Gebruiksaanwijzing /service van het product Crusi van de fabrikant Stokke
Ga naar pagina of 202
St okk e ® C ru s i Car r y Co t USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE BG 用戶指 南 CN Tra d.
x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 I tems included ﺔﻨ ﱠ ﻤﻀ ﹸ ﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky // Packungsinhalt // Medføl.
Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // T a.
1 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 4 Set up carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ / Регулиране на кошчето за пренасяне / 安裝嬰兒床 / 安.
click x 2 click 2 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 5.
x 2 click click 3 Set up carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ // Регулиране на кошчет о за пренасяне // 安裝嬰兒床 // 安装婴儿床 // Sesta.
4 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 7.
+= 1 2 3 click click click Canopy ﺔﻠﻈﳌا // Сенник // 遮陽罩 // 遮阳罩 // Stříška // Verdeck // Kaleche // Capota // Aurinkosuoja // Capote // Θόλος // P okrov // Baldachin.
4 5 Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 9.
➔➔ Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 10 Carr y handles ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻞﻤﺣ // дръжка за носене // 進行處理 // 进行处理 // Ruk ojeť // Tragegri // Bær ehån.
click click Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 11 1 2 Cover ءﺎﻄﻐﻟا // Покривало // 外罩 // 罩子 // Přikr ývk a // Abdeckung // Betræk // Cubierta // Suojus // Housse // Κ.
1 Attach carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳ ﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчет о за пренас // 加挂婴儿床 // Upevnění hlubok ého lůžka // T ragetasc.
✓ ✗ 2 3 click click Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 13.
➔ Diaper bag تﺎﺿﺎﻔﺤﻟا ﺲﻴﻛ // Чанта за пелени // 尿布包 // 尿布包 // Brašna na pleny // Windeltasche // Bletaske // Bolsa de pañales // Vaippalaukku // Sac à.
➔ V entilation ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا / Вентилация / 通風 / 通风 / Ventilace / Belüftung / Ventilation / Ventilación / Ilmanvaihto / Ventilation / Αερισμός / P rozračivanje / .
➔➔ 1 2 1 2 3 W ashing ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // P eseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // L.
j ✓ ✓ 8 ✗ ð Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 17.
✓ ✓ ð W ashing ﻞﻴﺴﻐﻟا // Пране // 清洗 // 清洗 // Praní // Waschen // Vask // Lavado // P eseminen // Nettoyage // Πλύσιμο // Pranje // Mosás // הפיטש // Lavaggi.
✓ ✓ ð ó Stokk e ® Crusi Carry Cot userguide 19.
+ ➔ Mosquito Net ﺔﻴﺳﻮﻣﺎﻨﻟا // Мрежа против насекоми // 蚊帳 // 蚊帐 // Síťka proti hmyzu // Fliegennetz // Myggenet // Mosquitero // Hyttysverkko // M ousti.
+ ➔ R ain Cov er ﺮﻄﳌﺍ ﺀﺎﻄﻏ // Покривало за дъжд // 防雨罩 // 防雨罩 // Pláštěnka // Regenabdeckung // Regnslag // Cubierta para la lluvia // Sadesuoja // Hous.
WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product. • Do not l et your ch ild pl ay with thi s product.
:ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .
Важна информация • То зи продук т е под ход ящ за новородени и дец а с тегло до 9 кг . • Не пос тавяй те допълнит.
警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放置 任何 负 载都可 能 会影 响 产 品 的 稳 定 性 , 导致出 现 危险状 况 .
警 告 : 警 告 : • 當兒 童 乘 坐 時, 看護 人 不要離 開。 • 在把 手 上放置 任何 負 載 都可 能 會影 響產品 的 穩定性, 導致出 現 危險狀況 。 .
CZ VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku.
DE A CHTUNG : • Lassen S ie Ih r Kind ni ema ls un bea uf si chtigt. • V er gewissern S ie si ch vor der Ben utzung, dass al le V erri egelun gen geschlosse n sind .
DK Vigtig information • Det te produk t er beregne t til spædb ørn og b ørn op til 9 kg. • Til nyf ødte, der bæres i s toleenhed en, anbefale s det at bruge liggeposit ionen. • Der skal ikke bruge s nogen ek str a madras i bærelif ten, medmindre de t anbef ales af producenten.
ES AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto.
FI VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Ku n tätä tuot et ta tait etaan a uki tai ki inn i, pid ä laps i poissa sen l uota v ahi ngoittumise n estämi seksi.
FR A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation. • Pour évit er tout e blessu re, v eil lez à c e que vo tre enfan t soit ten u à distanc e lorsque v ous dépl iez ou pli ez ce produ it.
GR ΠΡΟΕΙΟΠΟ ΊΗΣ Η : • Μην α φήν ε τε ποτ έ το παι δί σα χωρί επιτ ή- ρηση. • Βεβαιωθεί τε ότι όλοι οι ηχανισοί κ λ ειδώα- το είναι ενεργοποι ηένοι πριν από τη χρήση .
HR UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate .
HU FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ések el ke rülése é rdek.
