Gebruiksaanwijzing /service van het product VPL-W400Q van de fabrikant Sony
Ga naar pagina of 116
1996 by Sony Corporation VPL W400Q/VPL W400QM VPL-W400Q VPL-W400QM Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones EN F E 3-858-360- 14 (1) LCD V ideo Projector.
2 (EN) To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
3 (EN) T able of Contents E N English Overview Precautions ......................................................................... 4 Features .............................................................................. 6 Location and Function of Controls .
4 (EN) On safety • Check that the operating voltage of your unit is identical with the voltage of your local power supply. If voltage adaptation is required, consult with qualified Sony personnel. • Should any liquid or solid object fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it further.
5 (EN) On illumination • To obtain the best picture, the front of the screen should not be exposed to direct lighting or sunlight. • Ceiling-mounted spot lighting is recommended. Use a cover over fluorescent lamps to avoid lowering the contrast ratio.
6 (EN) Features High brightness, high picture quality • High brightness Adopting the long service life metal halide lamp and new developed optical system allow high brightness (light output 400 ANSI lumen) and excellent uniformity on the picture. • High resolution By using three 1.
7 (EN) 2 3 4 56 7 9 8 1! ` ! … 9 Connector panel For details, see page 9. ! º Control panel For details, see page 8. ! ¡ Lamp cover How to use the adjusters While lifting the projector, turn the adjusters and adjust the height so that the projector becomes level.
8 (EN) Control Panel Location and Function of Controls RESET PATTERN PICTURE AUDIO LIGHT POWER ENTER MENU INPUT SELECT MUTING VOLUME POWER STANDBY LAMP TEMP u 1 2 3 4 5 6 7 8 9 !… !` 1 POWER key Press to turn the projector on and off once the projector is in the standby mode.
9 (EN) S VIDEO VIDEO L (MONO) R R VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC 12 3 4 L (MONO) Connector Panel 1 VIDEO IN connectors S VIDEO (mini DIN 4-pin): Connects to the S video output (Y/C video output) of a video equipment.
10 (EN) 1 MAIN POWER switch (OON/oOFF) Turns the main power on and off. 2 AC IN socket Connect the supplied AC Power cord. Note If the supplied AC power cord plug does not match the wall socket in your country, consult qualified Sony personnel.
11 (EN) The Remote Commander may be used as a wireless or wired Remote Commander. Remote Commander For details on operation of the keys not mentioned here, see the description in the Control Panel section. 7 ENTER keys 8 RESET key 9 INPUT key ! º MUTING keys ! ¡ MOUSE/MENU switch Set to MENU for this unit.
12 (EN) 3 Replace the lid. Notes on batteries • Be careful that the battery orientation is correct when inserting batteries. • Do not mix old battery with new one, or different types of batteries. • If you do not intend to use the Remote Commander for a long time, remove the batteries to avoid damage from battery leakage.
13 (EN) This section describes the installation arrangements for installing the projector on a table. For ceiling installation, consult with qualified Sony personnel (see page 31). Installing the Projector Horizontal center of the screen The distance between the lens and the screen varies depending on the size of the screen.
14 (EN) TRIG CONTROL S AUDIO OUT L R IN OUT PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC This section describes how to connect the projector with a VCR and external active speakers.
15 (EN) RESET PATTERN PICTURE AUDIO LIGHT POWER ENTER MENU INPUT SELECT MUTING VOLUME POWER STANDBY LAMP TEMP u POWER VOLUME RESET INPUT MUTING PIC AUDIO M E N U E N T E R MAIN POWER O ON ⁄ o OFF 1 Press the MAIN POWER switch on the rear of the projector ( O ON).
16 (EN) Changing the picture mode You can change the picture mode according to the picture to be used or the video signal. 1 Press the MENU key to display the menu. 2 Press the V / v keys on the control panel to select ASPECT SELECT, then press the b key or the ENTER key.
17 (EN) 16:9 screen 4:3 picture 90 73 110 90 120 98 The picture size for the screen size Refer to the followings for selecting the screen mode. When the 4:3 picture is displayed on the 16:9 screen Example: The 120 inch screen is used.
