 火災 や 感電 により 死亡 や .
5 コード類は正しく配置する 電源コードや接続コードを足に引っかけると 転倒したり、 プロジェクターの落下によりけ がの原因となることがあり.
6 本機の性能を保持するた めに 設置場所について • 底面の吸気口 お よ び前面の排気口 は、 内部の 温度上昇 を 防 ぐ ための も の で す。 風通 .
7 レンズ交換のしかた 次 の 種 類 の 別 売りのレン ズ を 取り付 け る こ とが で きます 。 • 長焦点ズ ー ム レ ン ズ VPLL-ZM102 • 短焦点ズ ー ム .
8 リア投影 (打ち込み角 0 ° ) 時のレンズ位置の変更の しかた リア 投 影 な ど の 場 合 、 打 ち 込み角 を0 ° に す ること が で き ま す 。 この.
9 5 レ ンズを上に持ち上げ ては ず す。 6 図示 し た 左右の ス ペ ー サ ー の 4 本 (M3 × 6 、 黒色) のネ ジ を プラス ドライ バ ー で は ずし 、取.
10 12 ト ッ プ カ バー の レ ン ズ 下突起部 を ベ ー ス の 凹部 に 合わせて から (左下図参照) ト ッ プ カ バー側 の ツ メ (6 ヶ 所) をプロ ジ .
11 Precautions On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel.
12 On cleaning • To keep the cabinet looking new, periodically clean it with a soft cloth. Stubborn stains may be removed with a cloth lightly dampened with a mild detergent solution. Never use strong solvents, such as thinner, benzene, or abrasive cleansers, since these will damage the cabinet.
13 Replacing the Lens You can install the following types of lenses in the projector. • VPLL-ZM102 Long Focus Zoom Lens • VPLL-ZM32 Short Focus Zoom Lens Follow the steps below to replace the lens. For details on replacing the lens, also refer to the installation manual supplied with the lens.
14 Changing the Lens P osition f or Rear Pr ojection (Optical Axis Angle: 0 degree) For rear projection, you can set the optical axis angle to 0 (zero). In this case, you will need to set the lens position as follows. You can install the following types of lenses for a zero optical axis angle.
15 Stopper (Lens) Stopper (Projector) Stopper (Lens) Stopper (Projector) 9 Align the positions so that the stopper for the lens is in contact with the stopper of the projector unit, and then attach the lens. Note For ease in identification when you install the lens, make sure that the lens stopper is facing up.
16 12 Line up the bump under the lens on the top cover with the depression in the base (refer to the diagram below), and then insert the six tabs on the sides of the top cover into the slits on the projector. 13 Slide the top cover back until it makes contact with the rear side.
17 Précautions Sécurité • V é rifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s ’ av è re n é cessaire, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifi é .
18 Comment éviter l’accumulation de chaleur à l’intérieur du projecteur • Apr è s avoir mis l ’ appareil hors tension à l ’ aide de la touche I / 1 du panneau de commande ou de la t é l é commande, ne d é connectez pas l ’ appareil de la prise murale tant que le ventilateur de refroidissement fonctionne.
19 Remplacement de l ’ objectif Vous pouvez installer les types d ’ objectifs suivants sur le projecteur : • Zoom à focale longue VPLL-ZM102 • Zoom à focale courte VPLL-ZM32 Pour remplacer l ’ objectif, proc é dez comme suit.
20 Changement de la position de l ’ objectif pour la r é tr opr ojection (angle d ’ axe optique : 0 degr é ) En r é troprojection, vous pouvez r é gler l ’ angle d ’ axe optique sur 0 (z é ro). Vous devez alors changer la position de l ’ objectif de la fa ç on suivante.
21 5 Retirez l ’ objectif en le soulevant. 6 Ô tez les quatre vis (M3 × 6, noires) maintenant les entretoises gauche et droite, comme indiqu é sur le sch é ma, à l ’ aide d ’ un tournevis cruciforme, puis retirez les entretoises. Remarque Les entretoises et vis pourront resservir ult é rieurement.
22 12 Alignez la bosse du couvercle sup é rieur situ é e sous l ’ objectif sur le creux du socle (voir le sch é ma ci-dessous), puis ins é rez les six languettes situ é es sur les c ô t é s du couvercle sup é rieur dans les fentes du projecteur.
23 Precauciones Seguridad • Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, consulte con personal Sony especializado.
