Gebruiksaanwijzing /service van het product Evo E5A van de fabrikant Tangent
Ga naar pagina of 116
1 Multi language instructions manual.
2.
3 UK - USER MANUAL 5 FR - MANUEL DE L’UTILISATEUR 15 D – BEDIENUNGSANLEITUNG 26 NL - GEBRUIKSAANWIJZING 37 DK - BETJENINGSVEJLEDNING 49 SE - ANVÄNDARMANUAL 60 FI - KÄYTTÖOHJEKIRJA 71 I – MANU.
4.
5 UK - USER MANUAL Safety precautions A triangle with a lightning symbol draws the us er's attention to "dangerous voltage" without insulation in the cabinet, which may be high enou gh to entail a risk of electric shock.
6 Important safety instructions WARNING: IT IS IMPORTANT THAT YOU READ AND OBSERVE BOTH THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND TH E INSTRUCTIONS ON THE UNIT. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. This uni t was designed and manufactured with a view to providing maximum safety for the user.
7 Important safety instructions Lightning Unplug the unit for additional protection during thunder or when the unit is not used for prolonged periods. This will prevent damage to the unit from lightning and power surges.
8 Important information Handling instru ctions - The top and back panel of the unit may become warm after prolonged use. This is not due to a defect. - Turn off the power when the unit is not used.
9 Loudspeaker positioning Ideally the Tangent loudspeakers should be positioned at least 50 cm from a rear wall, 1 meter from a side wall and at least 2 metres apart. The space between the two loudspeakers and the distance form the list eners are important.
10 The rear panel of this speaker is equipped wi th an amplifier for driving the speakers. This makes the speaker extremely flexib le for use in many different places. 1. Input This 3.5mm stereo jack input can be connected to either a line output signal or a p re output signal.
11 The remote This speaker can be controlled via a remote cont rol. The IR (Infrared) receiver is placed between the tweeter and woofer. So the included remote control must be pointed towards this area in order to control the speaker via the remote. 1.
12 Connecting a stereo setup The illustration below shows how to setup two speakers to a source. The stereo setup shown below is with volume control via the first speaker in the chain. The source is connected to the line input on the speaker to the left.
13 The right speaker: The channel select switch must be set to R (right) since it the speaker that is physically placed on the right side. The channel select switch should always be the same as the physical placement of the speaker. The volume bypass switch should be set to ON.
14 player), the volume bypass switch should be set to ON. Then the speaker will turn on when a source is connected. If no signal is prov ided to the speaker for a period longer than 10 minutes, the speaker will automatically go into standby.
15 FR - MANUEL DE L ’UTILISA TEUR Précautions de sécurité Un triangle avec une symbole d’éclair est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur le présence d’une ‘tension dangereuse’ non isolée dans l’enceinte de l’appareil et q ui serait de magnitude assez élevée pour constituer un danger d’électrocution.
16 Instructions de sécurité importantes AVERTISSEMENT : IL EST IMPORTANT DE LI RE ET D’OBSERVER À LA FOIS LES INSTRUCTIONS REPORTÉES DANS CE MANU EL ET CELLES QUI SONT INSCRITES SUR L’APPAREIL. VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL AFIN DE POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
17 Entretien: Débranchez l’appareil avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de détergents liquides et d’agents nettoyants en aérosol. Veuillez utiliser un chiffon sec.
18 A) Lorsque le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés. B) Si un liquide a été renversé ou que des objets sont tombés dans l'appareil.
19 Emplacement Ne placez pas l’appareil dans un des endroits suivants : - À la lumière du soleil, à proximité d’appar eils qui produisent de la chaleur ou sur une étagère fermée. - Dans des endroits à températures élevées (40°C ou plus) ou à humidité relative élevée (90% ou plus).
20 Positionnement des haut-parleurs De préférence, les haut-parleurs Tangent doiv ent être installés à au moins 50cm du mur à l’arrière et à 1 mètre du mur latéral et à au moins 2 mètres de distance. L’espace entre les deux haut-parleurs et la distance entre les audi teurs sont importants.
