Gebruiksaanwijzing /service van het product LP-R550USB van de fabrikant Teac
Ga naar pagina of 100
ENGLISH 77-20LR55000000 CD rec order with tur ntable/cassette play er OWNER’S MANU AL MODE D’EMPLOI MANU AL DEL USU ARIO Z LP-R55 0 USB FRANÇAIS ESP AÑOL.
2 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. 3) Heed all warnings. 4) F ollow all instructions. 5) Do not use this apparatus near water . 6) Clean only with dr y cloth. 7) Do not block any ventilation openings.
3 ENGLISH CAUTION < DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE WITHIN. < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT, CONTACT TEAC FO R A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
4 Contents Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit. Before Using the Unit ............................................ 5 Handling Records ................................................ 5 How to Replace the Stylus .
5 ENGLISH Before Using the Unit What’s in the box Check to be sure the box includes all the supplied accessories shown below. Please contact the store where you purchased this unit if any of these accessories are missing or have been damaged during transportation.
6 Please use CD, CD-R and CD-RW discs bearing the “DIGITALAUDIO” mark. CD CD-R CD-RW < Depending on the quality of the disc and/or the condition of the recording, some CD-R or CD-RW discs may not be playable. < Copy-protected discs and other discs which do not conform to the CD standard may not play back correctly with this unit.
7 ENGLISH CAUTION: < Do not play any disc that is warped, deformed or damaged. Playing such discs may cause irreparable harm to the playing mechanisms. < Printable CD-R and CD-RW discs are not recommended, as the label side might be sticky and damage the unit.
8 Handling Cassette Tape CAUTION: < Do not open a cassette or pull out the tape. < Do not touch the tape surface. < Do not use cassette tapes in areas with high temperatures and humidity . Storage precautions < Keep cassette tapes away from magnets or magnetized items because they may cause noise or erase recorded contents.
9 ENGLISH To attach the turntable cover 1. Slide the hinges into the hinge sockets on the rear of the turntable. 2. Align the hinge sockets on the turntable cover with the top of the hinges, and slide the cover down into place. To detach the turntable cover Hold the cover on both sides and gently pull upward to remove it from the hinges.
10 LR LINE OUT L R LINE IN Connection C A B D CAUTION: < Switch off the power to all equipment before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
11 ENGLISH A Turntable B Transport locking screw Before use, completely loosen the screw by turning it clockwise with a coin or screwdriver. When you transport the unit, turn the screw counterclockwise to secure the turntable. C Cue-lever Use this lever to lift the tone arm.
12 Unit Functions and Remote Control A POWER Press this button to turn the unit on or off. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM To play a record, select PHONO by pressing the PHONO/TAPE/ AUX button. To play a tape, select TAPE by pressing the PHONO/TAPE/AUX button.
13 ENGLISH H Skip/Search ( .m / ,/ ), TUNING ( ) In CD mode, use these buttons to skip tracks. Hold down these buttons to search for a part of a track. In FM/AM mode, use these buttons to tune in a station. I RECORD Use this button to enter record pause mode.
14 Listening to the Radio 1 Select FM or AM using the FM/AM button. 2 Select the station you want to listen to. Auto selection Hold down the TUNING button ( or ) until the frequency display begins to change. < When a station is tuned in, the tuning process will stop automatically.
15 ENGLISH You can store FM and AM stations into preset channels 1 to 9 respectively. 1 Tune in a station you want to listen to (see steps 1 to 2 of page 14). 2 Press the MEMORY button. “FM” and “MHz” or “AM” and “kHz” start blinking. < You can tune in another station even after the MEMORY button has been pressed.
16 Listening to a Record < Before use, completely loosen the transportation screw by turning it clockwise with a coin and remove the stylus guard. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select PHONO. 2 Gently open the dust cover. < When opening the cover, pay attention to prevent your hand from getting caught.
17 ENGLISH 7 Move the tone arm gently to the edge of the record (or the starting point of a track). The turntable will begin to turn. 8 Gently lower the tone arm by slowly releasing the cue lever. You can lower the tone arm manually if the cue lever has not been raised.
18 Listening to a CD 4 Press the OPEN/CLOSE button ( L ) to close the tray. < Be careful not to pinch your finger. < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed.
19 ENGLISH A To pause playback Press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) during playback. Playback stops at the current position. To resume playback, press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) again. B To stop playback Press the STOP button ( H ) to stop playback.
20 Programmed Playback Up to 32 tracks can be programmed in the desired order. < Insert a disc and select “CD” before beginning programming. < Shuffle playback does not work during programmed playback. < Programmed playback works with finalized discs only.
