Gebruiksaanwijzing /service van het product Bath and Wall Surrounds 7104 Series van de fabrikant Sterling Plumbing
Ga naar pagina of 40
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bath and W all Surrounds Baignoire et murs avoisinants Bañera y paredes circundantes USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.
T ools/Outils/Herramientas Pipe Wrench Clé à tuyau Llave para tubos 100% Silicone Sealant Mastic à la silicone à 100% Sellador 100% de silicona Plus: • Conventional woodworking tools and materia.
Before Y ou Begin CAUTION: Risk of property damage. Use color-matched 100% silicone sealant to the requir ed areas when instructed. Do not use latex-based sealant or other caulks.
A vant de commencer (cont.) NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Ne pas installer la baignoire sur des solives du sol exposées. L’espace du bassin ne nécessite pas de support additionnel lorsque le plancher est nivelé et d’équerre avec les montants du cadr e.
Antes de comenzar (cont.) subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes. Instale la bañera en un subpiso nivelado y con suficiente soporte.
Roughing-In NOTICE: All dimensions are nominal. The stud opening tolerance is +1/8 ″ (3 mm)/-0. Carefully measur e your fixture before determining enclosur e size.
Diagrama de instalación A VISO: T odas las dimensiones son nominales. La tolerancia para la abertura entre los postes es de +1/8 ″ (3 mm)/-0. Mida con cuidado el producto antes de determinar las dimensiones del encajonado. Quizás sea necesario colocar cuñas entre la estructura de postes de madera y la unidad.
Construct the Framing (cont.) Ensure fiber or other soft insulation does not dr op down into the water channel. Cover or seal any loose material. Failure to do so may cause wicking of water from the water channel into the insulation which may induce mold, leakage, or mildew .
Construire le cadrage (cont.) Des montants doivent être appr oximativement positionnés tel qu’illustré dans la section ″ Plan de raccordement ″ pour attacher les clips de support de manièr e adéquate. D’autres emplacements de montant sont optionnels sauf ceux qui doivent être conformes aux codes de bâtiments locaux.
Construya la estructura de postes de madera ADVER TENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. El subpiso debe soportar la bañera. Las paredes cir cundantes no están diseñadas para sostener la bañera en su lugar y no están diseñadas para soportar carga.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Los rebor des del faldón y las extensiones de los rebordes del faldón deben fijarse a los postes exteriores. Asegúrese de los postes de madera estén colocados detrás de los rebor des para fijarlos.
Prepare el subpiso A VISO: Si la bañera se instala en un subpiso que no sea de madera contrachapada, es posible que con el tiempo se produzcan r echinidos. Para evitar los rechinidos coloque un material acolchado entre la bañera y el subpiso, colocado debajo de los soportes de la bañera.
3. Install the Rough Plumbing NOTE: The dimension shown for the shower elbow is a recommended height. Install the water supply pipes according to the faucet manufactur er’s instructions. Cap the supplies and check for leaks. For above-the-floor drain installations: Cut the hole in the floor for the drain line.
Installer la plomberie de raccordement (cont.) Attacher les lignes d’alimentations au cadrage du montant. Installer la valve conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Vérifier que le plancher est nivelé.
4. Position the Bath Install the drain and overflow assembly to the bath according to the drain manufacturer’s instructions. NOTICE: For baths with apron braces: Lift the bath at multiple points on its sides when moving the bath into position. Do not lift the or move the bath by the apron or apron braces located underneath the bath rim.
Position the Bath (cont.) NOTE: Do not use plaster , gypsum cement, or drywall compound for this application, as they will not provide adequate structural support. NOTE: The bath supports must rest dir ectly on the subfloor . Build a dam to keep the flooring material clear of the drain area.
Positionner la baignoire (cont.) Étaler une couche de mortier de 2 ″ (5,1 cm) sur le sous-plancher , en l’étalant de manière à ce que chaque zone de la baignoir e qui sera en contact avec le sous-plancher ait du mortier . Ne pas étaler le mortier autour du drain.
Coloque la bañera (cont.) Limpie la bañera para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobr e el filo exterior de la bañera. T enga cuidado de no rayar la superficie de la unidad.
Sécuriser la baignoire REMARQUE: Pour éviter tout endommagement de la finition de la baignoire, s’assurer de la présence d’une toile de pr otection ou d’un autre revêtement de protection dans la baignoir e avant de continuer . Sécuriser la baignoire REMARQUE: Fixer la baignoire en utilisant les clips de support (fournis).