21 Le panneau arrière de ce haut-parleur est équipé d’un amplificateur pour conduire les haut- parleurs. Cela permet d’utiliser le haut-parleur d’utiliser de manière très flexible en différents endroits. 1. Input Cette entrée jack stéréo de 3.
22 adaptateur. ATTENTION: Ne pas mettre le courant avant que toutes les connexions aient été correctement effectuées. Vous risqueriez d’ endommager votre nouvel appareil. Vérifiez que toutes les connexions aient été correctement effectuées avant de mettre le courant.
23 Connexion stéréo L’illustration ci-dessous indique comment installer deux haut-parleurs sur une source. L’installation stéréo représentée ci-dessous correspond au contrôle du volume via le premier haut-parleur de la chaîne. La source est connectée à l’entrée de ligne du haut-parleur à gauche.
24 Haut-parleur droit : Le bouton commutateur du canal doit être réglé sur R (droit) car le haut-parleur est placé sur le côté droit. Cela signifie que la sélection de canal doit toujours être identique à l’emplacement physique du haut-parleur.
25 Le volume doit être sur OFF si vous désirez contrôler le haut-parleur à l’aide de la télécommande. Si vous préférez contrôler le niveau du volume via la source connectée (il peut s’agir d’un lecteur MP3), le commutateur de volume doit être sur ON.
26 D – BEDIENUNGSANLEITUNG Sicherheitshinweise Der Blitz im gleichseitigen Dreieck weist auf gefährliche Hochspannung im Gerät hin, die zu Stromschlag führen kann. Das Ausrufungszeichen im gleichseitigen Dreieck weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanleitungen hin.
27 Wichtige sicherheitshinweise WARNUNG: BITTE LESEN SIE DIE BEDIE NUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCH. BEACHTEN SIE DIE HINWEISE HIER UND AUF DEM GERÄ T. BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät wurde im Hinblick auf sicheren Betrieb entwickelt und gefertigt.
28 Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Benutzen Sie keine flüssigen oder Sprühreiniger, sondern nur ein trockenes Tuch. Netzkabelschutz Netzkabel sollten so verlegt werden, dass möglichst .
29 D) das Gerät nicht wie gewöhnlich funktioniert. Benutzen Sie bitte das Gerät und deren Funktionen nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben; E) das Gerät fallen gelassen oder beschädigt wurde; F) das Gerät schwere Veränderungen der Leistungsmerkmale zeigt.
30 Fremdkörper oder Finger im G erät - Das Berühren von Teilen innerhalb des Gerätes ist gefährlich und kann zu Beschädigungen führen. Gerätegehäuse nicht öffnen.
31 Lautsprecherposition Idealerweise sollten die Tangent Lautsprecher mindestens 50 cm von der Rückwand, 1 m von einer Seitenwand und mindestens 2 m vonei nander aufgestellt werden. Wichtig sind der Abstand zwischen den zwei Lautsprechern und die Entfernung vom Zuhörer.
32 Die Rückwand dieses Lautsprechers ist mit einem Verstärker ausgestattet, der die Lautsprecher steuert. Dadurch kann der Lautsprecher an verschiedenen Orten äußerst flexibel eingesetzt werden. 1. Input Die 3.5mm Stereo Eingangsbuchse kann entweder an ein lineares Ausgangssignal oder ein Vor-Ausgangssignal angeschlossen werden.
33 Steckdose stecken. Stecken Sie dann den Stecker in eine passende Steckdose. Hinweis: Wenn die Anlage im Ausland eingesetzt wird, könnten Sie eventuell einen Adapter benötigen. VORSICHT: Nicht einschalten, bevor alles korrekt angeschlossen ist. Sie könnten Ihre neue Anlage kaputt machen.
34 Bitte beachten Sie, dass diese Taste nicht funktioniert, wenn die "volume bypass" Taste an der Rückwand auf ON steht. 3. Lautstärkeerhöhung Drücken Sie diese Taste, um die Lautstärke zu erhöhen. Bitte beachten Sie, dass diese Taste nicht funktioniert, wenn die "volume bypass" Taste an der Rückwand auf ON steht.
35 Die Schalter an den Rückwänden sollten folgendermaßen eingestellt sein: Linker Lautsprecher: Der Kan alschalter muss auf L stehen L (links), weil der physische Lautsprecher auf der linken Seite platziert ist. Wenn die physische Platzierung vert auscht wird, müssen auch die Kanalschalter an den Lautsprechern vertauscht werden.
