Gebruiksaanwijzing /service van het product 526045005080 van de fabrikant Barazzoni
Ga naar pagina of 21
GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTIL.
3 Requisiti sicurezza conforme EN 12778 · Marcatura - istruzioni conforme EN 12778 Questa pentola è stata progettata solo per uso domestico, li costruttore non è responsabile per danni causati da usi impropri о erronei.
5 01 01 4 • Non utilizzare la pentola a pressione per usi diversi da quelli previsti dal produttore, lo stesso non sarà considerato responsabile per danni causati da un uso improprio о errato.
7 при варке под давлением, не сдавливайте мяса пока кожный покров остается разбухшим: иначе рискуете обжечься. • Μετά από το μαγείρεμα κρεάτων με δέρμα (π.
02 MODELLI - CARA TTERISTICHE · MODELS - FEA TURES · MODÈLES ET CARCTÉRISTIQUES · MODELLE, EIGENSCHAFTE · MODELOS Y CARA TERISTÍCAS · МОДЕЛИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ · 型號 – 特點 Amelia L. 3.5 18 3.5 2.3 0.7 Amelia L.
11 1 Körper , Deckel und Kreuzarm: INOX-Edelstahl 18/10 (AISI 304). 2 Dreischichtiger T opfboden, bestehend aus: a. INOX-Edelstahl 18/10AISI304 b. Zwischenscheibe aus Aluminium c. magnetischer Stahl AISI 430 3 Betriebsventil mit 1 Druck: (V entilkörper: vernickeltes Messing; kugelgriff: kunststoff Farbe: schwarz, Anthrazit, blau, grün).
04 13 DISPOSITIVI DI SICUREZZA-FUNZIONAMENTO-RICAMBI · SAFETY DEVICES-WORKING- SICHERHEITSVORRICHTUNGEN – BETRIEB – ERSA TZTEILE. DISPOSITIFS DE SECURITE-FONCTIONNEMENT - PIECES DE RECHANGE · DI.
15 • V alvola di esercizio a “2 pressioni” pressione a 0,65 bar 65 kPa a 0,85 bar 85 kPa • “T wo pressures” operating valve one pressure at 0,65 bar 65 kPa to 0,85 bar 85 kPa.
17 • V alvola di sicurezza. • Safety valve. • Sicherheitsventil. • Soupape de sécurité. • Válvula de seguridad. • Válvula de segurança. • Клапан экстренного выпуска пара. • Βαλβίδα ασφαλείας.
06 05 19 CHIUSURA · CLOSURE · SCHLIEßEN · FERMETURE · CIERRE · FECHAMENTO · ЗАКРЫТИЕ КАСТРЮЛИ · ΚΛΕΙΣΙΜΟ · 鎖蓋步驟 • Posizionare il coperchio in modo che la tra.
07 21 PRIMO UTILIZZO · FIRST USE · HINWEISE FÜR DIE ERSTE BENUTZUNG · PREMIÈRE UTILISA TION · PRIMER USO · PRIMEIRA UTILIZAÇÃO · ПЕРВОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ КАСТРЮЛЕЙ · Π.
08 23 • Porre la pentola a pressione sulla fonte di calore in modo che la valvola dʼesercizio sia rivolta sul lato più lontano rispetto allʼutilizzatore. • Place the pressure cooker on the heating source keeping the operating valve on the side that is more distant from the user .
09 25 • Quando a válvula começar a emitir vapor , abaixar a chama para o mínimo. • Когда кпапан начнет выпуск пара, необходимо уменьшить пламя горелки до минимума.
10 1 27 EVENTUALI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO · EVENTUAL OPERA TING F AILURES · EVENTUELLE FUNKTIONS-STORUNGEN · EVENTUELLES ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT · EVENTUALES ANOMALIAS DE FUNCIONAMIENTO · E.
29 • Sich über die Integrität des Sicherheitsventils vergewissern, wieder einsetzen oder notfalls austauschen. • Vérifier lʼintégrité de la soupape de sécurité, la reloger et en cas de doute la remplacer . • V erifiquen la integridad de la válvula de seguridad, vuelvan a colocarla y sustitúyanla si es necesario.
11 31 MANUTENZIONE · MAINTENANCE · PFLEGE · ENTRETIEN · MANTENIMIENTO · MANUTENÇÃO · УХОД ЗА КАСТРЮЛЕЙ · ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ · 保養 • Per la guarnizione del coperchio: • .
33 • После каждого использования прочищайте рабочий клапан, полностью вытащив его • Καθαρίστε την βαλβίδα λε.
12 35 TEMPI DI COTTURA INDICA TIVI · ESTIMA TE COOKING TIMES · UNGEFÄHRE GARZEITEN · TEMPS DE CUISSON IDINDICA TIF · TIEMPOS DE COCCIÓN INDICA TIVOS · TEMPO DE COZIMENTO INDICA TIVOS · ПРИБЛИЗИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ ВАРКИ · Χρόνος μαγειρέματος · 建議 烹調時間 CARNI - MEA TS Alimento - food POS.
37 36 PESCE - FISH Alimento - food POS. V AL V .* QUANTITÀ ACQUA (In bicchieri) TEMPO (In min.) Pos. valv . Quantity Water (In glasses) Time (In min.] Aragosta lessata - Boiled sea crayfish • 1 Kg .
38 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ · DECLARA TION OF CONFORMITY · BEHAUPTUNG DER ANP ASSUNG · DÉCLARA TION DE CONFORMITÉ · DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD · DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE · СЕРТИ.
GUIDA ALLʼUTILIZZO DELLA PENTOLA A PRESSIONE GUIDE T O THE UTILIZA TION OF PRESSURE COOKER GEBRAUCHSANLEITUNG FÜR DEN SCHNELLKOCHTOPF GUIDE POUR LʼUTILISA TION DE LʼAUTOCUISEUR GUÍA P ARA LA UTIL.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Barazzoni 526045005080 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Barazzoni 526045005080 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Barazzoni 526045005080 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Barazzoni 526045005080 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Barazzoni 526045005080 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Barazzoni 526045005080 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Barazzoni 526045005080 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Barazzoni 526045005080 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.