Gebruiksaanwijzing /service van het product Bypass Shower Doors 5400 Series van de fabrikant Sterling Plumbing
Ga naar pagina of 44
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Shower Doors Portes coulissantes de douche Puertas corredizas de ducha USA: 1-800-STERLING (1-800-783-7546) México: 001-877-680-1310 SterlingPlumbing.
T ools/Outils/Herramientas Before Y ou Begin CAUTION: Risk of injury or product damage. Do not attempt to cut tempered glass. IMPOR T ANT! This door is designed to accommodate walls that are less than 3/8 ″ (1 cm) out of plumb. V erify the area the door will be attached to is within 3/8 ″ (1 cm) or better of plumb.
A vant de commencer (cont.) Couvrir le drain avec du ruban-cache afin d’empêcher la perte des pièces. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales o daños al producto No trate de cortar el vidrio templado. ¡IMPOR T ANTE! Esta puerta está diseñada para paredes que están fuera de plomada menos de 3/8 ″ (1 cm).
Parts ID/Identification des pièces/Identificación de piezas 1 18 14 2 3 6 4 15 10 7 11 8 9 5 16 12 17 13 1 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 2 Roller/Rouleau/Rueda 3 Roller Screw/Vis du ro.
Important/Important/Importante Avoid the most common installation mistake. Do not cut the top track the same length as the bottom track for this installation. If uncertain about cutting tracks, please contact a customer service representative at the phone number on the back page of this document.
1. Measure and Cut the Bottom T rack CAUTION: Risk of personal injury . Always wear safety glasses when cutting materials. IMPOR T ANT! If your shower has a curve in the corners where they meet the sidewalls, be sure to measur e from wall to wall above the curves.
Mesurer et couper le rail inférieur A TTENTION: Risque de blessures corporelles. Porter des lunettes de protection lors de la découpe des matériaux. IMPOR T ANT! Si la douche a des coins arrondis au niveau des murs latéraux, s’assurer de mesur er d’un mur à l’autre au-dessus des courbes.
Mida y corte el carril inferior (cont.) Lime el filo áspero del corte del carril inferior , teniendo cuidado de no dañar la superficie acabada. NOT A: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una lima para contornear los filos del carril inferior para que correspondan con las curvas.
Placement du rail inférieur Installer le rail inférieur sur le seuil. Sécuriser temporairement le rail inférieur au r ebord avec du ruban-cache. REMARQUE: Le rail inférieur doit reposer à plat.
3. Mark the W all Jambs Position a wall jamb against the wall directly over the bottom track with the short legs against the wall. The wall jamb should sit flat against the wall. Slide the wall jamb down over the bottom track until the wall jamb and bottom track are fully engaged.
Marquer les montants du mur (cont.) Utiliser les trous de vis per cés préalablement comme guide pour marquer les emplacements des trous sur le mur . Répéter ces procédur es avec le second montant de la paroi.
Install the W all Anchors (cont.) Insert (3) an anchor in each hole. Repeat for all the anchors. Thoroughly clean the shower floor ledge and wall. Installation des ancrages muraux Percer les trous de support REMARQUE: Lors de l’installation sur des carreaux de céramique, utiliser un poinçon pour ébrécher la surface glacée.
5. Caulk the Bottom T rack Remove the bottom track. Apply silicone sealant in the front gr oove on the underside of the bottom track. Install the bottom track on the ledge at the marked location. Pose du mastic sur le rail inférieur Retirer le rail inférieur .
6. Install the W all Jambs Place a wall jamb over the bottom track. Align the holes in the wall jamb with the holes in the wall. NOTE: The top and bottom screws should be inserted thr ough bumpers before being installed. Do not overtighten the screws or damage to the bumpers may occur .
7. Install the T op T rack NOTE: The top track is designed so either side may be positioned facing outward according to your pr eference. Measure the distance fr om wall to wall above the wall jambs. Mark the top track at the determined dimension. NOTE: For best results use a 32-teeth per inch hacksaw and miter box.
Instale el carril superior NOT A: El carril superior está diseñado para que cualquier lado se pueda colocar orientado hacia fuera según se prefiera. Mida la distancia entre las par edes arriba de las jambas murales. Marque la distancia medida en el carril superior .
Install the Hanger Bracket (cont.) NOTE: The steel side of the roller must be installed against the hanger bracket. NOTE: There is a label on the each glass panel identifying the ″ Non-coated side ″ of the panel. Use #8-32 x 3/8 ″ panhead screws to attach two r ollers on each glass panel.