18 (EN) 4:3 screen 16:9 picture 80 73 100 91 120 110 When the 16:9 picture is displayed on the 4:3 screen Example: The 120 inch screen is used. unit: mm size (inch) size (inch) 2,438 1,829 1,371 1,829 2,438 2,032 1,626 1,524 1,219 unit: mm 1,371 914,6 1,143 1,626 2,032 2,438 The 110 inch picture is displayed.
19 (EN) To turn off the power 1 Press and hold the POWER key on the control panel or the Remote Commander for about one second . The POWER indicator flashes in green and the fan continues to run for about 1 minute and 30 seconds to reduce the internal heat.
20 (EN) INPUT SELECT MEMORY SELECT ASPECT SELECT SET SETTING INPUT INFO. EXIT: MENU VIDEO MEMORY:1 CONTRAST 80 BRIGHT 50 COLOR 50 HUE 50 SHARP 50 D.PICTURE:OFF COLOR TEMP:LOW SEL: SET: ENTER RESET: RESET The projector is equipped with an on-screen menu for making various adjustments and settings.
21 (EN) VIDEO VIDEO INPUT-A INPUT SELECT MEMORY SELECT ASPECT SELECT SET SETTING INPUT INFO. EXIT: MENU SEL: EXIT: MENU The INPUT SELECT Menu The INPUT SELECT menu is used for selecting the input signal. Operation Use the V or the v key on the control panel to select the input, then press B key.
22 (EN) The MEMORY SELECT menu is used for adjusting the picture. Items which can be adjusted are displayed in green. Operation When changing the adjustment level: 1. Select an item. Use the V or the v key on the control panel to select an item, then press the b or the ENTER key.
23 (EN) VIDEO MEMORY:1 CONTRAST 80 BRIGHT 50 COLOR 50 HUE 50 SHARP HIGH 50 D.PICTURE: LOW COLOR TEMP HBM INPUT SELECT MEMORY SELECT ASPECT SELECT SET SETTING INPUT INFO. SEL: SET: ENTER RESET: EXIT: MENU RESET SHARP Adjusts the picture sharpness. The higher the setting, the sharper the picture.
24 (EN) When changing the setting: 1. Select an item. Use the V or the v key on the control panel to select the item, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the item, then move it to the right or press the ENTER key.
25 (EN) V SCROLL Adjusts the vertical position of the picture. Adjustable range is –31 to +31. As the setting increases, the picture moves up, and as the setting decreases, the picture moves down. To resume the normal position, press the RESET key. TITLE AREA Adjust the subtitle area.
26 (EN) Operation 1. Select an item. Use the V or the v key on the control panel to select the item, then press the b or the ENTER key. On the Remote Commander, move the joy stick up or down to select the item, then move it to the right or press the ENTER key.
27 (EN) SPEAKER Set to OFF to cut off the sound of the internal speakers. When set to OFF, “SPEAKER OFF” appears on the screen when you turn on the power. INPUT-A Selects the RGB, COMPONENT, HDTV YP B P R or HDTV GBR signal input from INPUT-A. Note Select the item according to the input signal.
28 (EN) INPUT-A H POLARITY:NORMAL V POLARITY AUTO HALF TONE: NTSC3.58 IR RECEIVE PAL POWER SAVI SECAM PATTERN NTSC4.43 COLOR SYS: PAL.M INPUT SELECT MEMORY SELECT ASPECT SELECT SET SETTING INPUT INFO.
29 (EN) The INPUT INFO menu displays the information on a current input signal. fH (Horizontal frequency) Indicates the horizontal frequency of the input signal. This indication is only used as a reference, this is not absolute value. fV (Vertical frequency) Indicates the vertical frequency of the input signal.
30 (EN) 4:3 screen size (inches) 34 60 80 100 120 150 180 200 245 Minimum 1510 2740 3690 4630 5580 7000 8420 9370 11500 a (59 1 / 2 ) (107 7 / 8 ) (145 3 / 8 ) (182 3 / 8 ) (219 3 / 4 ) (275 5 / 8 ) (.