21 ENGLISH To add a track to the end of the program In the stop mode, press the PROGRAM button. Select a track number by pressing the . or / button, and then press the PROGRAM button.
22 Each time the DISPLAY button is pressed, the display changes as follows: CD/CD-R/CD-RW playback Track number and elapsed time of current track c Remaining time of current track c Total elapsed time.
23 ENGLISH Listening to a Cassette Tape 1 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button once or twice to select TAPE. < Each time the PHONO/TAPE/AUX button is pressed, PHONO, TAPE and AUX (external component) are selected alternatively. 2 Slowly open the cover.
24 Listening to a Cassette Tape 2 A To stop playback Press the STOP button ( H ) during playback to stop. B To pause playback Press the PAUSE button ( J ) during playback .
25 ENGLISH Recording 1 Audio from the FM/AM, PHONO, TAPE (cassette tapes) or AUX sources can be recorded on the CD recorder. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button repeatedly to select the source to be recorded. To record an external source connected to the AUX IN jacks, select AUX.
26 Recording 2 < AUTO REC may not work properly with analog sources that contain low-level noises. < The AUTO TRACK indicator lights when –20dB, –30dB or –40dB is selected. < The default setting is MANUAL (off). When the unit is turned on or the OPEN/CLOSE button is pressed, the setting is automatically reset to MANUAL (off).
27 ENGLISH 7 Press the PLAY/PAUSE button ( y / J ) to start recording. The red indicator on the RECORD button blinks during recording. When the playback of the source finishes, press the STOP button ( H ) to stop recording.
28 Finalizing 3 Press the FINALIZE button in the stop mode. “FInAL” appears on the display. < To cancel the finalizing process, press the STOP button ( H ). 4 Press the ENTER button to start finalizing. “NO TOC” and “REC” indicators blink, and the remaining time for the finalizing operation appears in the display.
29 ENGLISH Erasing or Unfinalizing a CD-RW Erase procedures are possible only on an unfinalized CD-RW disc. If a CD-RW disc has been finalized, unfinalize it prior to erasure. Note that it is not possible to perform any erase or unfinalize procedures on a CD-R disc.
30 This unit can record from the radio or other equipment connected to the unit by setting the end recording time with the REC OFF timer. The REC OFF timer function does not work when the unit records from PHONO or TAPE. 1 Press the PHONO/TAPE/AUX button or the FM/AM button to select the source to be recorded.
31 ENGLISH Using the audio timer This unit can start and stop recording together with the commercially available audio timer. < Connect the unit’s power cord to the outlet of the audio timer before setting. 1 Set the unit’s ON/OFF times with the audio timer.
32 Recording into a computer This unit has a USB p or t to ou tpu t so und sig nals. Co nne c t this un it to your computer via the U SB so that sound s ignals from the unit are conv er t e d int o digit al data and sent to the c omp uter . Connecting this unit to a computer 1 Turn your computre on.
33 ENGLISH Troubleshooting If you experience any problems with the unit, please take a moment to look through this chart and see if you can solve the problem yourself before you call your dealer or a TEAC service center. General No power. e Check the connection to the AC power source.
34 Messages TRACK 0 0:00 A blank CD-R/CD-RW disc has been loaded. bUSY The unit is reading the disc. Wait a few seconds. CLOSE Close the disc tray. ErASE Erase the last track of the CD-RW disc. ErASEALL Erase all the tracks of the CD-RW disc. FInAL Finalize the disc.
35 ENGLISH Specifications Amplifier Section Output power .................................... 3.5 W + 3.5 W Frequency response ............................ 50 Hz to 20 kHz Audio input sensitivity/Impedance ............ AUX: (0.5 V)/20 kΩ CD Recorder Section Media type .
36 Sommaire ATTENTION < N'expose z pas cet appareil aux gout tes ni aux éclaboussures. < Ne p lace z pas d'objet rempli de l iquid e sur l'app areil, co mme par exemple un vase. < N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meub le similair e.
37 FRANÇAIS Avant l’utilisation Contenu de l'emballage Vérifiez que l'emballage contient bien tous les accessoires indiqués ci-dessous. Veuillez contacter le magasin dans lequel vous avez acheté cet appareil si l'un de ces accessoires manque ou a été endommagé durant le transport.
38 Veuillez utiliser des CD, CD-R et CD-RW portant le logo “DIGITAL AUDIO”. CD CD-R CD-RW < Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les disques non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être lus correctement par ce lecteur.