IL :הר ה זא • ־שה אלל דליה תא וריאש ת ל א םלועל .החג • הליענה ינק תה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ . רצ ומה לש לופיקה וא החיתפה • .
IT AV V E R T E N Z A : • Non lascia re ma i il bam bino se nza sor veg lia nza. • A ssicu rarsi che tutti i dispositivi di bl occagg io sia no inse riti prima de ll’ uso. • Per evitar e il peric olo d i lesio ni, a ssicu rarsi che il bamb ino si a te nuto a de bita distanza m entre s i apre e ch iude qu esto prodotto.
JP 重要な 情報 • 重要 : 本取扱説明書を し っ か り と 読み、 いつ でも 使え る 場所に保管 し て く ださい。 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4.
KR 중요 정보 중요 정보 • • Stokke Stokke ® ® Cruisy 유모차: 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해 Cruisy 유모차: 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해 서 사용하지 않는 것이 좋습니다.
NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te v oorkome n, moet uw ki nd buit en bere ik van h et product zijn bi j het in- o f uitklappen.
NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet. • Ikk e la ba rnet ditt lek e med det te prod uktet.
PL OSTR ZE ŻENIE! • Nigdy n ie zostaw iaj dzi ecka bez opieki . • Przed użycie m spra wdź, cz y wszys tkie zabez - piecze nia są za kt y wo wan e. • W cel u uni knięcia obraż eń dopi lnu j, by podczas rozkład ani a i skła dan ia wó zka dzieck o zna jdowało si ę z dal a.
PT AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar .
RO AT E N Ţ I E : • Nu l ăsaţi co pil ul nesu prav eghe at. • Îna int e de util izare , asig uraţi- vă că sun t închi se toat e dispo zitivel e de blocar e. • Pe ntru a preve ni ac cident ele , menţi neţi cop ilu l la d istanţă câ nd desfaceţi şi câ nd plia ţi ac est produs.
RS UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod.
RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты.
SE VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt.
SI OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete . • Otroku ne dov olit e, da se i gra s tem iz del kom .
SK VÝ S T RA H A : • V aše di eťa nik dy nen echáva jte bez do zoru . • Pred použití m zabezpečte, a by všetky blok o- vaci e zaria deni a boli za istené . • Na zabrá nen ie poran eni u vášho d ieťaťa za bez- pečte, ab y sa pri rozkl ada ní a skl ad aní t oht o výrobku nenach ádzalo v bl ízko sti.
TR UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un.
UA ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Ніко ли не зали шати дити ну без на гляду . • Перекон атись , що усі за мки перед корист у- ванн ям зафіксо вано.
WA R N I N G • Never l ea ve chi ld una t tended . • Excessiv e weig ht pl aced i n carrying acc essories ma y cause a haza rdous u nstable c onditi on to exist. • Unstabl e hazar dous c onditio ns ma y exist if package ca rr ying a cc essories are a dded ont o the produ c t.
AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa. • Puede h aber un a inestab il idad pe lig rosa si se añaden al produ c to acce sor ios de t ransp or te de bultos.
A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Un poi ds exc essif pla cé da ns les a cc essoires de trans por t peut prov oquer u ne instabi lité dangereuse. • Des cond itions d’ instab ilit é da ngere uses peuve nt existe r si des ac cessoi res de trans por t sont a joutés s ur le prod uit.
Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke .
www .s t o kk e.com AUS T R A LI A Exq u i ra P t y Ltd. T el. + 6 1 (0) 2 94 1 7 3 445 , E- ma i l: i nfo@exqu i ra.com.au AUS T R IA Sto kk e Customer S er v i ce Tel: +49 70 3 1 6 1 1 58 0, F ax : +49 70 3 1 6 1 1 58 6 0, Ema i l: s to kk e.at@s to kk e.
St okk e ® C ru s i chassis USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE РЪК ОВ ОД СТВО З А П ОТР ЕБ ИТЕЛЯ BG 用戶指 南 CN Tra d.
x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 Stokk e ® Crusi userguide I tems included ﺔﻨ ﱠ ﻤﻀ ﹸ ﳌﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ // Включени части // 內含物品 // 内含物品 // Zahrnuté položky /.
Stokk e ® Crusi userguide Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχό.
click ➔ 1 Stokk e ® Crusi userguide Set up chassis ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺐﻴﻛ ﺮﺗ // Съдържание // 安裝底座 // 安装底座 // Sestavení rámu // Gestell zusammenbauen // Opsætn.
click click click click 2 Stokk e ® Crusi userguide 5 5.
Stokk e ® Crusi userguide Handle ﺾﺒﻘﳌا // Дръжка // 把手 // 把手 // Držadlo // Gri // Håndtag // Asidero // Kahva // Poignée // Λαβή // Ručka // Fogantyú // תידי //.
Stokk e ® Crusi userguide Brakes ﻞﻣا ﺮﻔﻟا // Спирачки // 刹车 // 刹車 // Brzda // Bremse // Bremser // Fr enos // Jarrut // Freins // Φρένα // Kočnice // F ékek // םי.