9. Install the Door Panels NOTE: Perform these installation steps from outside the bath/shower . IMPOR T ANT! Risk of product damage and personal injury . It is critical the bumpers prevent dir ect contact between the door panel and the metal frame. If the door panel makes direct contact it will r esult in breakage of the glass and bodily harm.
Install the Door Panels (cont.) If both door panels operate smoothly , perform the ″ Confirm Panel Alignment ″ instructions later in this section. If one of the door panels does not operate smoothly , remove it and make sur e there is no debris or r ough areas on the rails inside the top track.
Installer les panneaux de porte (cont.) Amener le panneau intérieur sur le même côté que celui où se trouve la pomme de douche. Installer le panneau extérieur Soulever le panneau de porte extérieur avec les rouleaux tournés vers vous et positionner les rouleaux sur le rail extérieur .
Instale los paneles de la puerta NOT A: Realice estos pasos de instalación desde el exterior de la bañera/ducha. ¡IMPOR T ANTE! Riesgo de lesiones personales y daños al producto. Es importante que los topes no entren en contacto entr e el panel de la puerta y el marco de metal.
Instale los paneles de la puerta (cont.) Ajuste las ruedas aflojando el tornillo de la rueda y moviendo la rueda en la ranura. Si la parte inferior del panel de la puerta del lado que se está ajustando está más lejos de la pared que la parte superior del panel, suba la rueda.
Installer le guide central Faire une petite mar que au crayon sur le seuil au centre du rail inférieur de l’intérieur de la douche. Positionner le guide central sur le rail inférieur avec la lèvre avant du guide central dans la rainure du rail inférieur .
11 . Install the T owel Bar Place a spacer onto each 1/4 x 20 screw . From the inside of the outside panel, insert a scr ew into each mounting hole in the panel. Slide a spacer over the screw on the outside of the panel. Position the towel bar over the screw and finger tighten the scr ew .
Installer le porte-serviettes Placer un espaceur sur chaque vis 1/4 x 20. À partir de l’intérieur du panneau extérieur , insérer une vis dans chaque orifice de montage se trouvant dans le panneau. Faire glisser un espaceur par -dessus la vis à l’extérieur du panneau.
12. Install the Screw Covers Install screw covers over the • six wall jamb screws. Installer les cache-vis Installer des cache-vis sur • les six vis de montant du mur . Instale los cubre tornillos Instale cubre tornillos en los • seis tornillos de jamba mural.
13. Final Caulking IMPOR T ANT! Carefully follow the silicone sealant manufactur er’s instructions for application and curing time. NOTE: Y our shower door may not appear exactly as shown.
Mastic final (cont.) REMARQUE: Nettoyer à fond de toute poussière, saleté et graisse du rail inférieur et des surfaces de rebor d de la douche où le mastic à la silicone sera appliqué. REMARQUE: Le mastic d’étanchéité à la silicone empêche l’eau de fuir autour du cadre la porte.
Care and Cleaning (cont.) Do not let cleaners sit or soak on surfaces. T o avoid soap deposits or lime buildup in hard water areas, make a point to wipe the door dry after each use, just as you would towel dry your hands with a soft cloth. Rinse and wipe fixtures after cleaning to pr event soap buildup.
Cuidado y limpieza (cont.) Nunca utilice cepillos de cerdas, esponjas abrasivas, polvos de tallar o instrumentos afilados en el metal o en los paneles de vidrio.
Garantie LIMITÉE 5 ANS LIMITÉE 3 ANS LIMITÉE 1 AN Série 5100 Série 6300 Série 1500 Série 2200 Série 500 Série 670 Série 950 Série 5300 Série 6500 Série 1900 Série 5900 Série 600 Série .
Garantía (cont.) estarán cubiertos por esta garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador consumidor original. Para obtener servicio de garantía, comuníquese con Sterling, a t.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto Top Track/Rail supérieur/Carril superior 1058827-02** Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior 1058626-02** Center Guide Guide de centre Guía.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto (cont.) **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Montant du.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
Parts T able/T ableau de pièces/T abla de piezas (cont.) Model Number Numéro du modèle Número de modelo T owel Bar Assembly Ensemble de porte-serviettes Montaje del toallero de barra W all Jamb Mo.
1063216-2- L Sterling.
Sterling 1063216-2- L.
1063216-2-L.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Sterling Plumbing Bypass Shower Doors 5400 Series . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.