31 (EN) 16:9 screen size (inches) 60 80 100 120 150 180 200 250 300 Minimum 2220 3000 3770 4540 5700 6860 7640 9570 11500 a (mm) (87 1 / 2 ) (118 1 / 8 ) (148 1 / 2 ) (178 3 / 4 ) (224 1 / 2 ) (270 1 .
32 (EN) HDVS S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC For details on how to conncet a VCR or external active speakers, see page 14. Also refer to the instruction manual of the equipment to be connected.
33 (EN) Maintenance Cleaning the Air Filter The air filter should be cleaned every 300 hours. When it becomes difficult to remove the dust from the filter, replace the filter with a new one. To clean the air filter, follow the steps below: 1 Turn off the MAIN POWER switch and unplug the power cord.
34 (EN) The power is not turned on. No picture and no sound. No picture or no sound. Picture from INPUT A is distored. On-screen displays do not appear. Color balance is incorrect. Picture is too dark. Picture is not clear. The LAMP indicator lights up.
35 (EN) Notes • When the LAMP indicator lights up, never open the lamp cover if the projector is installed on the ceiling. • If the lamp looks damaged when replacing, consult with qualified Sony personnel. • If the lamp does not light even after replacing it with a new one, consult with qualified Sony personnel.
36 (EN) Specifications Optical characteristics Projection system 3 LCD panels, 1 lens, projection system LCD panel 1.35-inch TFT LCD panel, 1,538,640 pixels (512, 880 pixels × 3) Lens 1.
37 (EN) AUDIO IN Phono type: 500 mVrms, stereo impedance more than 47 kilohms AUDIO OUT (variable out) Phono type: max. 1 Vrms, when input is 500 mVrms, stereo impedance less than 5 kilohms CONTROL S .
38 (EN) 305 (12) 131.3 (5 1 ⁄ 4 ) 150 (5 29 ⁄ 32 ) 153 (6 1 ⁄ 32 ) 104 (4 3 ⁄ 32 ) 291 (11 15 ⁄ 32 ) 215 (8 15 ⁄ 32 ) 187 (7 3 ⁄ 8 ) 101 (3 31 ⁄ 32 ) 67 (2 5 ⁄ 8 ) 67 (2 5 ⁄ 8 ) 100 (3 100 (3 15 ⁄ 16 ) 100 (3 15 ⁄ 16 ) φ 33 (1 5 ⁄ 16 ) φ 33 (1 5 ⁄ 16 ) 184 (7 1 ⁄ 4 ) 148 (5 13 ⁄ 16 ) 35.
39 (EN) Index A Adjusters 7 Adjusting the picture 22 Air filter 33 Aspect 25 Auto wide 24 B Battery Installation 12 notes 12 C, D, E, F, G, H Carrying handle 7 Connections 15k RGB/component equipment .
2 (F) A VERTISSEMENT A VERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien uniquement à un personnel qualifié.
3 (F) T able des matières Aperçu Précautions ......................................................................... 4 Caractéristiques ................................................................. 6 Emplacement et fonction des commandes ...
4 (F) Sécurité • Vérifiez si la tension de service de votre appareil est identique à la tension secteur locale. Si une adaptation de la tension s’avère requise, consultez votre revendeur Sony ou un personnel qualifié.
5 (F) Eclairage • Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, l’avant de l’écran ne doit pas être directement exposé à la source d’éclairage ni au rayonnement solaire. • Nous préconisons un éclairage au moyen de spots fixés au plafond.
6 (F) Caractéristiques Luminosité élevée, haute qualité d’image • Luminosité élevée L’adoption de la lampe à halogène-métal longue vie et du système optique récemment mis au point autorise une luminosité élevée (400 ANSI de luminosité de sortie) et une excellente uniformité de l’image.
7 (F) Emplacement et fonction des commandes A vant 1 Haut-parleurs 2 Capteur de télécommande frontal 3 Réceptacle pour la télécommande Permet de ranger la télécommande fournie.
8 (F) 1 Touche de mise sous/hors tension (POWER) Appuyez sur cette touche pour mettre le projecteur sous et hors tension lorsqu’il se trouve en mode de veille. L’indicateur POWER s’allume en vert lorsqu’il est sous tension. Lorsque vous coupez l’alimentation, maintenez enfoncée la touche POWER pendant plus d’une seconde.
