Gebruiksaanwijzing /service van het product 119422 van de fabrikant Tasco
Ga naar pagina of 182
T rail Cam Model#: 119422 04-13 Instruc tion Manual.
2 T ABLE OF CONTENTS P AGE ENGLISH FrANçAIS ESP AñOL DEuTSCH IT ALIANO 3-31 32-67 68-102 103-143 144-180.
3 IMPOr T ANT NOTE Congratulations on your purchase of one of the best trail cameras on the market! T asco is very proud of this camera and we are sure you will be pleased with it as well.
4 INTRODUCTION About the T rail Cam The T asco T rail Cam is a digital scouting camera. It can be triggered by any movement of game in a location, detected by a highly sensitive Passive Infra- Red (PI R) motion sensor, and then take high quality pictures (up to 6M P still photos), or video clips.
5 icons or text above the key as shown in Fig. 2 . Fig. 2 : Button and Switch Guide Fig. 1: Connections A/V Out US B Port SD Card Slot DC In ON S ETU P OFF LE D I R Flash Motion/ Low Battery Indicator.
6 INST ALLING THE BA TTERIES AND SD CARD Before you begin learning how to use your T rail Cam , you will first need to install a set of batteries and insert an S D card.
7 If both an external power source is connected and batteries are installed, the T rail Cam will be powered by the external power source. W hen the batteries become weak, the low-battery indicator LE D will glow blue, indicating the batteries should be changed ( pg 5, “F ront View” ).
8 USING THE TRAIL CAM Once you’ve prepared your T rail Cam by properly installing batteries and an SD card, you could simply t ake it outside, strap it to a tree, switch it on and leave-and you might get some great photos that are exactly what you wanted.
9 automatically (according to its current parameter settings) when it is triggered by the PI R sensor’s detection of activity in the area it covers. Y ou can either move the power switch directly fr.
10 Fig. 3 : SETU P Information Screen 2 Video Mode Video Sound On Video Resolution Available Video Recording Time Video Mode High 2 Still Photo Mode Time Stamp Time Lapse On # of Photos T aken Remaini.
11 USING THE SETUP MENU TO CHANGE SETTINGS The main purpose of the SETU P mode is to allow you to change the settings of the camera’s parameters (14 different ones are available) so your T rail Cam operates exactly the way you want it to.
12 Fig. 4 : Selecting Parameter Settings (4a) (4b) Press ME N U Press DOWN Press OK EXAMPLES-Changing the Settings of Some Common Parameters Following this page, you will find tables listing all of t.
13 Pressing the R IG HT key several more times will get you to the “Default Set” parameter . Select “Execute” (using UP or DO WN ) and press OK to restore all parameters (including the Mode and V ideo Length parameters you changed a minute ago) bac k to their original factory default settings.
14 and minute you want, for a recording “block” that lasts anywhere from just a minute to a full 24 hours. 4. Set the [Start] and [Stop] times, beginning with the St art hour , using the U P/ DOWN keys to change the setting.
15 Step 2-set Start Time (Hour & Minute) Step 3-set Stop Time (Hour & Minute) Step 4-set Interval (60, 3 0, 15, 5 or 1 M) Step 1-set Time Lapse Mode to “On”.
16 Parameter Settings (Bold=default) Description Mode Camera or V ideo Selects whether still photos or video clips are captured when the camera is triggered. Image Size (only aects still photos) 4M Pixel , 6M Pixel, 2M Pixel Selects resolution for still photos from 2 to 6 megapixels.
17 Parameter Settings (Bold=default) Description Interval 10S (second) default, with a 60M (minute) to1S (second) range of settings available. (60M-1M are set in one minute increments, 59S-1S are set .
18 Parameter Settings (Bold=default) Description Format Execute Deletes (erases) all files stored on a card to prepare it for reuse. Always format a card that has been previously used in other devices. If no SD card is inserted, all photos/videos in the inter- nal memory will be deleted.
19 Parameter Settings (Bold=default) Description Time Lapse On, Off T urns T ime Lapse recording mode on/ off. Pressing OK after selecting On will change to the Set T ime Lapse screen, which allows you to set the Start and Stop times in hours (0-24) and minutes (00-59).
20 MOUNTING AND POSITIONING Mounting After you’ve set up the camera’s parameters to your personal preferences at home or in your truck, you’re ready to take it outside and slide the power switch to “ ON ” .
21 Sensing Angle and Distance T est T o test whether the T rail Cam can effectively monitor the area you c hoose, this test is recommended to chec k the sensing angle and monitoring distance of the T rail Cam . T o perform the test: • Switch the T rail Cam to the SETU P mode.
22 PLA YING BACK/DELETING THE PHOTOS/ VIDEOS After you have setup, mounted and activated your T rail Cam, you will of course be eager to return later and review the images it has captured for you. There are several different ways this can be done. Reviewing Images Directly From the SD Card This is the most popular method of viewing images.
23 Reviewing Images by Connecting the Camera to a Computer Y ou can always unmount the entire camera from the tree and connect its US B port to a computer-it will be recognized as a “removable disk” , without the need to install any drivers or software.
24 NO TE: after deleting a picture or a video file, the deleted files can’t be restored! It is also possible to delete all files from the card by using the Format parameter . DOWNLOADING THE PHOTOS/VIDEOS T o download your photos/videos to a PC or Mac*, first make sure the T rail Cam power switch is in the OFF position.
25 Camera takes continuous images of no subject A camera has what is known as a “false trigger” if the PI R sensor thinks that there is motion and heat in front of the camera lens when there is no subject in the image.
26 3. Make sure that the camera power switc h is in the ON position and not in the OF F or SETU P modes. 4. Make sure that you are using a good quality SD card in your camera. T asco recommends SanDisk ® SD Cards up to 32G B . 5. If the SD card has its write protect switch in the loc k position, the camera will not take images.
