Gebruiksaanwijzing /service van het product Xplory van de fabrikant Stokke
Ga naar pagina of 69
S T OKKE ® XPL ORY ® User Guide Carry Co t V2 – 137100 STOKKE® XPLORY® Userguide Carry cot.
S T O K K E ® X P L O R Y ® S T O K K E ® X P L O R Y ® L i s t o f c o n t e n t s : ST O K KE ® X P LO R Y ® C a rr y C o t S h e ll ST O K KE ® X P LO R Y ® C a rr y C o t M a t tr e s s ST.
S T O K K E ® X P L O R Y ® 2 K 4 1 5 K K K K L 6 7 9 10 8 11 12 3.
A R : : .
I m p o r t a n t e / R e c l a m i 1 5 I G u i d a u t e n t i 4 6 В н и м а н и е / о п л а к в а н и я 3 Р ъ к о в о д с т в о за у п о т р е б а 3 4 BS W a r.
S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 1 R e a d t h e s e i n s t r u c t i o n s c a r e f u l l y b e f o r e u s e a n d k e e p t h e m f o r f u t u r e r e f e r e n c e . Y o u r c h i l d ’ s s a f e t y m a y b e a f f e c t e d i f y o u d o n o t f o l l o w t h e s e i n s t r u c t i o n s .
2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 3 .
2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 3 ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! - Подложкат а винаги трябва да се пос тавя с текстилния отвор надолу .
4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 5 UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za ubuduće. PAŽLJIVO PROČITAJTE! IZ J A V A O P R O IZ V O D U B S Prije upotrebe pažljivo pročitajte ov e upute i sačuvajte ih za ubuduće .
4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 5 - Matraci je nutné vždy umístit textilním otvorem dolů. - P okud nepoužíváte popruhy na přenášení, vždy je úplně zasuňte do k apes. - Vždy vyjměte adaptér slunečník u ze sedačky, pokud slunečník nepoužíváte .
6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 7 D A V i G t i G t – O P B E V A R E S T I L S E N E R E B R U G – L Æ S E S O M H Y G G E L I G T I.
6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 7 W i c H t i G – F Ü R S P Ä T E R E N G E B R A U C H A U F H E B E N . S O R G F Ä L T I G D U R C H L E S E N ! D E Les en Si e di ese b ew ahr en so rg - fäl ti g v or d er Be nu tzu ng un d baw ah ren S ie si e au f.
8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 9 E L ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ – ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 9 L e e r d e t e n i d a m e n t e e s t a s i n s t r u c c i o n e s y g u a r d a r l a s p a r a p o s t e r i o r r e f e r e n c i a .
1 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 11 E n n e n k u i n a l o i t a t k ä y t ö n , t u t u s t u h u o l e l l i s e s t i n ä i h i n o h j e i s i i n j a l a i t a n e t a l t e e n t u l e v i a t a r p e i t a v a r t e n .
1 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 11 i M P o r t a N t ! À C O N S E R V E R P O U R T O U T U S A G E U L T É R I E U R .
1 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 13 ! ב ל תמ וש תב וא רק . די תעב ן וי על ורמ ש !ב וש ח – תורהזא H E ינפל ב ל תמושתב הלאה תוארו הה תא וארק .
1 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 13 Obavijesti o proizvodu H R UPOZORENJA – VAŽNO! Zadržite za uporabu u budućnosti. PROČITAJTE PAŽLJIVO! Pažljiv o pročitajte ove upute prije uporabe i čuvajte ih za buduću uporabu.
1 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 15 VIGYÁZAT – FONTOS! Tartsa meg, mert később szükség lehet rá! OLVASSA EL ALAPOSAN! H U Olvassa el alaposan ezeket az utasításokat a használat előtt, és őrizze meg, mer t később szüksége lehet rá.
1 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 15 i M P o r t a N t E – D A C O N S E R V A R E : P O T R E B B E S E R V I R V I A N C O R A L E G G.
1 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 17 警 告 ‐ 重 要 ! 大 切 に 保 管 し て く ださ い。 よ く お 読 み く ださ.
1 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 17 경 고 – 중 요 ! 참 고 사 항 을 보 관 하 십 시 오 . 주 의 깊 게 읽 어 보 십 시 오 . K O 사 용 하 기 전 에 설 명 서 를 주 의 깊 게 읽 어 보 시 고 나 중 에 참 고 를 위 해 보 관 하 십 시 오 .
1 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 19 L e e s d e z e a a n w i j z i n g e n g o e d d o o r e n b e w a a r z e v o o r l a t e r g e b r u i k . D e v e i l i g h e i d v a n u w k i n d k a n i n g e v a a r k o m e n a l s u d e z e a a n w i j z i n g e n n i e t v o l g t .
1 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 19 V i K t i G – O P P B E V A R E S F O R S E N E R E B R U K – L E S N Ø Y E I G J E N N O M L e s d i s s e i n s t r u k s j o n e n e n ø y e f ø r b r u k a v v o g n e n , o g t a v a r e p å d e m f o r f r e m t i d i g b r u k .