36 Die Quelle wird an den linearen Eingang am Lautsprecher angeschlossen. Das kann ein MP3 Player mit Kopfhörerausgang, ein CD Spie ler oder eine Quelle mit einem Vor-Ausgang sein.
37 NL - GEBRUIKSAANWIJZING Veiligheidsmaatregels Een driehoek met een bliksemschicht trekt de aandacht van de gebruiker naar ‘Gevaarlijke spanning” zonder isolatie in de behuizing welke hoog genoeg kan zijn voor het gevaar van elektrocutie.
38 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING: HET IS BELANGRIJK DAT U ZOWEL DE AANWIJZINGE N IN DEZE HANDLEIDING ALS DE AANWIJZINGEN OP HET APPARAAT ZELF LEEST EN ER ZICH AAN HOUDT.
39 Haal de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. Gebruik geen vloeibare schoonmaakmiddelen en schoonmaakmiddelen in een spuitbus. Gebruik een droge doek.
40 B) Als er vloeistof op of in het vloeistof gemorst is of dat er voorwerpen in of op het apparaat gevallen zijn. C) Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water. D) Als het apparaat niet goed functioneert zelfs na het in acht nemen van de aanwijzingen.
41 Plaats het apparaat niet op één van de volgende plekken: - In zonlicht, in de nabijheid van hitte producerende apparaten of in omringend rek. - Op plaatsen met hoge temperaturen (40oC of hoger) of een relatief hoge vochtigheid (90% of hoger). - Op vuile plaatsen, omdat enkele interne onderdelen beschadigd kunnen raken.
42 Plaatsing luidsprekers Voor het beste resultaat moeten deTangent luidsprekers tenminste 50 cm van de muur aan de achterzijde vandaan geplaatst worden, 1 meter van de zijmuur vandaan en 2 meter van elkaar vandaan. De ruimte tussen de twee luidsprekers en de afstand van de luisteraars is belangrijk.
43 Aan de achterzijde van deze luidspreker bevindt zich een versterker. Hierdoor zijn de luidsprekers zeer flexibel en kunnen ze op verschillende plaatse n gebruikt worden. 1. Input Op deze 3,5mm stereo-aansluiting kan een lijnuitgangssignaal of een pre- uitgangsignaal aangesloten worden.
44 6. AC input Controleer dan alle andere aansluitingen correct uitgevoerd zijn voordat u de stekker in het stopcontact steekt. Steek dan de stekker in een geschikt stop contact. Opmerking: Als u dit apparaat in het buitenland gebruikt, heeft u misschien een adapter nodig.
45 Merk op dat deze toets niet werkt als de “v olume bypass”-schakelaar op de achterzijde op ON gezet is. 2. Geluidsniveau verlagen Druk op deze toets om het geluidsniveau te verlagen. Merk op dat deze toets niet werkt als de “v olume bypass”-schakelaar op de achterzijde op ON gezet is.
46 De lijnuitgang van de linkerluidspreker wordt direct aangesloten op de lijningang van de rechterluidspreker. De uitgang van de rechterl uidspreker kan gebruikt worden voor b.v. een subwoofer of een andere Tangent EVO E5A. De de schakelaren op de achterzijde van de luidsprekers moeten als volgt ingeste ld worden.
47 Een mono-systeem aansluiten De onderstaande afbeelding toont hoe u één luidspreker op een signaalbron aan kunt sluiten. In het onderstaande mono-systeem wordt het geluidsniveau geregeld door de luidspreker. De bron wordt aangesloten op de lijningang van de luidspreker.
48 Specificaties Versterker Gevoeligheid ingang/impedantie: 500mV/47Kohm Niveau lijnuitgang/impedantie: maximaal 500mV/2.2Kohm Uitgangsvermogen (effectieve waarde): 20W (4 Ω Belastingsweerstand, THD 0,7%) Signaal/ruisverhouding: min.