9 (F) S VIDEO VIDEO L (MONO) R R VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC 12 3 4 L (MONO) Panneau des connecteurs 1 Connecteurs VIDEO IN S VIDEO (miniconnecteur DIN à 4 broches): Raccordez-le à la sortie S-VIDEO (sortie vidéo Y/ C) d’un appareil vidéo.
10 (F) 1 Interrupteur d’alimentation principal (MAIN POWER) (O ON/oOFF) Mise sous ou hors tension. 2 Prise d’entrée d’alimentation (AC IN) Branchez-y le cordon d’alimentation (secteur). Remarque Si le cordon d’alimentation fourni ne s’adapte pas au modèle de prise murale de votre pays, consultez un personnel Sony qualifié.
11 (F) La télécommande peut être utilisée comme une télécommande sans fil ou avec fil. Télécommande Avant Arrière Côté Pour plus de détails sur le fonctionnement des touches qui ne sont pas mentionnées ici, reportez-vous à la description du panneau de commande.
12 (F) 3 Refermez le couvercle. Remarques sur les piles • Veillez à orienter les piles dans le bon sens lorsque vous les installez dans la télécommande. • N’utilisez pas en même temps des piles neuves et des piles usagées, ni des piles de types différents.
13 (F) Cette section décrit la configuration d’installation du projecteur sur une table. Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié (voir page 31). Installation du projecteur Centre horizontal de l’écran La distance entre l’objectif et l’écran varie suivant la taille de l’écran.
14 (F) TRIG CONTROL S AUDIO OUT L R IN OUT PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC Cette section vous explique comment raccorder le projecteur à un magnétoscope et comment raccorder des haut-parleurs actifs.
15 (F) 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation principal MAIN POWER à l’arrière du projecteur ( O ON). L’indicateur STANDBY s’allume en rouge et le projecteur passe en mode de veille. 2 Appuyez sur la touche de mise sous/hors tension POWER de la télécommande ou du panneau de commande.
16 (F) Changement du mode d’image Vous pouvez changer le mode d’image en fonction de l’image à utiliser ou du signal vidéo. 1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu. 2 Appuyez sur les touches V / v du panneau de commande pour sélectionner SELECT.
17 (F) Le format de l’image pour la taille de l’écran Reportez-vous aux indications suivantes pour la sélection du mode d’écran. Si une image 4:3 est affichée sur un écran 16:9e Exemple: L’écran de 120 pouces est utilisé. 2.656 1.992 L’image de 98 pouces est affichée 1.
18 (F) Ecran 4:3 Image 16:9 80 73 100 91 120 110 Si une image 16:9e est affichée sur un écran 4:3 Exemple: L’écran de 120 pouces est utilisé. unité: mm taille (pouces) taille (pouces) 2.438 1.524 unité: mm 1.143 1.626 2.032 2.438 L’image de 110 pouces est affichée.
19 (F) Pour mettre le projecteur hors tension 1 Maintenez enfoncée la touche POWER du panneau de commande ou de la télécommande pendant plus d’une seconde . L’indicateur d’alimentation clignote en vert et le ventilateur continue de tourner pendant environ 1 minute 30 secondes pour réduire la chaleur intérieure.
20 (F) Utilisation du menu 3 Procédez au réglage ou à l’ajustement d’un paramètre. Pour plus de détails sur le réglage des différents paramètres, reportez-vous aux pages de menu correspondantes. Pour désactiver l’écran de menu Appuyez sur la touche MENU.
21 (F) Le menu SELECT . ENT Ajustements et réglages à l’aide du menu Le menu SELECT. ENTREE sert à sélectionner le signal d’entrée. Procédure Utilisez la touche V ou v du panneau de commande pour sélectionner l’entrée et appuyez ensuite sur la touche B .
22 (F) Le menu SELECT . MEMOIRE Le menu SELECT. MEMOIRE sert au réglage de l’image. Les paramètres pouvant être réglés s’affichent en vert. Procédure Modification du niveau de réglage: 1.