Stokk e ® Crusi userguide Wheels ت ﻼﺠﻌﻟا // Колела // 車輪 // 车轮 // Kolečk a // Räder // Hjul // Ruedas // Pyörät // Roues // Τρο χοί // Kotači // Kerekek // ם י ל.
Stokk e ® Crusi userguide 9 9.
1 2 1 Stokk e ® Crusi userguide F olding ﻲﻄﻟا // Сгъване // 折疊 // 折叠 // Sk lápění // Zusammenklappen // Sammenk lapning // Plegador // T aite // Pliage // Δίπλωμα // S.
➔ 2 3 Stokk e ® Crusi userguide 11 11.
1 Stokk e ® Crusi userguide Attach carr y cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на кошчет о за пренас // 加挂婴儿床 // 加掛嬰兒床 //.
click click ✗ ✓ 2 Stokk e ® Crusi userguide 13 13.
1 Stokk e ® Crusi userguide Attach seat ﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на седалката // 加挂座椅 // 加掛座椅 // Upevnění sedačky // Sitzmontage // Fastg.
click click ✓ ✗ 2 Stokk e ® Crusi userguide 15 15.
3 Stokk e ® Crusi userguide Sitting direction سﻮﻠﺠﻟا هﺎﺠﺗا // Посока на сядане // 坐向 // 坐向 // Směr sezení // Sitzrichtungen // Sidderetning // Dir ección de.
click click ✓ ✗ 4 Stokk e ® Crusi userguide 17 17.
1 Stokk e ® Crusi userguide Seat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳوا ز // Ъгъл на седалката // 座椅角度 // 座椅角度 // Úhel sedačky // Sitz winkel // Sædevinkel // Ángulo del .
click 2 Stokk e ® Crusi userguide 19 19.
Stokk e ® Crusi userguide WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product.
Stokk e ® Crusi userguide Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the " product" .
Stokk e ® Crusi userguide ﺪﺘﻤﳌ ا ن ﻀﻟ ا و ى ﻮﻜﺸﻟ ا ﰲ ﻖﺤﻟ ا Stok ke® Cr usi ﻖ ﻠ ﻌ ﺘ ﻳ ﺎ ﻤ ﻴ ﻓ ﻢ ﻟ ﺎ ﻌ ﻟا ءﺎ ﺤ ﻧأ ﻊ ﻴ ﻤ ﺟ ﻲ ﻓ يﺮ ﺴ ﻳ .
Stokk e ® Crusi userguide :ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .
Stokk e ® Crusi userguide Важна информация • Т ози продук т е подход ящ за ново родени и деца с тегло до 15 кг ( при вариант.
Stokk e ® Crusi userguide Пра во н а рек ла ма ция и разши рен а га ранц ия При ложи ма нав с як ъде п о све та по от нош ени е .
Stokk e ® Crusi userguide 警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放置 任 何 负 载都可 能 会 影响产 品 的稳 定 性, 导.
Stokk e ® Crusi userguide 投 诉 权 和 延 长 保 修 用 投诉 权 和 延长 保修 用 条文 适用于全球范围的 Stokke ® Crusi(下称“ 条文 适用于全球范围的 Stokke ® Cr.
Stokk e ® Crusi userguide 重 要 提 示 : 使 用 前 請 仔 細 閱 讀 說 明 , 並 且 請 妥 善 保 存 供 以 後 參 照 。 重要提示 : 使用 前請 仔 細 閱 讀說 明 ,.
Stokk e ® Crusi userguide 投 訴 權 和 延 長 保 用 投訴 權和 延 長 保用 條文 適用於全球範圍的 Stokke ® Crusi 條文 適用於全球範圍的 Stokke ® Crusi (下稱產品.
Stokk e ® Crusi userguide VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku.
Stokk e ® Crusi userguide Prá vo na rekl amaci a rozší řená záruka Plat í cel os větov ě pro p ro duk t St okke® C rus i, k ter ý je d ále uveden jen jako „produkt“ .
Stokk e ® Crusi userguide Wichtige Informationen • Diese s Produkt is t geeigne t für Kinder ab der Gebur t und bis zu einem G ewicht von 1 5 kg mit dem Sit z und bis zu 9 kg mit der T ragetasche. • Wenn neugeborene Babys im Sit z transp or tier t werden, wird die f lachste Lie ges tellung empfohlen.
Stokk e ® Crusi userguide Besch werderech t und Er w eiter t e Garantie Weltweit gültig in Hinblick auf Stokk e® Crusi, im Folgenden als P ro duk t b eze ic hne t.
Stokk e ® Crusi userguide Vigtig information • Det te produk t er egnet t il spædbø rn og bø rn op til 15 k g med en s toleenhed og op til 9 kg med en bærelif t.Til nyfød te, der bæres i stole enheden, anbef ales det at br uge liggepositionen.
Stokk e ® Crusi userguide Klageret og U dvidet Garan ti Gælder ov er hele v erden for S tokke ® Crusi, herefter benævnt produktet. REKLAMATIONSRET Kunde n har rek lamat ion sret i h enho ld til d en til en hver tid g ælden de br u- ger bes ky t te lses lovgi vning en, Den ne lovgi vning k an var iere f r a land til la nd.