49 DK - BETJENINGSVEJLEDNING Sikkerhedsforanstaltninger En trekant med et lyn-symbol indikerer ”farli ge spændinger”, som hvis ikke kabinettet er tilstrækkeligt isoleret kan give elektrisk stød. En trekant med et udråbstegn indikerer ”vigtige informationer,” som bør studeres i manualen, for rigtig brug og vedligeholdelse.
50 Vigtige sikkerhedsinstrukser ADVARSEL: DET ER VIGTIGT AT LÆSE OG FØLGE DE INSTRUKTIONER, SOM ER ANFØRT BÅDE PÅ APARATET OG I MANUALEN. GEM DE NNE MANUAL FOR SENERE BRUG. Dette apparat er designet og fremstillet, så det frembyder størst mulig sikkerhed for brugeren.
51 Netledninger Netledningerne skal arrangeres så man ikke kan træde på ledningerne og så de ikke kommer i klemme ved emner, som placeres ovenpå eller ved siden af ledningerne. Vær særlig opmærksom omkring stikkontakten, samlinger og hvor ledningen kommer ud af apparatet.
52 D) Hvis apparatet ikke virker korrekt i henhold til instruktionerne i manualen. Kun de indstillinger, som er anført i manualen må anvendes, da ukorrekte indstillinger kan forårsage beskadigelse, og vil ofte betyde, at serviceteknikeren vil få vanskeligt ved at få det til at virke korrekt igen.
53 Stik ikke fingre eller andre objekter ind i appar atet - Berøring af de indre dele er farligt, og kan medføre tilskadekomst eller ødelæggelse. Åben ikke kabinettet.
54 Placering af højtalere Ideelt set bør Tangent højtalerne placeres mindst 50 cm fra en bagvæg, 1 meter fra en sidevæg og mindst 2 meter fra hinanden. Pladsen mellem de to højtalere og afstanden til lytterne er vigtig. Hvis højtal erne er placeret for tæt sammen eller for langt fra hinanden, vil stereofeltet ikke være fuldt udviklet.
55 Bagpanelet på denne højtaler er udstyret med en forstærker til at styre højtalerne. Dette gør højtaleren yderst fleksi bel til brug mange forskellige steder. 1. Input 3.5 mm stereo jackstikindgang kan tilsluttes enten et line udgangssignal eller et pre- udgangssignal.
56 Fjernbetjening Denne højtaler kan styres med en fjernbetjeni ng. IR (Infrarød) modtageren er placeret mellem diskant og bas. Så den medfølgende fjernbetjening skal pege i retning af dette område, for at kunne styre højtaleren med fjernbetjeningen.
57 Tilslutte en stereo-opsætning Illustrationen nedenfor viser, hvordan man sæ tter to højtalere til en kilde. Stereo- opsætningen vist nedenfor er med lydstyrke k ontrol via den første højtaler i kæden. Kilden er tilsluttet til lineindgangen på højtaleren til venstre.
58 Højre højtaler: Knappen channel select skal være sat til R (højre), da højtaleren fysisk er placeret på højre side. Knappen channel select skal altid være den samme som højtalerens fysiske placering. Knappen volume bypass skal være sat til ON.
59 (det kunne være en MP3-afspiller), skal knappen volume bypass være sat til ON. Så vil højtaleren tændes, når en kilde tilsluttes. Hvis der ikke sendes no get signal til højtaleren i mere end 10 minutter, går højtaleren automatisk i standby.
60 SE - ANVÄNDARMANUAL Säkerhetsåtgärder En triangel med en blixtsymbol gör anv ändaren uppmärksam på "farlig spänning", utan isolering på enhetens insida, vilken kan vara tillrä ckligt hög för att medföra stötrisk.
61 Viktiga säkerhetsinstruktioner VARNING: DET ÄR VIKTIGT ATT DU LÄSER OCH BEAKTAR B ÅDE INSTRUKTIONERNA I DENNA MANUAL OCH INSTRUKTIONERNA PÅ ENHETEN. SPARA DENNA MANUAL SOM EN FRAMTIDA REFERENS. Denna enhet utformades och tillverkades med målsättningen att förse användaren med maximal säkerhet.