27 2. Daytime photos or videos appear too dark a. Make sure that the camera is not aimed at the sun or other light sources during the day , as this may cause the auto exposure to produce darker results.
28 4. T ry to avoid setting the camera up on small trees that are prone to being moved by strong winds. 5. Remove any limbs which are right in front of the camera lens. PIR Sensor LED Flashes/Doesn’ t Flash 1. W hen the camera is in the “Setup” mode, a special LE D on the front of the camera will flash when it senses motion.
29 Image Sensor 2 Megapixel Color CM OS Maximum Pixel Size 3248x1824 (6M P) Lens F = 3.1; FO V=50°; Auto I R-Cut-Remove (at night) I R-Flash Range 36’-45’ (12m-15m) Display Screen Monoc hrome Display: 24x32mm(1.
30 ONE YEAR LIMITED W ARRANTY Y our T asco ® product is warranted to be free of defects in materials and workmanship for one year after the date of purchase. In the event of a defect under this warranty , we will, at our option, repair or replace the product, provided that you return the product postage prepaid.
31 FCC COMPLIANCE ST A TEMENT : This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
32 FrANçAIS T rail Cam NOTICE D’UTILISA TION Modèle: 119422 04-13.
33 rEMArQuES IMPOr T ANTES Nous vous remercions pour votre achat de l’un des meilleurs appareils photos de surveillance sur le marché ! T asco est extrêmement fier de ce concentré de technologie et nous sommes certains qu’il vous s atisfera également.
34 INTRODUCTION À propos du T rail Cam Le T rail Cam de T asco est un appareil photo de surveillance numérique. Il peut être déclenché par tout mouvement de gibier dans un endroit donné – rep.
35 et ON (MAR CH E) ( Fig. 2) . L ’interface de contrôle à six touches sert principalement en mode CO N FI G U RA TI ON (S ETU P), pour sélectionner les fonctions et paramètres opérationnels. Comme indiqué à la Fig. 2 , ces touc hes sont : HAUT , BAS, GAUCHE, DROITE, OK et MENU .
36 INST ALLA TION DES PILES ET DE LA CARTE SD Avant de pouvoir utiliser votre T rail Cam , vous devrez d’abord installer des piles et insérer une carte SD. Même si cela ne vous prendra qu’une minute, vous devez prendre conscience de quelques remarques importantes concernant à la fois les piles et les cartes SD.
37 devrez installer un jeu complet de huit piles. Le T rail Cam peut également fonctionner avec seulement quatre piles installées dans la partie gauche du compartiment à piles, en commençant par l’emplacement 1. La durée de vie des piles sera plus courte avec 4 piles, mais l’appareil fonctionnera normalement.
38 et pour se familiariser avec l’appareil, mais vous voudrez sans doute laisser celui-ci seul pendant plusieurs jours, par conséquent l’emploi d’une carte SD est recommandé.
39 UTILISA TION DU TRAIL CAM Une fois que vous avez préparé votre T rail Cam en installant correctement les piles et une carte SD, vous pouvez simplement vous rendre à l'extérieur, l’attach.
40 Mode MARCHE (ON) Dès que les piles et la carte SD ont été insérées, vous pouvez allumer l'appareil. Lorsque le commutateur d’aliment ation sera placé en position haute, l’appareil sera en mode MARCH E . L ’indicateur LE D de mouvements (p.
41 2 4 2 High Fig. 3 : Écran d’information du mode CONF IG U RA TION (S ETU P) T ouches Raccourcis en mode CONFIGURA TION (SETUP) : Comme mentionné auparavant dans la partie « Présentation du T .
42 • Appuyez sur la touche OK pour visionner les photos/vidéos sur un moniteur de télévision connecté. V oir page 55 pour de plus plus d’informations.
43 le commutateur reste en position S ETU P (CONFIG URA TION ) à moins que vous n’appuyiez sur la touche DROITE /SHOT (Photo) après être sorti du menu. L ’appareil s’éteindra automatiquement après quelques secondes si vous n’appuyez sur aucune touche .
44 réglages, vous devriez être en mesure de trouver le(s) paramètre(s) que vous désirez, et régler l’appareil selon vos préférences. Mais vous préférez peut- être pratiquer d’abord avec .
45 Mode Time Lapse (littéralement "laps de temps") Mode Time Lapse est une nouvelle fonctionnalité des T rail Cams T asco qui vous permet de surveiller des zones plus vastes, comme un champ ou une grande clairière, au moyen de photographies ou de vidéos prises à intervalles de temps réguliers.
46 5. Après avoir réglé le dernier paramètre des horaires (les minutes de l’arrêt), une autre pression sur la touche de DROITE vous emmènera au réglage de l'intervalle.
47 2e étape - Régler l'horaire de démarrage (heure et minute) 3e étape - Régler l'horaire d’arrêt (heure et minute) 4e étape - Régler l'intervalle (60, 3 0, 15, 5 ou 1 minutes.
48 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Mode Camera (photos) ou Video Sélectionne si des photos ou des vidéos sont prises lorsque l’appareil se déclenche. Image Size (résolution photo) (concerne les photos seulement) 4M Pixel , 6M Pixel, 2M Pixel Sélectionne la résolution pour les photos de 2 à 6 mégapixels.
49 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Length (Durée vidéo) (concerne les séquences vidéo uniquement) 10S (seconde) par défaut, avec une plage possible de 5S à 60S Fixe la durée de chaque séquence vidéo prise.
50 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Sensor Level (Sensibilité du Capteur infrarouge) Normal , High (élevée), Low (faible) Sélectionne la sensibilité du capteur infrarouge passif.
51 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Time Stamp (Impression Date et Heure) (concerne les photos uniquement) Off , On Sélectionnez « On » si vous désirez que la date et l’heure (quand la photo a été prise) soit imprimées sur chaque photo, sélectionnez « Off » pour ne pas les imprimer .