Stokk e ® Crusi userguide AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto.
Stokk e ® Crusi userguide Derecho de reclamación y garantía ex tendida Apl ic abl e en to do el m un do co n re spe c to a Stok ke® Cru si, en lo sucesiv o denominado el producto.
Stokk e ® Crusi userguide VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Kun tätä tuo tetta taitetaa n au ki tai kii nni , pid ä la p- si poi ssa sen l uota v ahi ngoittumi sen estäm iseksi.
Stokk e ® Crusi userguide V alitusoikeus j a Laajennet tu takuu Sove lle taa n maa ilm an laaj ui ses ti St okke® C rus i -tuo t teis ii n, joihin viitataan jäljempänä tuot e-sanalla. VAL I TU S OI K EU S Asiakkaalla on kulloinkin sovellettavan kulut tajansuojalainsäädännön mukainen valituso ikeus; lainsäädäntö voi vaihdella mait tain.
Stokk e ® Crusi userguide A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation.
Stokk e ® Crusi userguide Droit de réclama tion et ex tension de garan tie En ce qui concerne S tokke® Crusi, ci- après dénommé le produit, garantie applicable dans le monde entier .
Stokk e ® Crusi userguide Σηαντ ικέ πληροφορίε • Αυτό το προϊόν είναι κα τά λ ληλο για παιδιά από τ η σ τ ιγμή τ ης γέν ν ησης και έως 15 k g με μονάδα καθίσμα τος και έως 9 kg με πορτ μπεμ πέ.
Stokk e ® Crusi userguide ι κ α ίω α υπ οβο λή π αρ απ όν ω ν κ αι Ε πέ κ τα ση Ε γ γύη ση Ισ χύει γ ια όλε τ ι χώρε α ναφορ ικά ε τ ο Stok ke® Cru si, το οποίο εφ εξή θα α ναφέρ ετα ι ω « το προϊό ν».
Stokk e ® Crusi userguide UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate .
Stokk e ® Crusi userguide Rekl amacija i produljeno j amst vo Pri mje nj ivo u c ije lom s vi je tu za p ro iz vod e Stok ke® Cru si, u nas tav ku pr oi zvo d.
Stokk e ® Crusi userguide FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ése.
Stokk e ® Crusi userguide Rekl amációs jog és kit erjesz t et t jótál lás Vil ágs ze rt e alk alm az and ó a Stok ke® Cru si, a tov ább iak ba n „termék” néven említve .
Stokk e ® Crusi userguide תבחרומה תוי רחאהו הנול תה תוכז S to k ke ® C rusi רצומל תוירחאה .םלועה יבחר לכב םושי יל תנתינ תו נ ת שה ל ה יו ש ע ם תק י ק ח ר שא כ , ץראו ץר א ל כ ב ם ימ ישי ה תונתשהל .
Stokk e ® Crusi userguide החגשה א ל ל ד לי ה ת א וריאשת לא םלוע ל :הרהזא • םידלי ל לק-לס םע שומישל .ג"ק 15 לקשמל דעו הדיל ליגמ םידליל םיאתמ ןולויטה .ג"ק 9 דע םלקשמש • .
Stokk e ® Crusi userguide IT AV V E R T E N Z A : • Non lasci are m ai il ba mbi no senza sorvegli anza . • Assicura rsi che tut ti i dis positivi di bloc caggi o sia no inse riti prima de ll’ uso.
Stokk e ® Crusi userguide Dirit to di recl amo e Garan zia Est esa App lic ab ile i n tu tt o il mo ndo a St ok ke® Crus i, di s egu ito denominato il prodotto.
Stokk e ® Crusi userguide 重要な 情報 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4歳ま での幼児が対象です 。 • ベビ ー カ ーは2時間以 上継続 し て使用 し ない .
Stokk e ® Crusi userguide 苦情申し立ての権利及び保証延長サービス Stokke®Crusi 以下 「製品」 といいます ) に関 し て全 世界で適用 さ れま す 。 苦情.
Stokk e ® Crusi userguide 경 고 : 경 고 : • • 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태 유모차에 정원 이상의 유아를 동시에 태 우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마시오. 우거나 해먹 이외의 곳에 태우지 마시오.
Stokk e ® Crusi userguide 제 품 불 만 제 기 및 품 질 보 증 제 품 불 만 제 기 및 품 질 보 증 Stokke Sto k ke ® Cru s i ( 이하 “제품 ” 이 라 함 ) 관련 전 세 Cr usi.
Stokk e ® Crusi userguide NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te voork omen , moet uw kind bu iten be- rei k van het pr oduct zijn bi j het in- of u itkla ppen.
Stokk e ® Crusi userguide Klach trecht en aa nvul lende garantie Were ldw ij d gel dig v oor w at be tre f t Sto kke® Cr usi, hierna te nomen : het product.
Stokk e ® Crusi userguide NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet.
Stokk e ® Crusi userguide NO Klagerett og ut videt garanti Gje lde r over h ele ve rde n for St okke® Cr us i, her et ter k alt ”pr o d u k t et ” . KLAGERETT Kunde ns re tt t il å kla ge er i he nhold t il den e nhver ti d gjel dend e lovgiv ning.