24 Prevención del recalentamiento interno • Tras desactivar la alimentación con la tecla I / 1 del panel de control o del mando a distancia, no desconecte la unidad de la toma de red hasta que se detenga el ventilador de enfriamiento. • No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de red mientras sigue funcionando el ventilador.
25 Sustituci ó n del objetiv o Es posible instalar estos tipos de objetivo en el proyector. • Objetivo zoom de enfoque largo VPLL-ZM102 • Objetivo zoom de enfoque corto VPLL-ZM32 Siga estos pasos para sustituir el objetivo.
26 Cambio de la posici ó n del objetiv o para la pr o yecci ó n posterior ( á ngulo de eje ó ptico: 0 grados) Para la proyecci ó n posterior, puede ajustar el á ngulo de eje ó ptico en 0 (cero). En este caso, es necesario ajustar la posici ó n del objetivo tal como se describe a continuaci ó n.
27 9 Alinee las posiciones de forma que se toquen los topes del objetivo y de la unidad del proyector, y a continuaci ó n coloque el objetivo. Nota Para facilitar la identificaci ó n del objetivo al instalarlo, aseg ú rese de que el tope del objetivo se encuentra en la parte superior.
28 12 Alinee la protuberancia de debajo de la lente de la cubierta superior con la depresión de la base (consulte el diagrama de abajo), y después inserte las seis lengüetas de los lados de la cubierta superior en las hendiduras del proyector. 13 Vuelva a poner la cubierta superior deslizándola hasta que toque contra el lado posterior.
29 Sic herheitsma ß nahmen Sicherheit • Achten Sie darauf, da ß die Betriebsspannung des Ger ä ts der lokalen Stromversorgung entspricht. Wenn die Betriebsspannung angepa ß t werden mu ß , wenden Sie sich bitte an qualifiziertes Fachpersonal von Sony.
30 Vermeiden eines internen Hitzestaus • Nachdem Sie das Ger ä t mit der Taste I / 1 auf dem Bedienfeld oder mit der Fernbedienung ausgeschaltet haben, trennen Sie es nicht von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch l ä uft. • L ö sen Sie nicht das Netzkabel von der Netzsteckdose, solange der Ventilator noch l ä uft.
31 A ustauschen des Objektivs Die folgenden Objektivtypen k ö nnen im Projektor installiert werden. • Zoomobjektiv VPLL-ZM102 mit langer Brennweite • Zoomobjektiv VPLL-ZM32 mit kurzer Brennweite Tauschen Sie das Objektiv nach dem folgenden Verfahren aus.
32 Ä ndern der Objektivposition f ü r R ü c kpr ojektion (Winkel der optischen Ac hse: 0 Grad) F ü r die R ü ckprojektion k ö nnen Sie den Winkel der optischen Achse auf 0 (Null) einstellen. In diesem Fall m ü ssen Sie die Objektivposition wie folgt ä ndern.
33 5 Heben Sie das Objektiv nach oben heraus. 6 Entfernen Sie mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher die vier Schrauben (M3 × 6, schwarz), w ä hrend Sie die Abstandsst ü cke auf der linken und rechten Seite halten, wie in der Abbildung gezeigt, und nehmen Sie dann die Abstandsst ü cke ab.
34 12 Richten Sie den Vorsprung unter dem Objektiv an der Abdeckhaube auf die Vertiefung in der Basis aus (siehe nachstehende Abbildung), und f ü hren Sie dann die sechs Zungen an den Seiten der Abdeckhaube in die Schlitze des Projektors ein. 13 Schieben Sie die Abdeckhaube zur ü ck, bis sie die R ü ckseite ber ü hrt.
35 Precauzioni Sicurezza • Verificare che la tensione operativa dell ’ apparecchio corrisponda a quella dell ’ alimentazione locale. Se fosse necessario un adattatore di tensione, contattare il personale qualificato Sony.
36 Prevenzione del surriscaldamento interno • Dopo aver disattivato l ’ alimentazione con il tasto I / 1 sul pannello di controllo o sul telecomando, non scollegare l ’ apparecchio dalla presa di rete mentre la ventola è ancora in funzione.
37 Fermo (proiettore) Fermo (proiettore) Fermo (obiettivo) Fermo (obiettivo) Sostituzione dell ’ obiettiv o È possibile installare nel proiettore seguenti tipi di obiettivi. • Obiettivo zoom con messa a fuoco lunga VPLL-ZM102 • Obiettivo zoom con messa a fuoco breve VPLL-ZM32 Per sostituire l ’ obiettivo procedere come segue.