2 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 21 P L OSTRZEŻENIA – WAŻNE! Zachować do wglądu w przyszłości. NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! Przed użyciem gondoli należ y uważnie zapoznać się z niniejs- zymi instrukcjami i zachować je do wglądu w pr zyszłości.
2 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 21 L e i a e s t a s i n s t r u ç õ e s a t e n t a - m e n t e a n t e s d e u t i l i z a r o c a r - r i n h o e g u a r d e - a s p a r a f u t u r a r e f e r ê n c i a .
2 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 23 R O ATENŢIE – IMPORTANT! Păstraţi broşura pentru a o consulta pe viitor. CITIŢI CU ATENŢIE! Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare şi păstraţi-le pentru a le consulta pe viitor .
2 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 23 R U ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ — ВА ЖНО! Со храните, чтобы просматриват ь в бу дущем.
2 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 25 S K UPOZORNENIE – DÔLEŽITÉ! Odložte na použitie v budúcnosti. POZORNE SI PREČÍTAJTE! Pred používaním si pozorne prečítajte tieto p okyny a odložte ich na použitie v budúcnosti.
2 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 25 S L OPOZORILO – POMEMBNO! Shranite za poznejšo uporabo. SKRBNO PREBERITE! Pred uporabo natančno preberite ta navodila in jih shranite za morebitno ponovno prebiranje .
2 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 27 UPOZORENJA – VAŽNO! Sačuvajte za buduću upotrebu. PAŽLJIVO PROČITAJTE! S R Pre upotrebe pažljivo pročitajte ova uputstva i sačuvajte ih za buduću upotrebu.
2 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 27 L ä s d e n n a b r u k s a n v i s n i n g n o g a f ö r e a n v ä n d n i n g o c h s p a r a d e n f ö r f r a m t i d e n . D i t t b a r n s s ä k e r h e t k a n ä v e n t y r a s o m d u i n t e f ö l j e r a n v i s n i n g a r n a .
2 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 29 T R UYARILAR – ÖNEMLİ! İleride başvurmak için saklayın. DİKKATLİCE OKUYUN! Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun ve ileride başvurmak üzere saklayın.
2 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 29 U K УВАГА – ВАЖЛИВА ІНФОРМАЦІЯ! Збережіть для використання в майбутньому.
3 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 31 Z H 警 告 - - 重 要 ! 請 保 留 作 日 後 參 考 。 請仔 細 閱 讀 ! 使 用 .
3 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 31 Z H / P R C 警 告 – 重要 ! 请 保 留 以 备 日 后 参 考 。 务必 仔 细 阅 读 !.
3 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 33 E N Fitting fabrics (1) Locate the longest handle strap and thread it through the hole at the rear part of the Carry Cot. Put the locking pin into the loop at the end of the handle Strap.
3 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 33 A R .
3 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 35 B G Поставяне на текстилните елементи (1) Открийте най-дъ.
3 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 35 B S Postavljanje materijala (1) Uzmite najduži kaiš i provucite ga kroz otvor na zadnjem dijelu nosiljke. Stavite iglu za zaključavanje u prsten koji se nalazi na kraju kaiša.
3 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 37 C S Připevnění látky (1) Vezměte delší popruh a protáhněte jej otvorem v zadní části přenosné korby. Do poutka na konci popruhu vložte pojist- ný kolík.
3 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 37 D A Montering af beklædning (1) Tag fat i den længste bærestrop, og før den gennem hullet bageswt på barne- vognskassen. Sæt låsesplitten i løkken i enden af bærestroppen.
3 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 39 D E Anbringen des Stoffbezuges (1) Fädeln Sie das längere Ende des Tragegurtes durch das Loch auf der Seite der Tragetasche. Schieben Sie den Befestigungsstift durch die Schlaufe am Ende des Gurtes.
3 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 39 E L Τοποθέτηση υφασάτων (1) Εντοπίστε το μακρύτερο ιμάντα λαβής και πλέξτε τον στην οπή στο πίσω μέρος του πορτ-μπεμπέ.
4 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 41 E S Colocación del textile (1) En primer lugar coloque las asas.
4 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 41 F I Kangasosien asentaminen (1) Tartu pisimpään kantohihnaan ja pujota se vauvankopan takaosassa olevan reiän läpi. Aseta lukituspuikko kantohihnassa olevan silmukan sisään.
4 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 43 F R Textiles assortis (1) Repérez la sangle de poignée la plus longue et enfilez-la par l’orifice à l’arrière de la nacelle. Placez la barrette de blocage dans la boucle à l’extrémité de la sangle de poig- née.
4 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 43 H E . םיגירא ה תבכר ה) 1( התוא וליחשהו רתוי הכוראה האישנה תעוצר תא וחק .
4 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 45 H R Postavljanje tkanine (1) Pronađite najdulji remen za nošenje i provucite ga kroz otvor na stražnjem dije- lu nosiljke. Umetnite granični klin u petlju na kraju remena za nošenje.