52 Paramètre Réglages (Gras=défaut) Description Video Sound (son vidéo) (ne concerne que les en- registrements vidéo) On, Off (activé, désactivé ) Sélectionnez « On » pour enregistrer également le son lorsque la caméra est en mode vidéo (les tailles des fichiers sauvegardés seront légèrement plus importantes).
53 MONT AGE ET POSITIONNEMENT DU TRAIL CAM Montage Après avoir configuré les paramètres selon vos préférences, vous êtes prêt à mettre le commutateur sur la position "O N" (marche) et à installer le T rail Cam sur le terrain.
54 Fig. 5 : Fixation de la sangle Angle de détection et test de distance Pour tester si le T rail Cam peut effectivement surveiller la zone que vous avez choise, le test suivant est recommandé pour vérifier l’angle de détection et la distance de surveillance du T rail Cam .
55 des paramètres du nombre de photos, de la durée de la vidéo, de l’intervalle et de la sensibilité du capteur infrarouge. V euillez noter que l’infrarouge passif est très sensible à la température ambiante.
56 standard (cordon jack RCA) au mini jack « A V Out » (sortie TV) du T rail Cam en utilisant le câble fourni. Puis: • Placez le commutateur d’aliment ation en mode SETU P (C ON FIG U RA TION) (mettez-le d’abord sur OFF [AR RÊT]). • Appuyez sur la touche OK .
57 *Un logiciel supplémentaire pourra être nécessaire pour visionner les fichiers vidéo « A VI » sur un Mac. Le T rail Cam supporte 3 types de formats de système de fichiers, F A T12, F A T16 et F A T32. La valeur par défaut est F A T16 pour s auvegarder les photos et les vidéos.
58 TÉLÉCHARGEMENT DES PHOTOS/VIDÉOS Pour téléc harger vos photos/vidéos sur un PC ou un Mac*, assurez-vous d’abord que le commutateur d’aliment ation du T rail Cam soit en position OFF (AR RÊT ) .
59 Le T rail Cam prend continuellement des images sans sujet Une caméra a ce qu'on appelle un « faux déclenchement » si le capteur croit qu'il y a un mouvement et de la chaleur devant la lentille de la caméra alors qu'il n'y a pas de sujet dans l'image.
60 mauvaise qualité peuvent réduire la durée de vie des piles de votre T rail Cam . L ’appareil arrête de prendre des photos ou n’en prend pas 1. V euillez vous assurer que la carte S D n’est pas pleine. Si tel est le cas, l’appareil arrêtera de prendre des photos.
61 le mode qui convient (évitez les positions intermédiaires (commutateur placé entre deux modes)). 4. Ne mettez pas le commutateur directement de « ON » sur « S ETU P » - mettez toujours d’abord le commutateur tout en bas sur « OF F », puis sur « S ETU P ».
62 avec les sujets qui se déplacent rapidement, il est possible que les réglages de la résolution sur 4 M P ou 6 M P ne fonctionnent pas aussi bien que le réglage sur 2 M P . b. Si les photos que vous prenez de sujets qui se déplacent rapidement sont striées, essayez plutôt le réglage sur 2 M P .
63 8. Débarrassez-vous de toutes les branches qui se trouvent directement devant l’objectif de l’appareil. La LED du capteur infrarouge passif (PIR) clignote/ ne clignote pas 1. Lorsque l’appareil est en mode S ETU P (CO N F IG U RA TION), une LE D située sur la face avant du T rail Cam clignote à chaque mouvement détecté.
64 Humidité ou fourmis à l'intérieur de la caméra 1. Afin d'empêcher toute infiltration d'eau dans le boîtier du T rail Cam, veillez à ce que le cache de protection de l'alimentation externe soit bien en place.
65 Capteur d’images 2 Mégapixels couleur CM OS Résolution Maximale 3248x1824 (6 M P) Objectif Focale = 3,1 ; Champ de V ision = 5 0 ° ; Infrarouge à activation automatique Portée du flash infrarouge 12-15 mètres Écran d’affichage Affichage noir et blanc : 24x32 mm(1.
66 GARANTIE LIMITÉE DE UN ANNÉE V otre produit T asco ® est garanti contre les éventuels vices de matière ou de fabrication pendant un année à compter de la date d’achat.
67 T raitement des déchets d’ équipements élec triques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) C.
68 ESP AñOL T rail Cam MANUAL DE INSTRUCCIONES Model: 119422 04-13.
69 NOT A IMPOrT ANTE Felicidades por comprar una de las mejores cámaras de rastr eo del mercado . T asco está muy orgullosa de esta pequeña unidad y estamos seguros que usted también quedará complacido . Agradecemos su compra y queremos ganarnos su conanza.
70 INTRODUCCIÓN Acerca de la T rail CAM La T asco T rail Cam es una cámara digital de exploración. Puede ser activada por cualquier movimiento de piezas de caza de una posición, detectado por un sensor de movimiento por infrarrojos pasivo (PI R) muy sensible, y tomar fotos (estáticas hasta 6 M P) o vídeos de gran calidad.
71 La interfaz de teclado de control son seis teclas se utiliza principalmente en modo de CON FIG U RA CIÓN ( S ETU P ) para seleccionar las funciones y parámetros operativos. Como se muestra en la Fig. 2, estas teclas son: AR R I BA, ABAJO, I ZQU I E RDA, D E R E CHA, ACEPT AR y M E NÚ .
72 VI ST A I NTE R IOR Cable hacia el compartimiento de las baterías Fig. 2: Guía de botones e interruptores IZ QUIERD A MEN Ú DER ECHA / Disparo (SH O T) ACT IVADO CONFIGURACIÓ N DESACTIVADO Inte.
73 contra el muelle largo de cada cavidad para batería). T asco recomienda usar ocho baterías AA nuevas de litio (marca Energizer ® ) o alcalinas. Níquel hidruro (NiM H) no se recomiendan, pues producen un voltaje más bajo que puede provocar problemas de funcionamiento.