62 Elsladdar Sladdragningen måste planeras så att den förhi ndrar personer från att trampa på sladdarna samt så att sladdarnas inte kläms åt av föremål placerade ovanpå eller vid sidan av dem. Var extra uppmärksam på platser kring uttag och kontakter samt där elsladden lämnar enheten.
63 E) Om enheten tappats eller skadats på något vis. F) När enhetens drift och prestanda för ändras drastiskt kräver enheten service. Service Försök inte att själv utföra någon form av servicearbete. Genom att öppna ytterskalet utsätter du dig för farlig spänning och andra faror.
64 Störningar Placering av enheten nära television, radio- eller videospelare kan orsaka dålig bild- och ljudkvalitet. Om detta inträffar, flytta enhet en längre bort från televisionen, radio- eller videospelaren.
65 Positionering av högtalare Det är idealiskt att placera Tangent högtalarna åtminstone 50 cm från bakre väggen, 1 meter från sidoväggen och minst 2 meter isär .
66 Den bakre panelen på högtalaren är utrustad med förstärkare för att driva högtalarna. Detta gör att högtalaren är extremt flexibel för användning på många olika platser. 1. Input Detta 3.5 mm stereouttag kan anslutas till antingen en linje utsignal eller en för utsignal.
67 Fjärrkontrollen Denna högtalare kan kontrolleras via en fjärrkontroll. IR (Infraröd) mottagaren är placerad mellan disktanten och basen. Den medföljande fj ärrkontrollen måste därför riktas mot detta område för att kunna kontrollera högtalaren.
68 Ansluta en stereoenhet Illustrationen nedan visar hur du ansluter två högtalare till en källa. Stereoanslutningen som visas nedan är med volymkontrollen via första högtalaren i kedja n. Källan ansluts till linje in på den vänstra högtalaren.
69 Den högra högtalaren: Kanalväljarväxeln måste ställas på R (höger) då denna högtalare är fysiskt placerad på den högra sidan. Kanalväljar växeln ska a lltid ställas in motsvarande den fysiska placeringen av högtalaren. Volym förbikopplingsväxeln ska ställas på ON.
70 en källa är ansluten. Om ingen signal mottas under en period på 10 minuter, så kommer högtalaren automatiskt att gå in i standby läget. Specifikationer Förstärkare Input Känslighet/Impedans: 500mV/47Kohm Linje output nivå/impedans: upp till 500mV/2.
71 FI - KÄYTTÖOHJEKIRJA Turvatoimet Kolmio, jossa on salaman kuva kertoo käyttäjälle kotelon sisällä olevasta eristämätt ömästä jännitteestä, joka saattaa olla riittävän korkea aiheuttamaan sähköiskuvaaran.
72 Tärkeät turvaohjeet VAROITUS: ON TÄRKEÄÄ LUKEA JA NOUDATTAA SEKÄ TÄMÄN OHJEKIRJAN ETTÄ LAITTEEN OHJEITA. SÄILYTÄ TÄMÄ OHJEKIRJA MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. Laite on suunniteltu ja valmistettu siten, että se t arjoaa käyttäjälle parhaan mahdollisen suojan.
73 Virtajohdot Johdot tulee järjestellä niin, että kukaan ei astu kaapeleiden päälle, ja että niiden päällä tai vieressä olevat esineet eivät purista kaapele ita. Ole erityisen tarkkana pistokkeid en läheisyydessä sekä kohdassa, jossa virtajohto kiinnittyy laitteese en.
74 Vauriot Irrota laite sähköverkosta ja ota yhteyttä päteviin asentajiin seuraavissa tapauksissa: A) Jos virtajohto tai pistoke on vioittunut. B) Jos laitteen päälle on kaatunut nestettä tai esineitä on pudonnut sen sisään. C) Jos laite on altistettu sateelle tai vedelle.
75 Sijoittelu Älä aseta laitetta mihinkään seuraavista paikoista : - Auringonvaloon, lämmönlähteiden lähelle tai sulje ttuun räkkiin. - Paikkoihin, joiden lämpötila on korkea (40 ° C tai enemmän) tai ilman suhteellinen kosteus on suuri (90 % tai enemmän).