Stokk e ® Crusi userguide Wa żn e i n f o r m ac j e • Produk t ten jest pr zeznac zony dla dzieci o d chwili urodzenia do osiągnięcia wagi 15 k g (w odniesieniu do sie dziska) lub 9 k g (w odniesieniu do torby do noszenia niemowlęcia) .
Stokk e ® Crusi userguide PL Pra w o skargi i ro zs zerzon a gwarancja Poniższe postanowienia mają zastosowanie na cał ym świecie wob ec p rod uk tu St ok ke® Cru si (z wan eg o dale j pr od uk tem).
Stokke ® Crusi userguide AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar .
Stokk e ® Crusi userguide DI R EI T O D E RE C LAMA ÇÃ O E GA R A NT I A ALA RGA D A Apl ic ável em t odo o m und o re lat iva men te à Stok ke® Cru si, abaixo referida como o produt o.
Stokk e ® Crusi userguide Informaţii impor t ante • Acest produs e ste adec vat pent ru copii de la naştere până la o greut ate de 1 5 kg ( cu o unitate de scaun) sau până la o greutate de 9 kg ( cu un landou ) . • Dac ă sunt transp or taţi nou- născuţi în uni tatea scaunului, es te recomandată p oziţia cea mai înclinată.
Stokk e ® Crusi userguide RO Dreptul de formulare a recl amaţiilor ş i garanţi a ex tinsă Apl ic abi l pe tot g lo bul r ef eri tor l a Stok ke®Cru si, me nţi onat î n continuare drept „produsul” .
Stokk e ® Crusi userguide UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod.
Stokk e ® Crusi userguide Pra v o na ža lbu i produž ena garancija Pri men juj e se ši ro m sve ta z a Stok ke® Cru si, u na st avk u tek st a Proizvod.
Stokk e ® Crusi userguide RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты.
Stokk e ® Crusi userguide RU Пра во пр едъ яв ить прет енз ию и ра сшир енная г ара нтия Предостав ляется во всем мире по отн.
Stokk e ® Crusi userguide VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt.
Stokk e ® Crusi userguide Reklamationsrät t och f örlängd garanti Til läm pl ig öve r hel a vär ld en nä r det g äll er Sto kke® Cr usi k all as hädanefter för ” produkten” . REKLAMATIONSRÄTT Kunden har reklamationsrätt enligt konsumentsk yddslagstif tningen som gäller v id var t id.
Stokk e ® Crusi userguide OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete .
Stokk e ® Crusi userguide Pra vica do prito žbe in pod aljšana garancij a Veljav no p o vse m sve tu v z vez i z zib elk o Stok ke® Cru si, ki j e v nadaljevanju imenovana »izdelek«.
Stokk e ® Crusi userguide Dôležité informácie • T ento vý robok je vhodný pre deti o d narodenia až do hmotnos ti 15 k g so se dačkovou jednotku a do 9 kg s prenosnou vaničkou na dieťa. • V prípade nos enia novorodencov v sedačkovej jednot ke sa odpor úča najviac sklop ená poloha.
Stokk e ® Crusi userguide Prá vo na reklamá ciu a predĺž ená záruka Plat í na ce lo m sve te vo vz ť ahu k v ý ro bku St okke® C rus i, k tor ý sa v ď alš om te x te oz nač uje a ko v ýr ob ok.
Stokk e ® Crusi userguide UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un.
Stokk e ® Crusi userguide Ş İ K Â YET H AK KI VE G E Nİ ŞL ETİ LM İ Ş GA RAN T İ A Stok ke® Cru si (b und an s onr a “ürü n” o lar ak an ıla cak t ır) ta şıy ıcı sı ha kk ın da, d ünya ç ap ın da ge çe rli di r.
Stokk e ® Crusi userguide ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Н і кол и не залиша ти дитину без н аг ляду . • Переко натись , що у с і зам ки перед корист у- ван ням за ф і ксов ано.
Stokk e ® Crusi userguide Пр аво н а по данн я скарг и і До датк о ва га рантія Над ает ьс я у вс ьому с віт і дл я про ду кці ї Sto kke® Cr us i.
Stokk e ® Crusi userguide EN – USA/CAN Impor tant information • Parcels or accessor y items, or both, placed on the unit may cause th e unit to become uns table. • Maximum per missible load for bags and ot her package c arr ying accessories: 2 kg/ 4 .
Stokk e ® Crusi userguide EN – USA/CAN Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the product.
Stokk e ® Crusi userguide AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Evit e lesio nes gra ves por caí das o r esbal ones. Util ice s iempre e l arnés. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa.
Stokk e ® Crusi userguide Derecho de reclamación y garantía ex tendida Apl ic abl e en to do el m un do co n re spe c to a Stok ke® Cru si, e n lo sucesivo denominado el producto.
Stokk e ® Crusi userguide A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Pou r éviter l es blessur es grav es dues a ux chut es ou aux gl isse men ts, utili sez tou jours le harnais. • Un poi ds exc essif pla cé da ns les a cc essoires de trans por t peut prov oquer u ne instabi lité dangereuse.