74 deseará dejar la cámara desatendida durante más de un día, por lo que es recomendable utilizar una tarjet a SD. Inserte la t arjeta S D (con el interruptor de encendido de la cámara en la posición OFF ) antes de empezar a utilizar la máquina.
75 UTILIZACIÓN DE LA TRAIL CAM Después de preparar la T rail Cam instalando correct amente las baterías y la tarjet a SD, bast a con llevarla al exterior , sujetarla a un árbol, encenderla y dejarla, y así obtendrá algunas grandes fotos, que es exact amente lo que usted deseaba.
76 ON MODO ENCENDIDO Una vez instaladas las baterías y la t arjeta S D, puede encender la cámara siempre que quiera. Cuando se mueve el interruptor de encendido a la posición superior , la cámara para a modo ENC ENDIDO (activo). El LE D indicador de movimiento (pág.
77 SETUP MODO RÁPIDO Como ya se indicó en “Piezas y controles” , cuatro de las teclas situadas bajo la L C D tienen funciones secundarias de “aceleración de teclado” cuando se pone la cáma.
78 Fig. 3 : Información en la pantalla de CONFIG U RACIÓN 2 Modo de vídeo Resolución de Video Modo de video High 2 Modo cámara Impresión Tiempo Lapso de tiempo Fecha: Mes-Día-Año Nivel de Bate.
79 Utilización del menú CONFIGURACIÓN para cambiar ajustes El objetivo principal del modo CON FIG U RACIÓN es permitirle cambiar los ajustes de los parámetros de la cámara (dispondrá de 14) para que su T rail Cam funcione exact amente como usted desea que lo haga.
80 Fig. 4 : Selección de ajustes de parámetr o (4a) (4b) Pulse M E NÚ Pulse ABAJO Pulse OK EJEMPLOS – Cambio de los ajustes de algunos parámetros comunes A partir de esta página encontrará t a.
81 Ahora pulse la tecla DEREC HA para pas ar a otro parámetro del menú. Si la pulsa cuatro veces llegará a “Duración del vídeo” . Pruebe a utilizar las teclas AR R I BA y ABAJO para desplazarse entre la gama de ajustes y después pulse OK para bloquear el ajuste de la duración de cada videoclip que tome la cámara.
82 del time lapse se inicie y finalice en el horario correcto): 1. Cambie el interruptor principal a CO N F IG U RACIÓN (S ETU P). Luego presione M E N U. 2. Mantenga presionada la tecla DE R E C HA (R IG HT), y avance por el Menú de Configuración (Setup Menu) hasta alcanzar Time Lapse (Lapso de tiempo).
83 [Stop] (Finalización): 18:30 [Interval] (Intevalo): 15' Esta configuración haría que la cámara capture una foto (o video, dependiendo para lo que usted la haya programado) comenzando a las 4 pm, y luego otra a las 4:15, 4:30, etc. (una cada 15 minutos, hast a que la grabación del Time Lapse finalice a las 6:30 pm.
84 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Modo Cámara o Vídeo Selecciona si se tomarán fotos o videoclips cuando se active la cámara. Image Size / T amaño de imagen (sólo afecta a las fotos) 4M Pixeles , 6M Pixeles, 2M Pixeles Selecciona la resolución de las fotos entre 2 y 6 megapíxeles.
85 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Video Length / Duración de vídeo (sólo afecta a los videoclips) 10S (segundos) predetermi- nado, con una gama de posibilidades entre 5s y 60s Fija la duración de cada videoclip capturado.
86 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Sensor Level / Nivel del sensor Normal , Low (Bajo), High (Alto) Selecciona la sensibilidad del sensor PI R.
87 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción TV Out / Salida de TV NTSC , P AL Selecciona el estándar/formato de vídeo del conector “Salida de TV” . El estándar de vídeo es NTSC en Estados Unidos, Canadá, México, Asia y Sudamérica.
88 Parámetro A justes (Negrilla = predeterminado) Descripción Time Lapse (Lapso de Tiempo) On, Off ( Activado, Desactivado) Cambia el modo de grabación del Time Lapse (Lapso de Tiempo) entre activado/ desactivado.
89 MONT AJE Y COLOCACIÓN Montaje Después de configurar los parámetros de la cámara según sus preferencias personales, en casa o en el coche, ya está listo para salir al exterior y poner el interruptor de encendido en “ON” .
90 Utilización de la rosca para el trípode : La cámara incorpora en su parte inferior una rosca para permitir el montaje en un trípode o cualquier otro accesorio de montaje con una rosca estándar de 1/4- 20.
91 ambiente. Cuando mayor sea la diferencia de temperatura entre el entorno y su sujeto, mayor será la distancia de detección posible. La dist ancia media de detección es de unos 15 m.
92 (conector RCA) al mini-conector “Salida de A/V” de la T rail Cam utilizando el cable suministrado. Después: • Ponga el interruptor de encendido en modo CON FIG U RACIÓN (primero cambie a OFF ). • Pulse la tecla OK . En el monitor aparecerá la última imagen capturada.
93 La T rail Cam admite tres tipos de formatos de sistema: F A T12, F A T16 y F A T32. El valor determinado para guardar fotos y vídeos es F A T16. Aquí hay algunas notas al respecto: • No necesita preocuparse sobre el formato del sistema de archivos de la T rail Cam excepto si su equipo tiene problemas leyendo la t arjeta SD.
94 DESCARGA DE FOTOS/VIDEOS Para descargar sus fotos/vídeos a un PC o Mac*, primero compruebe que el interruptor de encendido de la T rail Cam está en la posición OFF .
95 IDENTIFICACIÓN DE PROBLEMAS/F AQS La cámara captura imágenes contínuas sin objetos Una cámara tiene lo que se conoce como un "disparo falso", que se activa si el sensor Infrarrojo Pasivo cree que hay movimiento y calor frente al lente de la cámara cuando no hay ningún objeto en la imagen.