76 Kaiutinten sijoittaminen Parhaan tuloksen saavuttamiseksi Tangent-kaiuttimet tulisi sijoittaa vähintään 50 cm takaseinästä, 1 metri sivuseinästä ja 2 m toisista an. Kahden kaiuttimen etäisyys toisistaan ja kuuntelijoista on tärkeää. Jos kaiuttimet ovat liian lähellä toisiaan tai liian kaukan a toisistaan, ei synny stereovaikutelmaa.
77 Tämän kaiuttimen takapaneeli on varustettu vahvistimella, joka voimistaa kaiuttimille tulevan signaalin. Tämän vuoksi kaiutin voidaan sijoittaa eri paikkoihin erittäin joustavasti. 1. Input Tämä 3,5mm:n stereotuloliitin voidaan yhdistää joko linjalähtöön tai esivahvistinsignaaliin.
78 Kaukosäädin Tätä kaiutinta voidaan ohjata kaukosäätimellä. Infrapunavastaanotin (IR) sijaitsee d iskantti- ja bassokaiuttimien välissä. Kaiutinta ohjataan kaukosäätimellä su untaamalla kaukosäädin vastaanotinta kohti. 1. Standby Aseta kaiutin lepotilaan painamalla tätä nappia.
79 Stereoasennuksen liitännät Alla oleva piirros näyttää, kuinka kaksi kaiutinta liitetään äänilähte eseen. Alla olevassa stereoasennuksessa äänenvoimakkuutta ohjataan ketjun ensimmäisen kaiutt imen kautta. Äänilähde on kytketty vasemman kaiuttimen linjatuloon.
80 Oikea kaiutin: Kanavan valintakytkin tulee olla asennossa R (oikea), koska kaiuttimen sijainti on myös oikealla. Kanavan valintakytk imen asetuksen tulisi aina vastata kaiuttimen sijaintia. Äänenvoimakkuuden ohituskytkin tulisi a settaa ON-asentoon.
81 avulla (esim. MP3-soitin), äänenvoimakkuuden ohituskytkimen tulee olla ON-asennossa. Tällöin kaiutin käynnistyy, kun äänilähde yhdistet ään laitteeseen. Ellei kaiuttimeen tule signaalia yli viiteen minuuttiin, kaiutin menee autom aattisesti lepotilaan.
82 I – MANUALE D’USO Norme di sicurezza Un triangolo con un lampo attira l’attenzione del l’utente verso il “voltaggio pericolos o” senza isolante nella console che potrebbe essere alto abbastanza da comportare il rischio di uno shock elettrico.
83 Importanti norme di sicurezza ATTENZIONE: E’ IMPORTANTE CHE LEGGA ED OSSERVI SIA LE ISTRUZIONI IN QUESTO MANUALE CHE LE ISTRUZIONI SULL’UNITA’. CONSERVARE QUESTO MANUALE PER CONSULTAZIONI FU TURE. Quest’unità è stata progettata e prodotta a vist a per fornire massima sicurezza all’utente.
84 Acqua e umidità L’unità non deve essere posizionata vicino all’acqua, come la vasca da bagno, il lavandino, il lavabo o la lavanderia, in una canti na umida o vicino ad una piscina, etc. Pulizia Scollegare l’unità prima della pulizia. Non ut ilizzare liquidi detergenti e non inalare agenti detergenti.
85 Danneggiamento Staccare la spina e contattare i tecnici qualificati nei seguenti casi: A) Se il cavo di alimentazione o la spina èdanneggiato. B) Se il liquido è stato versato sull’unità o se degli oggetti sono ca duti dentro l’unità. C) Se l’unità è stata esposta alla pioggia all’acqua.
86 Posizionamento Non posizionare l’unità in nessuno dei seguenti p osti: - Alla luce del sole, vicino a dispositivi produttori di calore o in un p osto chiuso k. - In posti con alte temperature (più di 40°C) o con alto tasso di umidità (più del 90%).
87 Posizionamento degli altoparlanti Gli altoparlanti Tangent dovrebbero essere posizionati ad almeno 50 cm dalla parete posteriore, 1 m dalla parete laterale e ad almeno 2 m dagli altri oggetti. Lo spazio tra i due altoparlanti e la distanza dagli ascoltatori sono importanti.