23 (F) TEINTE: 50 COULEUR: 50 LUMIERE: 50 CONTRASTE: 80 NETTETE: 80 NETTETE Réglage de la netteté de l’image. Plus la valeur de réglage est élevée, plus l’image est nette. Plus la valeur de réglage est faible, moins l’image est nette. IMAGE D.
24 (F) SELECT. FORMAT SELECT. ENT REGLAGE ENTREE INFO SELECT. MEMOIRE VIDEO LARGE AUTO: ON FORMAT:SOUS OFFRE DEFILEMENT V:+20 AIRE TITRE: 0 SEL: SORTIE: MENU REGL: ENTER RESET: RESET SELECT. FORMAT VIDEO LARGE AUTO:OFF FORMAT:SOUS-TITRE DEFILEMENT V: 0 AIRE TITRE: 4 SELECT.
25 (F) DEFILEMENT V Réglage de la position verticale de l’image. La plage de réglage est comprise entre –31 et +31. A mesure que la valeur de réglage augmente, l’image se déplace vers le haut et, lorsqu’elle diminue, l’image se déplace vers le bas.
26 (F) Le menu REGLAGE est utilisé pour changer les réglages du projecteur. <page 1> <page 2> Le menu REGLAGE comprend deux pages. Pour changer de page lors de la sélection d’un paramètre, appuyez sur la touche v ou V jusqu’à ce que la page change.
27 (F) H. P. Réglez-le sur OFF pour couper le son des haut- parleurs internes. Lorsque vous sélectionnez OFF, “H.P. OFF” s’affiche à l’écran à la mise sous tension. ENTREE A Sélection du signal RVB, COMPOSANTE, HDTV YP B P R ou HDTV VBR entré via les connecteurs INPUT-A.
28 (F) MIRE Appuyez sur la touche b ou sur ENTER pour afficher le modèle de test en “H”. Appuyez sur la touche B ou sur ENTER pour faire disparaître le modèle. Le modèle disparaît automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant une minute.
29 (F) Le menu ENTREE INFO affiche les informations relatives au signal d’entrée activé. fH (fréquence horizontale) Indique la fréquence horizontale du signal d’entrée. Cette indication tient uniquement lieu de référence, il ne s’agit pas d’une valeur absolue.
30 (F) Exemples d’installation Installation au sol a : distance entre l’écran et l’axe de l’objectif b : distance entre le sol et l’axe de l’objectif c : distance entre le sol et les pied.
31 (F) Installation au plafond Pour une installation au plafond, consultez un personnel Sony qualifié. Exemples d’installation/raccordement a c b Axe de l’objectif Support de suspension pour proj.
32 (F) HDVS S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC Exemple de raccordement Connexion d’un connecteur BNC: Pour plus de détails sur le raccordement d’un magnétoscope ou de haut-parleurs actifs externes, reportez-vous à la page 14.
33 (F) Entretien Nettoyage du filtre à air Le filtre à air doit être nettoyé toutes les 300 heures. Quand il devient difficile d’éliminer la poussière du filtre, remplacez le filtre. Pour nettoyer le filtre à air, appliquez la procédure ci- dessous : 1 Désactivez l’interrupteur MAIN POWER et débranchez le cordon d’alimentation.
34 (F) L’interrupteur MAIN POWER est désactivé. Le projecteur a été mis hors et sous tension à bref intervalle avec la touche POWER. Le couvercle de la lampe est mal fixé. Le couvercle du filtre à air est mal fixé. Un câble est débranché.
35 (F) Remarques • Lorsque l’indicateur LAMP s’allume, n’ouvrez jamais le couvercle de la lampe si le projecteur est fixé au plafond. • Si la lampe a l’air endommagée lors de son remplacement, consultez un personnel Sony qualifié. • Si la lampe ne s’allume toujours pas après remplacement, consultez un personnel Sony qualifié.
Spécifications 36 (F) Spécifications Entrées/sorties VIDEO IN VIDEO (vidéo composite): type BNC 1 Vp-p ±2 dB sync négative, terminaison à 75 ohms S VIDEO: miniconnecteur DIN à 4 broches Signal.
37 (F) AUDIO IN Type phono: 500 mVrms, stéréo, impédance de plus de 47 kilohms AUDIO OUT (sortie variable) Prise phono: max. 1 Vrms, si entrée de 500 mVrms, stéréo, impédance de moins de 5 kilohms CONTROL S IN/PLUG IN POWER Miniprise stéréo: 5 Vp-p.