96 SanDisk ® hasta 32G B. Nuestra experiencia indica que las t arjetas S D de baja calidad a veces pueden reducir la duración de las baterías de la T rail Cam . La cámara deja de tomar imágenes o no toma imágenes 1. Compruebe que la tarjet a SD no esté llena.
97 interruptor de encendido está en la posición correcta para asegurar el modo correcto (evite posiciones “entre” dos modos). 5. No mueva el interruptor directamente de “On” a “Setup” , cambie siempre primero a “Off” y después retroceda a “Setup” .
98 rápido provocan rayas en la foto, pruebe el ajuste a 2 M P . 6. Aspecto rojizo, verdoso o azulado a. En determinadas condiciones de iluminación, el sensor puede confundirse y ofrecer imágenes a color deficientes. b. Si pas a con frecuentemente, el sensor puede necesitar una r evis ión.
99 2. Durante el uso, el LE D no destella cuando la cámara toma una imagen. T ambién ayuda a mantener la cámara oculta de las piezas de caza. Problemas con la pantalla LCD 1.
100 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Sensor de imagen 2 Megapíxeles, a color , CM OS T amaño máximo en píxeles 3248x1824 (6M P) Objetivo F=3.1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (para uso nocturno) Alcance del flash I R 12-15m (36-45 ft.
101 GARANTÍA LIMIT ADA DE UN AÑO Su producto T asco® está garantizado contra defectos de materiales y fabricación durante un año después de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados.
102 Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sist emas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales.
DEuTSCH T rail Cam BEDIENUNGSANLEITUNG Modelen: 119422 04-13.
104 WICHTIGEr HINWEIS Wir gratulier en Ihnen zum Kauf einer der besten W ildkameras auf dem Markt! T asco ist auf die Entwicklung dieses Produkt es sehr stolz, und wir sind sicher , dass auch Sie mit I hrer Wahl zufrieden sein werden. Wir freuen uns über Ihren Kauf und danken Ihnen für das in uns gesetzte V er trauen.
105 EINLEITUNG Angaben zur T rail CAM Bei der T rail Cam von T asco handelt es sich um eine digitale W ildkamera. Ausgelöst wird die Kamera durch Bewegungen des W ilds an einem beliebigen Standort mittels einem hochempfindlichen passiven Infrarot- Bewegungssensor (PI R).
106 Mit einem 3-W ege-Einschaltknopf werden die wichtigsten Bedienmodi eingestellt: OFF (Aus) , SETU P und ON (Ein) (Abb. 2) . Eine Leiste mit sechs Funktionstasten wird hauptsächlich im SETU P (Einstellungs)-Modus für die Auswahl der Bedienfunktionen und –parameter verwendet.
107 INNEN A NSI CH T LC D - Bildschirm Kabel zum Batteriefach L INK S RECHT S / Fotoaufnahme Abb. 2: T asten-und Schalterleitfaden MENÜ NACH OB E N /Video OK/Wiedergabe NACH U NTE N / Photo Ein-/ Aus.
108 INST ALLIEREN DER BA TTERIEN UND SD-KARTE Bevor Sie sich mit dem Gebrauc h Ihrer neuen T rail Cam vertraut machen, müssen Sie zuerst Batterien und eine SD-Karte einlegen.
109 allerdings, wenn kein Blitz benötigt wird, hat die T rail Cam einen wesentlich geringeren Strombedarf (>400mA). V erwenden Sie bitte ein kompatibles Netzkabel (im Lieferumfang nicht enthalten) für die V erbindung der externen Gleichstromquelle mit dem Netzeingang der T rail Cam und vergewissern Sie sich über die korrekte P olarität.
110 nicht möglic h, die Karte ohne Anwendung von Gewalt mit der falschen Seite nach oben einzulegen. Die Karte lässt sic h nur in einer Richtung korrekt einstecken.
111 EIN (ON), AUS (OFF) UND EINSTELLUNGEN (SETUP)-MODUS Die T rail Cam verfügt über drei Grundmodi: • AU S -Modus: Einschaltknopf in der OFF -Position. • EIN -Modus: Einsc haltknopf in der ON -Position (L C D-Bildschirm ist ausgeschaltet.) • EINST ELL UNGEN -Modus: Einschaltknopf in der SETU P-Position (L C D-Bildschirm ist eingesc haltet.
112 Der Einschaltknopf lässt sic h entweder direkt vom OFF - in den ON -MODUS schalten oder für weitere Einstellungen in der P osition S ETU P einrasten.
113 Anzeige erhöht sich jeweils um eine Stelle. Ersc heint auf der Anzeige “SD G E SC H ÜTZT” wenn Sie den AUS L Ö SE R bet ätigen, schalten Sie die Kamera aus, entfernen die SD-Karte und entfernen Sie den Schreibsc hutz von der Karte.
114 Abb. 3 : Anzeige der SETU P-Informationen 2 Video Modus Aufnahmemodus ein Videoauflösung Video-Aufzeichnung verbleibende Zeit Video Modus High 2 Standfoto Modus Zeitstempel (Time Stamp) Time Lap.
115 haben (solange Sie noch nic ht auf OK gedrückt haben). Stellen Sie nac h dem Einstellen der Parameter den Knopf auf ON (Ein) , um mit F oto- oder V ideoaufnahmen zu beginnen.
116 Abb. 4 : Auswahl der Parametereinstellungen (4a) (4b) M E N Ü- T aste drücken NACH UNTE N drücken OK drücken Der erste Parameter , den Sie sehen, nachdem Sie sic h im S ETU P -Menü befinden ist “Modus” .
117 Achten Sie darauf, dass sie das korrekte Datum sowie die korrekte Zeit einstellen. V erwenden Sie dazu den Parameter “Uhr einstellen” und aktivieren Sie den Parameter “Zeitstempel” indem Sie ihn auf “Ein” stellen. Dadurch erhält die Kamera den Befehl, jedes F oto mit einem Datums- und Zeitstempel zu versehen.