6. Pre-Fit the W all Surrounds NOTE: For baths without wall surrounds, pr oceed to the ″ Install the Finished W all ″ section. NOTICE: Install the back wall first. NOTE: The appearance of your bath and wall surrounds may dif fer from the illustration.
Munir les murs avoisinants REMARQUE: Pour des baignoires sans murs avoisinants, pr océder à la section ″ Installer le mur fini ″ . NOTICE: Installer d’abord le mur arrière. REMARQUE: L’apparence de la baignoir e et des murs avoisinants pourrait dif férer de l’illustration.
Ajuste inicial de las paredes circundantes (cont.) V erifique que las paredes laterales estén al ras contra el filo de la bañera. Si es necesario ajustar , empuje o jale las par edes laterales para ajustar su posición.
Prepare the W all Surrounds (cont.) Refer to the accessory manufacturer’s instructions for pr oper installation. If drilling is requir ed, mark and drill the mounting locations for your accessory on the back side of the wall . Do not secure the accessory at this time.
Prepare las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Si no sigue las instrucciones acerca de la dirección de corte de la sierra, se puede dañar el acabado de la par ed lateral que lleva las conexiones de plomería.
Apply Silicone Sealant (cont.) Apply an L-shaped bead of 100% silicone sealant at each outer end of the bath flange where the end walls will be installed. Apply the bead so it is a minimum of 1/4 ″ (6 mm) wide and 1 ″ (2.5 cm) by 4 ″ (10.2 cm) long, as shown.
9. Secure the W all Surrounds CAUTION: Risk of property damage. W all surrounds must rest within 1/32 ″ (1 mm) (the thickness of a credit car d) from the bath rim to ensure pr oper water management and to prevent leakage. Remove the temporary roofing nail fr om the back wall.
Secure the W all Surrounds (cont.) Cover the framing around the wall surr ounds and over the bath flanges with water-r esistant wall material. Leave a 1/8 ″ (3 mm) gap between the wall surrounds and the wall material. Seal the gap between all seams with 100% silicone sealant.
Fije las paredes circundantes (cont.) PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al product ooal ap r o p i edad. Si utiliza tornillos de cabeza reforzada en vez de clavos de techar , no apriete demasiado los tornillos. Si los aprieta demasiado se puede dañar el rebor de de la pared.
Install the Finished W all (cont.) NOTICE: Maintain a 1/4 ″ (6 mm) gap between the bath surface and the bottom edge of the water-r esistant wall material, as shown. This gap serves as a contact barrier if water ever seeps behind the silicone sealant.
Instale la pared acabada (cont.) Selle la separación de 1/8 ″ (3 mm) entre la superficie de la bañera y la par ed acabada con sellador silicona. Deje que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante del sellador . 11 . Complete the Installation CAUTION: Risk of property damage.
T erminer l’installation (cont.) Pôle à rideau: Ne pas fixer les extrémités du pôle sur les murs d’extrémité. Fixer par contre les extrémités du pôle sur le matériau du mur fini, juste au-dessus des murs d’extrémité.
T roubleshooting (cont.) Symptoms Probable Causes Recommended Action B. Sealant or gaskets around the faucet trim holes at the plumbing end wall may not be preventing leaks. B. Loosen or remove faucet trim according to the faucet trim manufacturer’s r ecommendations.
Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está diseñada únicamente como ayuda general. Un Representante Autorizado debe corregir los problemas graves. Síntomas Causas probables Acción recomendada 1. Se ha detectado una fuga bajo la bañera.
Entretien et nettoyage Pour de meilleurs résultats, prendr e ce qui suit en considération lors de l’entretien de votre pr oduit STERLING: T oujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant de l’appliquer sur la totalité de la surface.
W arranty Bathing Fixtures and Bathroom Lavatories - 10 YEARS LIMITED RESIDENTIAL / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Kitchen and Utility Sinks - LIFETIME LIMITED CONSUMER / 3 YEARS LIMITED COMMERCIAL Based .
Garantie (cont.) à l’exception de l’ensemble moteur/pompe, qui est garantit contre tout défaut de fabrication sur une période d’1 an à partir de la date de vente.
Garantía (cont.) Kohler Co., a su criterio, reparará, r ectificará o reemplazará una unidad cuando la inspección de Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante uso normal dentro del periodo de cobertura de la garantía indicado anteriormente.
1064912-2- C Sterling.
Sterling 1064912-2- C.
1064912-2-C.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sterling Plumbing Bath and Wall Surrounds 7104 Series . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.