38 Cambiamento di posizione dell ’ obiettiv o per la pr oiezione posteriore (angolo dell ’ asse ottico: 0 gradi) Per la proiezione posteriore, è possibile regolare l ’ angolo dell ’ asse ottico sullo 0 (zero). In tal caso è necessario regolare la posizione dell ’ obiettivo come segue.
39 5 Sollevare e rimuovere l ’ obiettivo. 6 Usare un cacciavite a croce per rimuovere le quattro viti (M3 × 6, nere) che fissano i distanziatori sinistro e destro come illustrato nella figura, quindi rimuovere i distanziatori. Nota Il distanziatore e le viti potrebbero essere utili in seguito.
40 12 Allineare la protuberanza sotto l ’ obiettivo sulla parte superiore del copriobiettivo con la sagomatura nella base (fare riferimento alla figura che segue), quindi inserire le sei linguette sui lati della parte superiore del coperchio nelle fessure sul proiettore.
41 使用前须知 安全须知 • 请核查本机的工作电压是否与当地的供电电压一 致。若需进行电压适配,请向 Sony 公司的专业 技术人员咨询。 • 万一有液.
42 清洁须知 • 为使机壳外观一往如新,请定期用软布擦拭。顽 固的污迹可用稍沾中性洗涤剂的布擦除。切勿使 用稀释剂、汽油或抛光剂等强性溶剂,.
43 5 提起并取出透镜。 6 将新透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对 齐其位置,然后安装透镜。 注意 当安装透镜时,要将挡块(透镜侧)安装到 透镜.
44 5 提起并取出透镜。 6 用菲立浦螺丝刀,如图所示握持左侧和右侧 垫片,卸下 4 颗螺钉( M3 × 6 ,黑色),然后 卸下垫片。 注意 以后可能还要用到.
45 9 将透镜的挡块与投影机挡块彼此接触来对齐 其位置,然后安装上透镜。 注意 为了安装透镜时便于识别,务必要将透镜挡块朝 上。 10 用菲立浦螺丝.
46 a x b c 日本語 設置寸法 床置き、フロント投影 English Installation Diagram Floor Installation (Front Pr ojection) Français Schéma d’installation Installation au sol (projection .
47 Español Dia grama de instalación Instalación en el suelo (pr o yección fr ontal) Deutsch Installations- diagramm Installation am Boden (Fr ontpr ojektion) Italiano Diagramma di installazione In.
48 日本語 設置寸法 床置き、フロント投影 English Installation Diagram Floor Installation (Front Projection) Français Schéma d’installation Installation au sol (projection frontale).
49 Español Diagrama de instalación Instalación en el suelo (proyección frontal) Deutsch Installations-diagramm Installation am Boden (Frontprojektion) Italiano Diagramma di installazione Installaz.
50 English Ceiling Installation (Fr ont Pr ojection) Français Installation au platf ond (projection fr ontale) 天井 Ceiling Plafond Techo Decke Soffitto B スクリーンの中心(水平) Cente.
51 Español Instalación en el techo (pr o yección fr ontal) Deutsch Installation an der Dec ke (Fr ontpr ojektion) Italiano Installazione sul soffitto (proiezione fr ontale) 単位: mm (イン.
52 各 レ ン ズの設置寸法 と 計算方法 を 上記 に 示 し ます 。 表お よ び計算式の アル フ ァ ベ ッ トは 以 下 の 意 味を示し ま す。 SS : ス ク リ .
53 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unit é : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unit à : mm (pollici) Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente. Las letras alfabéticas de las tablas y los métodos de cálculo indican lo siguiente.
54 English Ceiling Installation (Front Projection) Français Installation au platfond (projection frontale) 日本語 天井つり、フロント投影 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unit é : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unit à : mm (pollici) ■ VPLL-ZM32 a (N) = {(SS × 29.
55 Español Instalación en el techo (proyección frontal) Deutsch Installation an der Decke (Frontprojektion) Italiano Installazione sul soffitto (proiezione frontale) Las medidas de instalación y sus métodos de cálculo para cada objetivo se muestran anteriormente.
56 D 天井への設 置 に 関 し て詳 し く は、 PSS-610の 取 付説明書 を ご覧 く だ さ い 。 こ こ では 、 本機 を PSS-610を使 っ て天井 に取 り 付 けた .
57 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) 216.6 (8 5 / 8 ) 144.