118 Hierdurch werden Sie zu der Ansic ht geführt, unter der Sie die Start- und Stoppzeit eingeben, womit die Uhrzeiten festgelegt werden, zu denen die „ Time Lapse“-Aufnahme beginnt und endet.
119 Diese Einstellungen würden dazu führen, dass die Kamera ein Foto (oder ein V ideo, je nach Art der Einstellung) beginnend um 16 Uhr aufnimmt, dann ein weiteres um 16.15 Uhr , 16.30 Uhr etc. - eine Aufnahme alle 15 Minuten, bis die „ Time Lapse“-Aufnahme um 18.
120 SETUP-Menü (Aufstellung und Beschreibung der Menüparameter für EINSTELLUNGEN) Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Mode (Modus) Kamera oder V ideo Bestimmt, ob bei Auslösen der Kamera Standfotos oder V ideoaufnahmen gemacht werden.
121 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Video Size (Videogröße, betrifft nur Videoaufnahmen) High (Hoch) , Low ( Niedrig) Auswahl der V ideoauflösung (Pixel). Hoch=7 20x4 00, Niedrig=352x192 (@30fps). Mit einer höheren Auflösung verbessert sich auc h die Qualität der V ideoaufnahmen.
122 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Interval (Zeitabstand) 10S (Sekunden) Einstellungen von 60 Min. bis zu 1 Sek. möglich.
123 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Sensor Level (Sensoreinstel- lung) Low , Normal , High (Niedrig, Normal , Hoch) Hier wird die Empfindlichkeit des PI R- Sensors eingestellt. Mit der Einstellung “Hoch” reagiert die Kamera empfindlicher auf Infrarot (W ärme) und wird durch Bewegung leichter ausgelöst.
124 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Format Execute (Ausführen) Löscht sämtliche auf einer Karte gespeicherten Daten, damit sie erneut verwendet werden kann. Jede zuvor in einem anderen Gerät verwendete Karte sollte formatiert werden.
125 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Set Clock (Zeit- einstellungen) Einstellen Drücken Sie OK und ändern Sie die Einstellungen mit den T asten A U FWÄRTS / ABWÄRTS .
126 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung „ Time Lapse“ „On“ (Ein), „Off“ (Aus) Schaltet den „ Time Lapse“ (Zeitraffer) Aufnahmemodus ein/aus.
127 Parameter Einstellungen (F ett= Standardeinstellung) Erklärung Default Set (W erkseinstel- lungen) Cancel (abbrec hen), Ausführen “ Ausführen” wählen und auf OK drücken, um alle Parameter in die W erkseinstellungen zurückzusetzen.
128 ANBRINGEN UND POSITIONIEREN Montage Nachdem Sie zuhause oder unterwegs die Parameter der Kamera nac h Ihren persönlichen V orstellungen eingerichtet haben, ist sie bereit für den Einsatz im Freien. Stellen Sie dazu den Einschaltknopf auf “ON (Ein)” .
129 hat, indem sie die beiden Enden der Schnalle miteinander verbinden, so dass kein Z wischenraum mehr vorhanden ist. V erwenden eines Stativs : Auf der Unterseite befindet sich ein Standardgewinde (1/1-20) für ein St ativ oder eine andere Halterung.
130 Erläuterungen zu Nummerierung, V ideolänge, Zeitabst ände und Parameter der Sensorempfindlichkeit gelesen haben. Beac hten Sie bitte, dass der PI R-Sensor extrem empfindlich auf die Umgebungstemperatur reagiert.
131 Aufnahmen tätigen. Nachdem es angeschlossen wurde arbeitet das Kartenlesegerät wie nachstehend besc hrieben. Bitte lesen Sie diesen Abschnitt durc h, wenn Sie Ihre Dateien nicht auf Anhieb finden. Bilder auf einem externen Videomonitor ansehen Fotos oder V ideos lassen sich auch auf einem externen TV-Monitor ansehen.
132 in der Reihenfolge ihrer Aufnahme nummeriert. Sie sehen beispielsweise die Dateibezeichnungen “PICT0001.J PG” . Durc h die Endung des Dateiformats lässt sich erkennen, ob es sic h um ein Standbild (Endung .jpg) oder Video (Endung .avi) handelt.
133 Hinweis: Einmal gelöschte Fotos oder Videos können nicht wiederhergestellt werden! Das Löschen aller Dateien auf der Karte ist auch mit dem Parameter Format möglich.
134 Nach dem K opieren der Fotos auf Ihre F estplatte können Sie die V erbindung zur T rail Cam beenden (Bei Mac-Computern das “Laufwerk” , das auf Ihrem Desktop erschien, als die Kamera angesc hlossen wurde, in den Papierkorb ziehen, um es vor dem T rennen “auszuwerfen”).
135 FEHLERBEHEBUNG / HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN UND ANTWORTEN Die Kamera nimmt kontinuierlich Bilder ohne Motiv auf Eine Kamera hat einen sogenannten „falschen Auslöser“, wenn der PI R- Sensor meint, dass eine Bewegung oder W ärme vor der Kamera vorhanden ist, wobei kein Motiv im Bild zugegen ist.
136 Karten bis zu 32 G B der Marke SanDisk ® . Unsere Erfahrung hat gezeigt, dass SD-Karten von niedriger Qualit ät häufig die Betriebsdauer der Batterien der T rail Cam verringern. Die Kamera macht auf einmal keine Bilder mehr , oder lässt überhaupt keine Aufnahmen mehr zu 1.
137 Pol in Ric htung der Feder in das Batteriefach der Kamera eingelegt werden. 3. Prüfen Sie nac h dem Bet ätigen des Einschaltknopfes von “OF F(Aus)” in “(SETU P)” oder “O N(Ein)” , dass sich der Einschaltknopf in der richtigen P osition befindet.