Spécifications 38 (F) 305 (12) 131.3 (5 1 ⁄ 4 ) 150 (5 29 ⁄ 32 ) 153 (6 1 ⁄ 32 ) 104 (4 3 ⁄ 32 ) 291 (11 15 ⁄ 32 ) 215 (8 15 ⁄ 32 ) 187 (7 3 ⁄ 8 ) 101 (3 31 ⁄ 32 ) 67 (2 5 ⁄ 8 ) 67 (2 5 ⁄ 8 ) 100 (3 100 (3 15 ⁄ 16 ) 100 (3 15 ⁄ 16 ) φ 33 (1 5 ⁄ 16 ) φ 33 (1 5 ⁄ 16 ) 184 (7 1 ⁄ 4 ) 148 (5 13 ⁄ 16 ) 35.
39 (F) Index A, B, C, D, E Accessoires en option 34 Accessoires fournis 34 Affichage sur écran 23 Alimentation Mise hors tension 16 Mise sous tension 15 Attribution des broches 34 F, G, H Filtre à air 30 I, J, K, L Installation au plafond 28 au sol 27 M, N, O Menu Menu SELECTION ASPECT 24 Menu ENTREE INFO 29 Menu SELECT.
2 (E) ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar riesgos de incendio o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar recibir descargas eléctricas, no abra el aparato. Contrate exclusivamente los servicios de personal cualificado.
3 (E) Indice Descripción general Precauciones. ..................................................................... 4 Características ................................................................... 6 Ubicación y función de los controles .....
4 (E) Seguridad • Asegúrese de que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local. Si es necesario adaptar la tensión, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado.
5 (E) Iluminación • Para obtener la mejor calidad de imagen posible, no exponga la parte frontal de la pantalla a iluminación o luz solar directas. • Se recomienda instalar una lámpara proyectora en el techo. Cubra las lámparas fluorescentes para evitar la disminución de la relación de contraste.
6 (E) Características Alto brillo y alta calidad de imagen • Alto brillo Gracias a la larga duración de la lámpara de halogenuro metálico y al sistema óptico de reciente desarrollo, se obtiene un alto brillo (salida de iluminación de 400 ANSI lumen) y una excelente uniformidad de imagen.
7 (E) 2 3 4 56 7 9 8 1! ` ! … Parte frontal 9 Panel de conectores Para obtener información, consulte la página 9. ! º Panel de control Para obtener información, consulte la página 8.
8 (E) 1 Tecla POWER Púlsela para encender y apagar el proyector una vez que éste se encuentre en el modo de espera. El indicador POWER se ilumina en verde cuando la alimentación se activa. Al desactivar la alimentación, mantenga pulsada la tecla POWER durante más de un segundo.
9 (E) S VIDEO VIDEO L (MONO) R R VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC 12 3 4 L (MONO) Panel de conectores 3 Conectores INPUT-A (tipo BNC) Conectores R/R-Y/P R, G/Y, B/B-Y/P B, C. SYNC Conéctelos a la salida RGB del equipo.
10 (E) 1 Interruptor MAIN POWER (OON/o OFF) Activa y desactiva la alimentación principal. 2 Clavija AC IN Conecte aquí el cable de alimentación de CA suministrado. Nota Si el enchufe del cable de alimentación de CA suministrado no encaja en la toma mural de su país, póngase en contacto con un proveedor especializado de Sony.
11 (E) Es posible emplear el mando a distancia como mando alámbrico o inalámbrico. Para obtener información detallada sobre el Mando a distancia funcionamiento de las teclas que no se mencionen a continuación, consulte la descripción de la sección correspondiente al panel de control.
12 (E) 3 Vuelva a colocar la tapa. Notas sobre las pilas • Observe que la orientación de las pilas sea correcta al insertarlas. • No mezcle pilas viejas con nuevas, ni de diferentes tipos. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños producidos por fugas.
13 (E) En esta sección se describe el procedimiento de instalación del proyector sobre una mesa. Con respecto a la instalación en el techo, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado (Consulte la página 31).