4 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 45 H U Szövetek felszerelése (1) Keresse meg a leghosszabb fogantyúheve- dert, és vezesse át a babakocsi hátsó részén lévő nyíláson. Helyezze a rögzítőcsapot a fogantyúheve- der végén lévő hurokba.
4 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 47 I T Come infilare il rivestimento (1) Individuare il manico più lungo e introdurlo attraverso il foro situato vici- no al manubrio. Inserire la spina di bloc- caggio nell’asola.
4 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 47 J A 裏張 り の 取 り 付 け方 ( 1 ) 一番 長 い ハ ン ド ルス ト ラ ッ プ を キ.
4 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 49 K O 직물 피 팅 ( 1 ) 가장 긴 손 잡 이 끈을 휴대 용 침 대 의 뒤쪽 구 멍 에 통 과 시킵 니다 . 고정 핀 을 손 잡 이 끈의 끝 에 있 는 고리 에 끼 웁 니 다 .
4 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 49 N L Plaatsing bekleding (1) Neem de langste draagriem en haal deze door de opening aan de achterzijde van de reiswieg. Haal de borgpen door de lus aan het uiteinde van de draagriem.
5 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 51 N O Montere tekstiler (1) Før den lengste bærestroppen gjennom hullet bak på baginnsatsen. Sett låsepinnen i løkken på enden av bærestroppen. Fest bærestroppen til baginnsatsen ved å trykke låsepinnen inn i sporet på bunnen av baginnsatsen.
5 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 51 P L Zakładanie tapicerki (1) Ustalić położenie najdłuższego paska uchwytu i przeciągnąć go przez otwór w tylnej części gondoli. Włożyć sworzeń blokujący w pętlę na końcu paska uchwytu.
5 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 53 P T Colocação da parte textile (1) Em primeiro lugar, coloque as asas. Para isso, puxe a tira de tecido e passe-a pela ranhura mais próxima do volante.
5 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 53 R O Montarea materialelor textile (1) Găsiţi cea mai lungă bandă pentru mânere şi treceţi-o prin gaura din partea din spate a landoului. Introduceţi pinul de fixare în bucla de la capătul benzii pentru mânere.
5 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 55 R U Присоединение ткани (1) Определите более длинный ремень ручки и проденьте его через отверстие в задней части люльки.
5 4 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 55 S K Upevňovanie látkových poťahov (1) Nasaďte najdlhší popruh rukoväte a prevlečte ho cez otvor v zadnej časti tašky na prenášanie dieťaťa.
5 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 57 S L Nameščanje tkanine (1) Poiščite najdaljši nosilni ročaj in ga potisnite v luknjo na zadnji strani nosil- ne košare. V zanko na koncu nosilnega ročaja vtakni- te zaporni zatič.
5 6 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 57 S R Stavljanje platnenih delova (1) Pronađite najdužu traku za nošenje i provucite je kroz rupu sa zadnje strane kor- pe-nosiljke. Provucite iglu za zaključavanje kroz petlju na kraju trake za nošenje.
5 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 59 S V Montera tygdetaljer (1) Ta den längsta bärremmen och för genom insatsens nedre hål. Sätt en låspinne i bärremmens ögla. Fäst bärremmen i insatsen genom att trycka fast låspinnen i motsvarande uttag på insatsens botten.
5 8 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 59 T R Giydirme kumaşları (1) En uzun el kayışını bulun ve bebek taşıyıcısının arka kısmındaki delikten geçirin.
6 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 61 U K Прилаштування тканини (1) Знайдіть найдовший пасок і пропустіть його крізь отвір у задній частині ручного кошика.
6 0 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t 61 Z H 安裝 織 物 (1 ) 找出 最 長 的 定 位 帶並 將其 穿 過 嬰 兒 床 後方 的 孔 .
6 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t Z H P R C S TO K K E A S H a a h je m N - 626 0 S ko d j e N O R W A Y (Pr o d u c t r e g is t r a t i o n ) Fo l d a n d s e n d b y m a il . R e m e m b e r to a p p l y t h e n e cce s s a r y a m o u n t o f s t a m p w w w.
6 2 S T O K K E ® X P L O R Y ® C a r r y C o t S TO K K E A S H a a h je m N - 626 0 S ko d j e N O R W A Y (Pr o d u c t r e g is t r a t i o n ) Fo l d a n d s e n d b y m a il . R e m e m b e r to a p p l y t h e n e cce s s a r y a m o u n t o f s t a m p w w w.
www .st okke .com Austr alia E xquir a Pty L td. T el: +61 (0)2 9417 3445 , E- mail: info@e xquira. com Belgium ST OKKE BENEL UX T el. 0800- 72185, Fax. 0800- 72104, E- mail: in fo-benelux@st okke.com Bulgaria Customer Service for Cen tral Eur ope, Fax: +49 70 31 611 5860 , E- mail: inf o.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Stokke Xplory (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Stokke Xplory heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Stokke Xplory vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Stokke Xplory leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Stokke Xplory krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Stokke Xplory bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Stokke Xplory kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Stokke Xplory . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.