138 4. Am T ag aufgenommene Fotos oder V ideos erscheinen zu hell a. Sorgen Sie dafür , dass die Kamera t agsüber nicht direkt auf die Sonne oder andere Lichtquellen geric htet ist.
139 2. Platzieren Sie die Kamera möglichst nicht in der Nähe einer W ärmequelle im Sichtfeld. 3. W enn die Kamera in der Nähe zum W asser aufgestellt wird, k ann es hin und wieder vorkommen, dass auch Aufnahmen ohne Objekt gemacht werden. Die Kamera sollte daher immer auf festen Untergrund ausgerichtet sein.
140 verschwindet. Das ist völlig normal und beeinträc htigt die Kamera nicht in ihrer Funktion. 3. Der Bildschirm schaltet sich ein und danach sofort wieder aus a.
141 TECHNISCHE SPEZIFIKA TIONEN Bildsensor 2.0 Megapixel Color CM OS Maximale Pixelauflösung 3248 x 1824 (6 Megapixel) Objektiv F = 3,1; FOV = 50°; automatisch entfernbarer Infrarot-Cut-Filter (Auto I R-Cut-Remove) (bei Nacht) Reichweite IR-Blitz 12-15m (36-45 ft.
142 Der Hersteller behält sich das Recht auf die Durc hführung von Änderungen von Spezifikationen und Konstruktionsmerkmalen ohne jegliche vorherige Ankündigung oder V erpflichtung vor .
143 Entsorgung v on elektrischen und elektronischen Geräten (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
IT ALIANO T rail Cam MANUALE DI ISTRUZIONI Modelen: 119422 04-13.
145 NOTE IMPOr T ANTI Congratulazioni per a ver acquistato una delle migliori fot ocamere da esplorazione sul mercato! T asco è par ticolarmente orgogliosa di questa unità dalle dimensioni compatte ed è certa che sarà apprezzata anche dagli utenti.
146 INTRODUZIONE A proposito della T rail Cam La T rail Cam T asco è una fotocamera digitale da esplorazione. Può essere attivata da qualunque movimento rilevato, nell’area monitorat a, tramite un.
147 Un’interfaccia con sei tasti viene us ata principalmente in modalità S ETU P (Impostazione) per selezionare le funzioni e i parametri operativi. Come si vede in Fig. 2 , questi tasti sono: U P (su), D OWN (giù), LEFT (sinistra), right (destra) .
148 VI ST A I NTE R NA MENU Fig. 2: Pulsante e Guida interruttore R IG HT (destra)/ scatto LE FT (sinistra) Cavo al comparto batteria Schermo LC D U P (su)/V ideo OK/ Replay (Ripeti) DOWN (giù) / Fot.
149 secondo la polarità corretta (il segno di negativo o l'estremità piatta contro la molla lunga di ciascun vano). T asco raccomanda l'impiego di otto batterie nuove al Litio AA (marca Energizer ® ) o batterie alcaline AA. NiMh, in quanto il voltaggio minore può provocare problemi di funzionamento .
150 SD. Inserire la scheda SD (con il commut atore di potenza su OFF ) prima di incominciare ad usare la fotocamera. Non inserire o rimuovere la scheda SD con l’interruttore di alimentazione sulla posizione ON . La T rail Cam necessita di una scheda di memoria standard S D (Secure Digital) per archiviare le foto (in formato .
151 USO DELLA TRAIL CAM Una volta preparat a la T rail Cam con l’installazione delle batterie e della scheda SD, si potrebbe semplicemente portarla fuori, agganciarla ad un albero, accenderla e lasciarla; e prendere le foto a piacere.
152 modalità ON (attiva). Il LED indicatore del movimento (pag. 14 4, “Vista frontale”) lampeggerà in rosso per circa 10 secondi. Questo intervallo lascia il tempo di chiudere il coperc hio frontale della T rail Cam bloccarlo, e lasciare l’area monitorata.
153 • Premere il tasto D OW N per impost are la fotocamera a scattare istant anee. • Premere il tasto RIGH T per impostare lo scatto manuale. Questo è utile per impostare la fotocamera; assicurar.
154 Fig. 3 : Sc hermo delle informazioni di S ETUP 2 Modalità video Registra Audio Attivazione Video Risoluzione Disponibile Video T empo di registrazione Modalità video High 2 Modalità fotocamera .
155 volta selezionato il nuovo parametro preferito, premere il puls ante OK per salvare la nuova impost azione. Finita la modifica delle impost azioni di uno o più parametri, premere ancora MENU per uscire dal menu S ETU P .
156 Fig. 4 : Selezionar e le impost azioni dei parametri (4a) (4b) Premer e M E N U Premer e DOWN Premer e OK il tasto MENU . Il primo parametro che si vuole quando si entra nel menu SETU P è “Mode” (Modalità).
157 parametro “Time Stamp” (stampare l’ora) su “On” da quel momento la fotocamera imprimerà la data e l’ora su ogni immagine catturat a. Funzione Time Lapse Time Lapse è la nuova rivoluz.
158 con le ore e i minuti esatti secondo quanto desiderato e ottenere così un intervallo di registrazione di qualsiasi durata, da 1 minuto a 24 ore complete. 4. Impostare gli orari di inizio [Start] e fine [Stop] cominciando dall'ora di inizio, utilizzando i tasti S U /G I U per modificare le impost azioni.
159 le ore 18:30. Attenzione: t ale funzione è indipendente dai normali eventi di innesco causati dalle attività degli animali; anche laddove non vi fossero animali che accedono alla zona di copertura del sensore I R, l'immagine o il videoclip verrebbero comunque catturati ogni 15 minuti durante un intervallo di tempo pari a due ore e mezza.
160 Menu SETUP - Parametri ed elenco impostazioni con descrizioni Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Modalità ("Mode") "Camera" O "V ideo" Seleziona se catturare foto o filmati quando la fotocamera è attivata.