39 FRANÇAIS Remarques concernant les disques compacts CD-R et CD-RW Les disques CD-R ne permettent qu’un seul enregistrement. Lorsqu’ils ont été utilisés pour un enregistrement, ils ne peuvent plus être effacés ou réutilisés pour un autre enregistrement.
40 Manipulation des cassettes Avertissement : < N’ouvrez pas une cassette et ne tirez pas sur sa bande. < Ne touchez pas la surface de la bande.
41 FRANÇAIS Pour mettre en place le couvercle de la platine 1. Insérez le bas des charnières dans les emplacements prévus à cet effet à l’arrière de la platine tourne-disque, des deux côtés. 2. Alignez les cavités pour charnière du couvercle de la platine sur le haut des charnières, et faites glisser le couvercle en place.
42 LR LINE OUT L R LINE IN Raccordements C A B D PRÉCAUTION : < Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil- ci.
43 FRANÇAIS A Plateau tourne-disque B Vis de blocage pour le transport Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis en la tournant dans le sens horaire avec une pièce de monnaie ou un tournevis. Quand vous transportez l’appareil, tournez la vis dans le sens anti- horaire pour bloquer le plateau.
44 Fonctions de l’appareil et télécommande A POWER Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous ou hors tension. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez PHONO pour lire un disque vinyle. Appuyez sur la touche PHONO/TAPE/AUX et sélectionnez TAPE pour lire une cassette.
45 FRANÇAIS I RECORD Utilisez cette touche pour passer en mode pause d’enregistrement. J Touches de commande de CD PLAY/PAUSE ( y / J ) Utilisez cette touche pour démarrer ou mettre en pause la lecture et l’enregistrement. STOP ( H ) Utilisez cette touche pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
46 Écoute de la radio 1 Choisissez AM ou FM en appuyant sur la touche FM/AM. 2 Sélectionnez la station que vous voulez écouter. Sélection automatique Tenez la touche TUNING ( ou ) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage de fréquence commence à changer.
47 FRANÇAIS Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurs presets respectifs 1 à 9. 1 Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes 1 à 2 en page 46). 2 Appuyez sur la touche MEMORY. “FM” et “MHz” ou “AM” et “kHz” commencent à clignoter.
48 Écoute de disque vinyle < Avant l’utilisation, desserrez complètement la vis de transport en la tournant vers la droite à l’aide d’une pièce de monnaie, et retirez le capuchon de la pointe. 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner PHONO.
49 FRANÇAIS 7 Déplacez doucement le bras vers le bord du disque (ou le point de départ d’une plage). Le plateau commence à tourner. 8 Baissez doucement le bras en relâchant lentement le levier de repérage. Vous pouvez baisser le bras manuellement si le levier de repérage n’a pas été utilisé.
50 Écoute de CD 4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE ( L ) pour fermer le tiroir. < Veillez à ne pas vous coincer les doigts. < Il faut quelques secondes à l’appareil pour lire le disque.
51 FRANÇAIS A Pour mettre la lecture en pause Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE ( y / J ) en lecture. La lecture s’arrête à la position actuelle. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur la touche PLAY/PAUSE ( y / J ). B Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP ( H ) pour arrêter la lecture.
52 Lecture programmée 32 pistes peuvent être programmées dans l’ordre souhaité. < Insérez un disque compact et sélectionnez “CD” avant de commencer la programmation. < Pendant la lecture programmée, la lecture aléatoire est impossible.
53 FRANÇAIS Pour ajouter une piste à la fin du programme À l’arrêt, appuyez sur la touche PROGRAM. Sélectionnez un numéro de piste en appuyant sur la touche . ou / , puis appuyez sur la touche PROGRAM. La piste est ajoutée à la fin du programme.
54 Chaque fois que l’on appuie sur la touche DISPLAY en lecture, l’affichage change comme suit : Lecture CD/CD-R/CD-RW Numéro et temps écoulé de la piste en cours c Temps restant sur la piste e.
55 FRANÇAIS Écoute d’une cassette 1 1 Appuyez une ou deux fois sur la touche PHONO/TAPE/AUX pour sélectionner TAPE. < Chaque fois que l’on appuie sur la touche PHONO/TAPE/AUX, la sélection alterne entre PHONO/TAPE (disque ou cassette) et AUX (élément externe).
56 Écoute d’une cassette 2 A Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche STOP ( H ) durant la lecture pour l’arrêter. B Pour mettre la lecture en pause Pressez la touche PAUSE ( J ) durant la lecture. Appuyez à nouveau sur cette touche pour relancer la lecture.