Stokk e ® Crusi userguide Droit de réclama tion et ex tension de garan tie App li ca ble s dan s le m ond e ent ie r pou r la p ous se tt e Stokke ® Crusi , ci-après dénommée le produit DROIT DE.
Stokk e ® Crusi userguide Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke .
Stokk e ® Crusi userguide Righ t of complain t and Ex te nded W arran t y Applicable worldwide in respect of S tokke ® Crusi, hereinafter referred to as the product.
V erison 4, Oc tober 2012. 2 84800 Crusi Chassis User guide. Pr oduct Design: Hans-Cat o Slotter øy , Alf V egard Fjelland, Hilde Angelfoss, Oskar Johansen, Eivind Halseth. www .sto kk e. c o m AUS T R A LI A Exq u ira P t y L t d . T e l . + 6 1 ( 0)2 94 1 7 3 44 5 , E - m ai l: i nf o @ e xqu ira .
St okk e ® C ru s i Sibling Seat Kit St okk e ® C ru s i A da p t er Ki t USER GUI DE GB م ﺪﺨﺘﺴﳌ ا ﻞﻴﻟ د AE BG 用戶指 南 CN Tra d. 用户指 南 CN Simpl.
x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 I tems included – Stok ke® Crusi Sibling Seat K it ﻦﻣ ﻲﻓﺎﺿﻹ ﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻘﻃ // Комплект седалка за второ дете /.
Cont ent تﺎﻳﻮﺘﺤﳌا // С ъдържание // 目錄 // 目录 // Obsah // Inhaltsverzeichnis // Indhold // Contenido // Sisältö // Contenu // Περιεχόμενα // Sadržaj // T a.
1 Attach adapter + f ootboard ﻣﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ + ءﻰﻳﺎﻬﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ // Прикрепване на адаптера и поставката за крака // 安装转.
2 5 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 5.
1 2 click click 3 6 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 6.
click 4 7 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 7.
5 8 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 8.
6 9 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 9.
Stok ke® Crusi Sibling Seat ﻲﻓﺎﺿﻹﺍ ﺪﻌﻘﳌ // С едалка за второ дете // 双位座椅 // 兄姐座椅 // Sourozenecké sedátko // Geschwistersitz // Søskendesæde .
click click ✓ 2 11 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 11.
✓ Stok ke® Xplor y® & Crusi Seat ﺪﻌﻘﳌا // Седалка // 座椅 // 座椅 // Sedátko // Bremse // Sæde // Silla // Istuin // Siège // Κάθισμα // Sjedalica // Ülés // ב.
✗ W ARNING: Do not use Stokke® Xplory® & Crusi S eat facing for war d when used in combina tion with sibling seat! ﻡﺎﻣﻸﻟ ﹰ ﺎﻬﺟﻮﻣ ﻥ ﻮﻜﻳ ﺚﻴﺤﺑ Stokke® Xplor.
14 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 14.
✓ ✗ W ARNING: Only use the sibling seat in combina tion with Stokk e® Xplor y® & Crusi S eat that has c ov er under footboard! Sea t from serial number 280000.
Seat angle ﺪﻌﻘﳌا ﺔﻳوا ز // Ъг ъл на седалката // 座椅角度 // 座椅角度 // Úhel sedačky // Sitz winkel // Sædevinkel // Ángulo del asiento // Istuimen k allist.
click click 3 17 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 17.
Stok ke® Crusi Car r y Cot لﺎﻘﻨﻟا ﺮﻳﴪﻟا // Кошче за пренасяне // 睡篮 // 嬰兒睡籃 // Korba // Babyschale // Bærelift // Capazo // Kantokoppa // Nacelle // Π.
Stok ke® iZi Sleep™ Car seat ة رﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ // Седалка за автомобил // 汽车儿童座椅 // 汽車座椅 // Autosedačka // Autoschale // Autostol // Silla de a.
✓ Stok ke® iZi Go™ Car seat ة رﺎﻴﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ // Седалка за автомобил // 汽车儿童座椅 // 汽車座椅 // Autosedačka // Autoschale // Autostol // Silla de .
✗ W ARNING: Do not rota te carr y handle down when used in combina tion with the Stokk e® Crusi Sibling Seat , it will cause a dangerous situa tion! ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻊﻣ ﹰ ﺍﻊﻤﺘﺠﻣ .
WA R N I N G • Never l ea ve yo ur chil d unattended . • Ensur e that al l locki ng devic es are eng aged before use. • T o avoid i nj ur y ens ure tha t you r chil d is ke pt aw ay when u nfold ing a nd foldi ng this product. • Do not l et your ch ild pl ay with thi s product.
:ﺮ ﻳ ﺬ ﺤ ﺗ • .ﺔﺑﺎﻗ ر ﻼﺑ ﻞﻔﻄﻟا ك ﺮﺗ ً ﺎﺗﺎﺑ ً ﺎﻌﻨﻣ ﻊﻨ • ﻞﻛ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳ ﻻا ﻞﺒﻗ ﺐﺠﻳ .