58 日本語 English Français G x 壁 Wall Mur Pared Wand Parete スクリーンの中心 (水平) Center of the screen (H) Centre de l ’é cran (H) Centro de la pantalla (H) Mitte des Projekti.
59 Español Deutsch Italiano 単位: mm (インチ) Unit: mm (inches) Unit é : mm (pouces) Unidad: mm (pulgadas) Einheit: mm (Zoll) Unit à : mm (pollici) b c 150.6 (6) a ’’ 116.5 (4 5 / 8 ) 261.4 (10 3 / 8 ) 46.5 (1 7 / 8 ) 88.4 (3 1 / 2 ) 35 (1 7 / 16 ) 34.
60 日本語 English Français 単位:mm (インチ) / Unit: mm (inches) / Unit é : mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) / Einheit: mm (Zoll) / Unit à : mm (pollici) ■ 標準レンズ / Stand.
61 Español Deutsch Italiano Instalación en el suelo (proyección posterior: ángulo de eje óptico de 0 grados) Installation am Boden (Rückprojektion: Winkel der optischen Achse = 0 Grad) Installaz.
62 420 37.5 52.5 52.5 42.8 40 175 22.5 220.5 86.5 145.3 56.6 87.2 125.3 20.1 8.6 316.4 32.9 4 88 前面 Front view Vue avant Vista frontal Vorderseite Vista anteriore 上面 Top view Vue de haut Vista.
63 287.3 71 197.1 31.1 256.3 52.8 58.4 4.9 16.7 23.1 92.4 115.2 25.7 11.9 19.9 側面 Side view Vue de c ô t é Vista lateral Seite Vista laterale 底面 Bottom view Vue de dessous Vista inferior Unt.
64 a x b c 地板 墙壁 屏幕的中心 透镜的中心 安装图 落地安装(前投影) 中文 机壳前面和透镜中心之间的距离 VPLL-ZM102: 32 mm VPLL-FM22: 6 mm a :屏幕和透镜.
65 天花板 屏幕的中心 (水平方向) 透镜的中心 (水平方向) 悬吊安装(前投影) 将投影机安装到天花板上时,请使用 PSS-610 投影机悬吊支架。 150.
66 使用标准透镜时 屏幕尺寸(英寸) 80 100 120 150 180 200 250 300 a ’ 最小 3350 4130 4900 6070 7230 8000 9940 11880 最大 4140 5110 6080 7530 8990 9960 12380 14810 x b+693 b+846 b+.
67 使用投影仪悬吊支持装置 PSS-610 时的安装详图 悬吊安装投影机时,请使用 PSS-610 投影机悬吊支架。关于悬吊支架安装的详细说明,请参见 PSS-610 销 售商的安装手册。悬吊安装投影机时的安装尺寸如下所示。 安装图 97.
68 落地安装(后投影:光轴角 0 度) 使用标准透镜时 屏幕尺寸(英寸) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a ” 最小 1560 2330 3110 3880 4660 5820 6980 7760 9690 11630 最大 1950 2920 3890 4860 5830 7290 8740 9710 12140 14560 bx cx – 79.
69 使用 VPLL-ZM102 长焦距变焦透镜时 屏幕尺寸(英寸) 40 60 80 100 120 150 180 200 250 300 a ” 最小 2710 4100 5500 6890 8280 10370 12460 13850 17330 20810 最大 4030 6070 8110 10160 12200 15270 18330 20380 25490 30590 bx cx – 79.
70 420 37.5 52.5 52.5 42.8 40 175 22.5 220.5 86.5 145.3 56.6 87.2 125.3 20.1 8.6 316.4 32.9 4 88 正视图 顶视图 投影机中心 外形尺寸 透镜的中心 单位: mm.
71 287.3 71 197.1 31.1 256.3 52.8 58.4 4.9 16.7 23.1 92.4 115.2 25.7 11.9 19.9 349.8 48.2 125.8 163 133 113.6 55 66 209.3 89.9 105.8 10 67.4 123.3 34.7 197.
Printed in Japan この説明書は 100 %古紙再生紙を使用しています キャビネット に ハロゲン系難燃剤を不使用 はんだ付けに無鉛はんだ使用 包装用緩衝材から発砲スチロールを全廃 Halogen at ed flame retardants are not used in cabinets.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony VPL-PX35 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony VPL-PX35 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony VPL-PX35 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony VPL-PX35 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony VPL-PX35 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony VPL-PX35 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony VPL-PX35 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony VPL-PX35 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.