88 Il pannello posteriore di questo altoparlante è dotato di un amplificatore per potenziare gli altoparlanti. Ciò rende gli altoparlanti estremamente fle ssibili all’uso in ambienti differenti. 1. Input Questo jack di ingresso stereo di 3.5 mm può essere collegato o ad una linea di segnale in uscita o ad un segnale pre uscita.
89 ATTENZIONE: Non accendere l’unità prima di collegare correttamente tutti i cavi. Si potrebbe danneggiare la sua nuova unità. Controllare che tutti i cavi siano collegati correttamente prima di accendere l’unità. Prima di accendere l’uni tà controllare che il voltaggio corrisponda a quello indicato sul pannello posteriore.
90 Connessione ad un impianto stereo L’illustrazione in basso mostra come collegare due altoparlanti ad una fonte. Il volu me dell’impianto stereo illustrato in basso è controllat o dal primo altoparlante della catena. La fonte è collegata alla linea di ingresso dell’alto parlante di sinistra.
91 Altoparlante di destra: Il pulsante della selezione del canale deve impostato su R (right/destra) poiché l’altoparlante è fisicamente posizionato sul lato destro. Il pulsante per la selezione del canale deve sempre corrispondere alla posizione dell’altoparlante.
92 Il pulsante del volume bypass deve essere impostato su OFF, se si desidera controllare l’altoparlante attraverso il telecomando. Se si preferisce controllare il livello del volume attraverso la fonte collegata (che può essere un lettore MP3), il pulsante del volume bypass deve essere impostato su ON.
93 ES - MANUAL DEL USUARIO Precauciones de seguridad Un triángulo con símbolo de rayo llama la atención del usuario al “voltaje peligroso” sin aislamiento en el chasis que puede ser lo sufi cientemente alto para representar un riesgo de electrocución.
94 Instrucciones importantes de seguridad ATENCIÓN: ES IMPORTANTE QUE LEA Y CU MPLA TANTO LAS INSTRU CCIONES DE ESTE MANUAL COMO LAS INSTRUCCI ONES DE LA UNIDAD. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA EN EL FUTURO. Esta unidad ha sido diseñada y fabricada para pr oporcionar la máxima seguridad para el usuario.
95 Limpieza Desenchufe la unidad antes de limpiarla. No use limpiadores líquidos ni en aerosol. Use un trapo seco. Cable de alimentación Debe organizarse el cableado para evitar que las personas pisen los cables y evitar que se enganchen con objetos colocados encima o al lado de los mismos.
96 Daños Desenchufe la unidad y póngase en contacto con técnicos cualificados en los casos siguientes: A) Si el cable de alimentación o el enchufe han sufrido daños. B) Si se han derramado líquidos o caído objetos en el aparato. C) Si el aparato se ha visto expuesto a la lluvia o al agua.
97 Proteja el cable de alimentación - Siga las instrucciones siguientes para evitar un funcionamiento anómalo, electrocución, incendio o daños personales: - Aguante con firmeza el enchufe cuando lo introduzca en la toma. - Evite los dispositivos que genere n calor.
98 Ubicación de los altavoces Lo ideal es ubicar los altavoces Tangent al menos a 50 cm de una pared trasera, a un metro de una pared lateral y al menos a una distancia de 2 metros. El espacio entre los dos altavoces y la distancia hasta los oyentes son factores muy importantes.
99 El panel trasero de este altavoz está equi pado con un amplificador para manejar los altavoces. Esto hace que el altavoz sea fle x ible y se pueda utilizar en muchos lugares diferentes. 1. Input Esta clavija de entrada de 3,5 mm puede conectarse a una señal de una línea de salida o a una señal previa a la salida.
100 de corriente adecuada. Nota: Si va a utilizar la unidad en el extranjero, puede necesitar un adaptador. PRECAUCIÓN: No encienda la unidad antes de haber realizado todas las conexiones correctamente. Puede dañar la unidad. Compruebe que se han realizado correctamente todas las conexiones antes de encender la unidad.
101 3. Aumentar volumen Presione es te botón para aumentar el volumen. Por favor, tenga en cuenta que si este botón no funcionará si el botón “volume bypass” en el panel trasero está ON. Conectar una configuración estéreo La siguiente ilustración muestra cómo conectar dos altavoces a una fuente.