BG Важна информация • То зи продук т е под ход ящ за новородени и дец а с тегло до 1 5 кг . • При пр енасяне на нов ородени в модула на сед алкат а се препоръчва най- нак лонената позиция.
警 告 : 警 告 : • 当儿 童 乘 坐时 , 看护 人不 要 离开 。 • 在把 手 上放 置 任 何 负 载都可 能 会影 响 产 品 的 稳 定 性 , 导致出 现 危险状 .
警 告 : 警 告 : • 當兒 童 乘 坐 時, 看護 人 不要離 開。 • 在把 手 上放 置 任 何 負 載 都可 能 會影 響產品 的 穩定性, 導致出 現 危險狀況 。 .
CZ VA R O VÁ N Í: • Nik dy nen echáv ejt e dítě bez do zoru . • Před použití m ov ěř te , zd a jsou všechn a zam y- kací zaříz en í zaji štěna . • Aby n edošlo k úrazu , ově ř te , zda j e dítě při rozkládání č i skládání mimo dosah v ýrobku.
DE A CHTUNG : • Lassen S ie Ih r Kind ni ema ls un bea uf si chtigt. • V er gewissern S ie si ch vor der Ben utzung, dass al le V erri egelun gen geschlosse n sind .
DK Vigtig information • Det te produk t er beregne t til spædb ørn og b ørn op til 15 kg. • Til nyf ødte, der bæres i s toleenhed en, anbefale s det at bruge liggeposit ionen. • Bremsen skal ak tivere s, når barne t lægges i eller tages op.
ES AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Com pruebe que t odos los dis positivos de suj eción estén en ganch ados an tes de su uso . • Pa ra evitar lesi ones ma nte nga a s u niño l ejo s cuando desdobla y dobl a es te producto.
FI VA R O I T U S: • Äl ä kos kaan j ätä la sta yk sin . • V arm ista enn en käyt töä , että kaikki lu kko me- kani smit on kytket t y . • Ku n tätä tuot et ta tait etaan a uki tai ki inn i, pid ä laps i poissa sen l uota v ahi ngoittumise n estämi seksi.
FR A V ERTISSEM ENT : • Ne lai ssez jam ais v otre e nfan t sans su r vei ll an ce . • V ériez que t ous les di spositifs de verro uil lage sont enclenché s avant ut ilisation. • Pour évit er tout e blessu re, v eil lez à c e que vo tre enfan t soit ten u à distanc e lorsque v ous dépl iez ou pli ez ce produ it.
GR ΠΡΟΕΙΟΠΟ ΊΗΣ Η : • Μην α φήν ε τε ποτ έ το παι δί σα χωρί επιτ ή- ρηση. • Βεβαιωθεί τε ότι όλοι οι ηχανισοί κ λ ειδώα- το είναι ενεργοποι ηένοι πριν από τη χρήση .
HR UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte svo je di jete bez na dzora. • Prije u porabe prov jerite jes u li sve bloka de prikopčane. • Da biste izb jegl i ozl jede , pazite da V aše dij ete ni je u blizin i, ka da proizvod skl apat e ili raskla pate .
HU FI G Y EL E M: • Soha ne hagy ja gyerme két fel ügyel et nél kül ! • Haszn ál at el őtt elle nőrizze, h ogy a zárak be van nak - e kapcsolva ! • A sérül ések el ke rülése é rdek.
IL :הר הזא • ־שה אלל דליה תא וריאש ת ל א םלועל .החג • הליענה ינק תה לכ יכ ואדו שומישה ינפל .םילוענ • תעב דליה תא וקיחרה ,העיצפ עונמל ידכ . רצ ומה לש לופיקה וא החיתפה • .
IT AV V E R T E N Z A : • Non lascia re ma i il bam bino se nza sor veg lia nza. • A ssicu rarsi che tutti i dispositivi di bl occagg io sia no inse riti prima de ll’ uso. • Per evitar e il peric olo d i lesio ni, a ssicu rarsi che il bamb ino si a te nuto a de bita distanza m entre s i apre e ch iude qu esto prodotto.
JP 重要な 情報 • 本製品は、 生後1 ヶ 月 か ら 4歳ま での幼児が対象です 。 • ベビ ー カ ーは2時間以 上継続 し て使用 し ない で く だ さ い 。 .
KR 중요 정보 중요 정보 • • 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 이 제품은 2~24개월의 어린이에게 적합하며, 2시간 이상 연속해서 사용하지 않는 것이 좋 습니다.
NL WA A R S C H U W I N G : • Laat uw ki nd nooit a ll een acht er in de w an- delwagen. • Zorg dat alle vergrendelingen inge schakeld zijn voor gebruik. • Om letsel te v oorkome n, moet uw ki nd buit en bere ik van h et product zijn bi j het in- o f uitklappen.
NO ADV AR SEL: • La ald ri barnet væ re uten ti lsyn. • Pass på a t all e låse anord ninge ne er aktivert før bruk. • For å unn gå skad er må du s ikre a vstand til barnet n år du fol der ut el ler l egger samm en produktet. • Ikk e la ba rnet ditt lek e med det te prod uktet.