14 (E) TRIG CONTROL S AUDIO OUT L R IN OUT PLUG IN POWER S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC En esta sección se describe el procedimiento de conexión del proyector con una videograbadora y con altavoces activos externos.
15 (E) 1 Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte posterior del proyector ( O ON). El indicador STANDBY se ilumina en rojo y el proyector entra en el modo de espera. 2 Pulse la tecla POWER del mando a distancia o del panel de control. El indicador POWER se ilumina en verde.
16 (E) Para Pulse Ajustar el volumen las teclas VOLUME +/–. Desactivar el sonido la tecla AUDIO MUTING. Para recuperar el sonido, vuelva a pulsar la tecla AUDIO MUTING o pulse la tecla VOLUME +. Desactivar la imagen la tecla PICTURE MUTING (PIC MUTING en el mando a distancia).
17 (E) 2.656 1.992 Pantalla de 16:9 Imagen de 4:3 90 73 110 90 120 98 Tamaño de imagen con respecto al tamaño de pantalla Consulte lo siguiente para seleccionar el modo de pantalla. Si la imagen de 4:3 se visualiza en la pantalla de 16:9 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas.
18 (E) Pantalla de 4:3 Imagen de 16:9 80 73 100 91 120 110 Si la imagen de 16:9 se visualiza en la pantalla de 4:3 Ejemplo: Se emplea la pantalla de 120 pulgadas. unidad: mm tamaño (pulgadas) tamaño (pulgadas) 1.371 2.438 2.032 1.626 1.524 1.219 unidad: mm 1.
19 (E) Para desactivar la alimentación 1 Mantenga pulsada la tecla POWER del panel de control o del mando a distancia durante más de un segundo . El indicador de alimentación parpadea en verde y el ventilador continúa en funcionamiento durante unos 1 minuto y 30 segundos para reducir el calentamiento interno.
20 (E) 2 Emplee las teclas V o v del panel de control para seleccionar un menú y, a continuación, pulse la tecla b o ENTER. En el mando a distancia, desplace el mando universal hacia arriba o abajo para seleccionar un menú y, a continuación, desplácelo hacia la derecha o pulse la tecla ENTER.
21 (E) Menú SELEC ENTRA Realización de ajustes con los menús Este menú se emplea para seleccionar la señal de entrada. Funcionamiento Utilice la tecla V o v del panel de control para seleccionar la entrada y, a continuación, pulse la tecla B .
22 (E) El menú SELEC MEMORIA se emplea para ajustar la imagen. Los elementos que pueden ajustarse aparecen en verde. Funcionamiento Al cambiar el nivel de ajuste: 1. Seleccione un elemento. Emplee la tecla V o v del panel de control para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla b o ENTER.
23 (E) CONTRASTE Ajusta el contraste de la imagen. Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será el contraste. Cuanto menor sea el valor de ajuste, menor será el contraste. BRILLO Ajusta el brillo de la imagen. Cuanto mayor sea el valor de ajuste, mayor será el brillo de la imagen.
24 (E) El menú SELEC ASPECTO se emplea para definir el modo de imagen. Funcionamiento Al cambiar el nivel de ajuste: 1. Seleccione un elemento. Emplee la tecla V o v del panel de control para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse la tecla b o ENTER.
25 (E) ASPECTO Permite ajustar la relación de aspecto. NORMAL: Muestra la imagen con la relación 4:3 normal. COMPLETO: La imagen de relación 4:3 normal se amplía horizontalmente. Los videojuegos resultan más interesantes con este modo, ya que el usuario se siente más involucrado en la acción.
26 (E) ENTRAD A POLARIDAD H:NORMAL POLARIDAD V:NORMAL TONO MEDIO:SI AHORRO ENERGIA:NO RECEPTOR SIRCS: FRENTE&DETRAS PATRON SIST COLOR:AUTO SELEC ENTRA SELEC MEMORIA SELEC ASPECTO AJUSTE ENTRAD INFO SEL: PON: ENTER FIN: RESET: MENU RESET Este menú se emplea para cambiar los ajustes del proyector.