161 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Video Length (Lunghezza video) (influisce solo sui filmati) 10 sec (secondi) predefinita, con possibile gamma da 60 sec a 5 sec Imposta la lunghezza del filmato catturato. Le impostazioni iniziano con 10 secondi predefiniti quando il parametro è selezionato per primo.
162 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Sensor Level (Livello del sensore) Low , Normal , High (Basso, Normale, Alto) Selezione della sensibilità del sensore PI R.
163 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Uscita TV "TV Out" NTSC, PA L Selezionare video st andard / formato per la porta di uscit a TV . Il video standard è NTSC per St ati Uniti, Canada, Messico, Asia e Sud America.
164 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Time Lapse On, Off Attivazione/dis attivazione della modalità di registrazione (intervallo temporale) di Time Lapse. Dopo aver selezionato On, premere OK per passare alla schermata Time Lapse, che consente di impostare gli orari di inizio e fine in ore (0-24) e minuti (00-59).
165 Parametro Impostazioni (Grassetto=predefinita) Descrizione Impostazione predefinita "Default Set" Annulla, Esegui Selezionare “Execute” (esegui) e premere OK per ripristinare tutti i parametri alle impostazioni predefinite di fabbrica.
166 MONT AGGIO E POSIZIONAMENTO Montaggio Dopo aver impostato i parametri della fotocamera in base alle vostre preferenze a casa o nell’autoveicolo, siete pronti a port arla fuori e posizionare l’interruttore di potenza su “ON” .
167 Uso del treppiede: La fotocamera è predisposta di un att acco sull’estremità inferiore per permettere il montaggio su treppiede o su altri dispositivi di montaggio con una filett atura da 1/4-20.
168 Prima di lasciare la fotocamera incustodita, controllare i seguenti elementi: • Le batterie o l’alimentazione sono inserite/collegate con la corrett a polarità e il livello di potenza è suf.
169 Cable from “ A V Out” = destro) per avviare la riproduzione, premere ancora per arrestare. • Premere il tasto U P (su) per la foto o il video precedente e il tasto D OWN (giù) per quelli successivi.
170 possono leggere la maggior parte dei computer . Se si formatta una scheda SD per la T rail Cam nel computer , si deve scegliere il file system formato F A T16. Si raccomanda normalmente il formato F A T16 a meno di possedere un visualizzatore di immagini in formato F A T12 o F A T32.
171 Con W indows XP o versione successiva, bast a usare le opzioni visualizzate nella finestra pop-up per copiare, vedere o stampare le foto. Su tutti i W indows OS, la T rail Cam s arà indicata come un “Disco rimovibile” se si apre una finestra “Mio computer” (sui Mac, apparirà una icona sul desktop).
172 LOCALIZZAZIONE GUASTI E F AQ La camera scatta continuamente fotografie senza alcun soggetto La videocamera presenta il cosiddetto "falso attivatore": il sensore P I R ritiene che vi sia movimento e calore davanti alle lenti della videocamera pur in assenza di alcun soggetto nell'immagine.
173 3. Assicurarsi che l’interruttore di potenza sia nella posizione “On” e che la fotocamera non sia lasciata in modalità “Setup” durante l’attività. 4. Assicurarsi di us are una scheda SD di buona qualità nella fotocamera. T asco raccomanda schede del mar chio SanDisk ® fino a 32 GB .
174 ciascuna pila in contatto con il lato a molla del suo slot. 3. Dopo aver spost ato il commutatore da “Off” a “Setup” o a “On” , assicurarsi che il commutatore sia posizionato correttamente (evit are posizioni “fra” due modi).
175 5. Foto con soggetto rigato a. In alcuni casi con condizioni di luce bassa e soggetti che si muovono velocemente, la risoluzione di 4 M P od 6 M P possono non rispondere bene come l’impostazione di 2 M P . b. Se si hanno immagini multiple dove i soggetti che si muovono velocemente producono righe nelle foto, provare l’impostazione di 2 M P.
176 Il LED del sensore PIR lampeggia/non lampeggia 1. Quando la telecamera è in modalità “Setup” , un LE D speciale sulla parte anteriore della telecamera lampeggerà quando rileva un movimento. Questo serve solo per scopi di installazione e aiuterà l’utilizzatore a puntare la telecamera.
177 Presenza di umidità o insetti nella videocamera 1. Per garantire di tenere umidità o pioggia lontano dalla videocamera, posizionare in modo saldo la spina C C In. 2. Gli insetti possono essere attratti da vibrazioni elettroniche a basso livello e entrare nei fori tra la parte interna ed esterna della videocamera.
178 SPECIFICHE TECNICHE Sensore delle immagini CM OS a colori da 2 Megapixel Massima dimensione in Pixel 3248x1824 (6M P) Obiettivo F=3,1; FOV=50°; Auto I R-Cut-Remove (di notte) Campo del flash I R.
179 I dati tecnici e progettuali sono soggetti a modifiche senza preavviso o obbligo da parte del produttore GARANZIA LIMIT A TA PER UNO ANNO Si garantisce che questo prodott o T asco® sarà esente da dif etti di materiale e fabbricazione per uno anno a decorrere dalla data di acquisto .
180 Smaltimento di apparec chiature elettriche ed elettroniche ( Vigente presso i Paesi UE e altri P aesi europei con sistemi di raccolta dier enziata dei riuti) Il presente apparecchio componen ti elettriche e/o elettroniche e non può pertanto essere smaltito come riuto domestico or dinario.
.
©2013 B.O .P . For further questions or additional information please contact: T asco 9200 Cody , O verland Park, Kansas 66214 (800) 423-3537 • ww w.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Tasco 119422 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Tasco 119422 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Tasco 119422 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Tasco 119422 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Tasco 119422 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Tasco 119422 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Tasco 119422 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Tasco 119422 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.