102 debería cambiarse también el canal seleccionado en los altavoces. Esto sign ifica que la selección de canal debe ser siempre la misma que la ubicación física del altavoz. La desviación de volumen debe ser configurada a OFF. De este modo podrá controlar el volumen por medio del mando a distancia incluido.
103 El canal seleccionado debe ser configurado a mono, ya que solamente hay un alt avoz conectado. De este modo, usted se asegura que recibe todos los sonidos de los canales derecho e izquierdo de la entrada conectada al altavoz. La desviación de volumen debe ser configurada a OFF si desea controlar el altavoz por medio del mando a distancia.
104 P – MANUAL DE INSTRUÇÕES Precauções de segurança Um triângulo com um raio chama a atenção do utilizador para "tensão perigosa" sem isolamento no aparelho, que pode ser elevada o suficiente para provocar risco de choque eléctrico.
105 Instruções de segurança importantes ATENÇÃO: É IMPORTANTE QUE LEIA E TENHA ATENÇÃO TANTO ÀS INSTRUÇÕES NESTE MANUAL COMO ÀS INSTRUÇÕES NO APARELHO. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS UTILIZAÇÕES. Este aparelho foi projectado e fabricado com o objectivo de fornecer o máximo de segurança ao utilizador.
106 Limpeza Desligue o aparelho antes de limpar. Não use detergentes líquidos e agentes de limpeza em aerossol. Use um pano seco. Cabos de electricidade A cablagem deve estar organizada para evitar que as pessoas tropecem nos cabos e evitar que estes sejam vincados por objectos colocados em cima ou perto dos cabos.
107 Danos Desligue o aparelho e contacte os técnicos qualificados nos seguintes caso s: A) Se o cabo eléctrico ou a tomada estiverem danificados. B) Se tiver entornado líquido no aparelho ou objectos tenha caído no aparelho. C) Se o aparelho foi exposto a chuva ou água.
108 Posicionamento Não coloque o aparelho em nenhum dos seguintes locais: Ao sol, próximo de aparelhos que produzam calor ou num armário fechado. Em locais com temperaturas elevadas (40ºC ou mais) ou humidade relativamente elevada (90% ou mais). Em locais sujos, pois podem dan ificar-se algumas peças internas.
109 Posicionamento das colunas Em condições ideais, as colunas Tangent dev erão estar posicionadas, pelo meno s, a 50 cm de distância da parede que fica atrás, a 1 metro da parede de lado e, no mínimo, a 2 metros uma da outra. O espaço entre as duas colunas e a distância entre estas e os ouvintes são muito importantes.
110 O painel traseiro da coluna está equipado com um amplificador para activar as co lunas. Isto torna a coluna extremamente flexível para ser utilizada em locais muito diferentes. 1. Input Este conector de entrada de estéreo com 3,5 mm pode ser ligado a um sinal de saída de linha ou a um sinal de pré-saída.
111 as ligações foram feitas correctamente antes de ligar a corrente. Verifique se a tensão principal é idêntica à tensão indicada no pai nel traseiro antes de ligar à corrente O controlo remoto A coluna pode ser controlada com um controlo re moto.
112 Ligar uma estrutura estéreo A imagem abaixo mostra como ligar duas colunas a uma fonte. A estrutura estéreo abaixo apresentada tem controlo de volume através da primeira coluna da cadeia. A fonte é ligada à entrada de linha na coluna da esquerda.
113 A coluna direita: O interruptor de selecção de canal deve estar na posição R (direita) se a coluna estiver fisicamente colocada no lado direito. O interruptor de selecção de canal deve estar sempre na mesma posição que o local físico da coluna.
114 ser um leitor de MP3), a derivação de volume deverá estar na posição ON. De seguida, a coluna ficará activa quando for ligada uma fonte. Se a coluna não receber qualquer sinal durante 10 minutos, entrará automaticamente em modo inactivo.
115.
116 Item no.: 40616.01.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Tangent Evo E5A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Tangent Evo E5A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Tangent Evo E5A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Tangent Evo E5A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Tangent Evo E5A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Tangent Evo E5A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Tangent Evo E5A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Tangent Evo E5A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.