PL OSTR ZE ŻENIE! • Nigdy n ie zostaw iaj dzi ecka bez opieki . • Przed użycie m spra wdź, cz y wszys tkie zabez - piecze nia są za kt y wo wan e. • W cel u uni knięcia obraż eń dopi lnu j, by podczas rozkład ani a i skła dan ia wó zka dzieck o zna jdowało si ę z dal a.
PT AV I S O : • Es te japerm anen tem ent eate nto ( a)a obebé. • Ce r tique-sedeq uetodo sosdis positiv osde fechoestãoeng atado sant esdeutil izar .
RO AT E N Ţ I E : • Nu l ăsaţi co pil ul nesu prav eghe at. • Îna int e de util izare , asig uraţi- vă că sun t închi se toat e dispo zitivel e de blocar e. • Pen tru a preven i acci dente le , menţin eţi copi lul l a distan ţă când desfaceţi şi câ nd pli aţi ac est produs.
RS UPOZ OREN JE : • Nika da ne ostavl ja jte dete bez n adzora . • Pro verit e da li s u sve kopč e zatvoren e pre kor iš će nja. • Da bi ste izbegli po vrede , postarajt e se da dete ne bude u bl izini ka da raspa kujet e i paku jete proiz vod.
RU ПРЕ Д У П РЕ Ж ДЕНИЕ: • Ник ог да не оставляйте ребе нка без при- смо тра . • Перед использова нием убедит есь, что вс е фиксат оры застегнуты.
SE VA R N I N G ! • Läm na al drig ba rnet utan ti ll syn. • Säk erstäl l att all a spärra r är k orre k t lå sta före användning. • För att undvika ska dor – säke rställ att barnet är på säk ert avstånd nä r du fäl ler up p/i hop denna produkt.
SI OPO ZORI L O : • Otroka nik ol i ne pušča jte brez n adzora . • Pred upora bo preve rite, a li so vs i zaklep ni del i zaprti. • Ko zl aga te al i razla gate ta iz dele k naj o trok ne bo v bliži ni , da ga mor da ne pošk odu jete . • Otroku ne dov olit e, da se i gra s tem iz del kom .
SK VÝ S T RA H A : • V aše di eťa nik dy nen echáva jte bez do zoru . • Pred použití m zabezpečte, a by všetky blok o- vaci e zaria deni a boli za istené . • Na zabrá nen ie poran eni u vášho d ieťaťa za bez- pečte, ab y sa pri rozkl ada ní a skl ad aní t oht o výrobku nenach ádzalo v bl ízko sti.
TR UY AR I : • Ç ocuğun uzu asla k endi baş ına bıra kma yın • Ku ll an mada n önc e tüm kil itle me ara çla rını n bağl ı olduğu ndan em in olun . • Y arala nma la rı önl emek i çin bu ürü nü aça rken ya da katl ark en ç ocuğunuzu n uzakta tutuldu- ğunda n emin ol un.
UA ПОПЕР Е Д ЖЕННЯ : • Ніко ли не зали шати дити ну без на гляду . • Перекон атись , що усі за мки перед корист у- ванн ям зафіксо вано.
WA R N I N G • Never l ea ve chi ld una t tended . • A voi d seriou s inj ury f rom fal li ng or sl idi ng out. Alw ays use the h arness. • Excessiv e weig ht pl aced i n carrying acc essories ma y cause a haza rdous u nstable c onditi on to exist.
AT E N C I Ó N : • Nunca de je a su ni ño sin vi gil anci a. • Evit e lesio nes gra ves por caí das o r esbal ones. Util ice s iempre e l arnés. • Un peso ex cesi vo co locado e n acc esorios de trans por te puede pr ovoca r una i nestabil ida d pel igr osa.
A V ERTISSEM ENT : • Ne laissez j ama is v otre e nfant sa ns survei ll an ce . • Pour évite r les bless ures gra ves du es aux chut es ou aux glissement s, u tilisez toujours le harnais. • Un poids ex cessif pl ac é dan s les ac cessoi res de trans por t peut prov oquer u ne instabi lit é dangereuse.
Impor tant information • The pram/stroller should be re gularly inspec te d and maintained. Chec k the f reedom of movement of locking device s and securi t y of essential comp onents b efore us e. • It is unsafe to us e accessories other t han those manuf ac tured or approve d by Stokke .
56 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 56.
57 Stokk e ® Crusi Sibling Seat userguide 57.
www .s t o kk e .c om AUS T R A LI A Exq uira P t y Ltd. T el. + 6 1 (0) 2 941 7 34 45, E-ma il: info @exq uira .com. au AUS T R IA Stok ke Custom er Se r vice T el: + 49 703 1 61 1 58 0, Fax: + 49 70 3 1 6 1 1 58 6 0, Email: s tokke.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Stokke Crusi (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Stokke Crusi heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Stokke Crusi vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Stokke Crusi leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Stokke Crusi krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Stokke Crusi bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Stokke Crusi kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Stokke Crusi . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.