27 (E) ENTRAD A Selecciona la señal RGB, COMPONENTE HDTV YP B P R o HDTV GBR introducida desde INPUT-A. Nota Seleccione el ítem de acuerdo con la señal de entrada. Si el ajuste no es correcto, es posible que las imágenes no se visualicen o que se visualicen de forma incorrecta.
28 (E) FRENTE & DETRAS: Activa los detectores frontal y posterior. FRENTE: Activa sólo el detector frontal. DETRAS: Activa sólo el detector posterior. PATRON Pulse la tecla b o ENTER para mostrar el patrón de prueba “H”. Pulse la tecla B o ENTER para que desaparezca el patrón.
29 (E) Este menú muestra la información sobre la señal de entrada actual. fH (Frecuencia horizontal) Indica la frecuencia horizontal de la señal de entrada. Esta indicación se utiliza sólo como referencia y no es un valor absoluto. FV (Frecuencia vertical) Indica la frecuencia vertical de la señal de entrada.
30 (E) Ejemplos de instalación Instalación en el suelo a x b c a: distancia entre la pantalla y el centro del objetivo b: distancia desde el suelo hasta el centro del objetivo c: distancia desde el .
31 (E) Instalación en el techo Para realizar la instalación en el techo, póngase en contacto con un proveedor Sony especializado. Ejemplos de Instalación y conexión a c b Techo Soporte de suspensión para proyector PSS-500 (no suministrado) Centro de la pantalla Centro del objetivo a: Distancia entre la pantalla y el centro del objetivo.
32 (E) HDVS S VIDEO VIDEO L (MONO) R LR VIDEO IN INPUT-A AUDIO IN VIDEO IN AUDIO IN R/R-Y/P R G/Y B/B-Y/P B C.SYNC Ejemplo de conexión • Una conexión floja puede producir ruido o zumbidos. • Al desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del propio cable.
33 (E) Mantenimiento Limpieza del filtro de aire El filtro de aire debe limpiarse cada 300 horas. Si resulta difícil eliminar el polvo del filtro, sustitúyalo por otro nuevo. Siga los pasos que aparecen a continuación para limpiarlo: 1 Desactive el interruptor MAIN POWER y desenchufe el cable de alimentación.
34 (E) Pulse el interruptor MAIN POWER de la parte posterior del proyector (consulte la página 15). Espera al menos un minuto antes de activar la alimentación con la tecla POWER. Cierre firmemente la cubierta de la lámpara (consulte la página 33).
35 (E) Notas • Si el indicador LAMP se ilumina, no abra nunca la cubierta de la lámpara si el proyector está instalado en el techo. • Si la lámpara parece estar dañada al realizar la sustitución, póngase en contacto con personal Sony especializado.
36 (E) SONY VPL W400Q/W400QM E 3 858 360 14 (1) Especificaciones Características ópticas Sistema de proyección 3 paneles LCD, 1 objetivo Panel LCD Panel de 1,35 pulgadas, TFT, 1.
37 (E) SONY VPL W400Q/W400QM E 3 858 360 14 (1) AUDIO IN Tipo fono de 500 mVrms, estéreo, impedancia superior a 47 kiloohmios AUDIO OUT (variable) Tipo toma fono máx.
38 (E) SONY VPL W400Q/W400QM E 3 858 360 14 (1) 305 (12) 131.3 (5 1 ⁄ 4 ) 150 (5 29 ⁄ 32 ) 153 (6 1 ⁄ 32 ) 104 (4 3 ⁄ 32 ) 291 (11 15 ⁄ 32 ) 215 (8 15 ⁄ 32 ) 187 (7 3 ⁄ 8 ) 101 (3 31 ⁄.
39 (E) Indice alfabético A, B Accesorios suministrados 37 Accesorios opcionales 37 Ajustadores 7 Ajuste imagen 22 Alimentación activación 15 desactivación 16 Asa de transporte 7 Asignación de pin.
Sony Corporation Printed in Japan.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sony VPL-W400Q (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sony VPL-W400Q heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sony VPL-W400Q vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sony VPL-W400Q leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sony VPL-W400Q krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sony VPL-W400Q bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sony VPL-W400Q kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sony VPL-W400Q . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.