57 FRANÇAIS L’audio des sources FM/AM, PHONO, TAPE (cassettes) ou AUX peut être enregistré par l’enregistreur de CD. 1 Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche PHONO/TAPE/AUX ou sur la touche FM/AM pour sélectionner la source à enregistrer.
58 < Si AUTO REC ne fonctionne pas correctement à cause du bruit, sélectionnez MANUAL. < L’indicateur AUTO TRACK s’allume quand –20dB, –30dB ou –40dB est sélectionné.
59 FRANÇAIS Enregistrement depuis une cassette Lancez ou mettez en pause la lecture de la cassette. < Appuyez sur la touche PLAY ( y ) ) pour lancer la lecture. < Pour mettre la lecture en pause, appuyez sur la touche PAUSE ( J ) puis la touche PLAY ( y ).
60 Finalisation 3 Appuyez sur la touche FINALIZE/ERASE en mode arrêt. “FINAL” est affiché. < Pour annuler la finalisation, appuyez sur la touche STOP ( H ).
61 FRANÇAIS Effacement ou dé-finalisation d’un CD-RW Les procédures d’effacement ne sont possibles que sur un CD-RW non-finalisé. Si un CD-RW est finalisé, dé-finalisez le disque avant l’effacement. Rappelez-vous qu’il n’est pas possible d’effacer ou de dé-finaliser un CD-R.
62 Cet appareil peut enregistrer la radio ou d’autres équipements qui lui sont connectés en réglant l’heure de fin d’enregistrement avec la minuterie REC OFF. La minuterie REC OFF ne fonctionne pas si l'appareil enregistre l'entrée PHONO ou TAPE.
63 FRANÇAIS Emploi d’une minuterie d’alimentation Cet appareil peut à la fois lancer et arrêter l’enregistrement avec une minuterie d’alimentation du commerce. < Branchez le cordon secteur de l’appareil à la prise de la minuterie d’alimentation avant le réglage.
64 Enregistrement dans un ordinateur Connexion USB Câble USB Ordinateur Faites passer le câble USB entre cette unité et le couvercle de la platine tourne-disque, comme illustré ci-dessus. NO TE Veillez bien à utiliser le câble USB fourni pour relier cette unité à un ordinateur.
65 FRANÇAIS Dépannage En cas d’anomalie de fonctionnement, consultez le tableau qui suit et tentez de résoudre le problème qui se pose à vous avant de faire appel au revendeur ou au service après-vente de TEAC. Général Pas d’alimentation. e Vérifiez que l’appareil est raccordé au secteur.
66 Messages TRACK 0 0:00 Un CD-R/CD-RW vierge a été chargé. BUSY L’appareil lit le disque. Attendez quelques secondes. CLOSE Fermeture du tiroir du disque. ERASE Effacement de la dernière piste du CD-RW. ERASEALL Effacement de toutes les pistes du CD-RW.
67 FRANÇAIS Caractéristiques techniques Section amplificateur Puissance de sortie ................................ 3,5 W + 3,5 W Réponse en fréquence ........................... 50 Hz à 20 kHz Sensibilité/impédance d’entrée audio ........ AUX : (0,5 V)/20 kΩ Section enregistreur de CD Type de support .
68 Índice PRECAUCIÓN < No exp onga es te aparato a salpicaduras ni goteras. < No coloqu e objetos que contengan líquidos, como p or ejemplo vasos, sobre el apar ato. < N o in s t a l e es t e a p a r a t o e n l u g a r e s c e r r a d o s t a le s c o m o estanterías o simil ares.
69 ESP AÑOL Antes de usar esta unidad Qué hay en la caja Compruebe y asegúrese de que la caja contiene todos los accesorios de serie que se enumeran a continuación.
70 Utilice siempre discos CD, CD-R y CD-RW que dispongan de la marca “DIGITAL AUDIO”. CD CD-R CD-RW < S e g ú n l a c a l i d a d d e l d i s c o y / o e l e s t a d o d e l a g r a b a c i ó n , es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan ser reproducidos.
71 ESP AÑOL Precaución: < No reproduzca ningún disco que esté doblado, deformado o dañado. La reproducción de tales tipos de discos pueden causar daños irreparables en los mecanismos de reproducción.
72 Manejo de las cintas de cassette Precaución: < No abra la carcasa ni extraiga la cinta que contiene. < No toque la superficie de la cinta. < No utilice cintas de cassette en zonas sujetas a altas temperaturas o elevados niveles de humedad.
73 ESP AÑOL Utilizando el mando a distancia suministrado también se puede manejar la unidad. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo hacia el SENSOR del panel frontal del aparato.
74 LR LINE OUT L R LINE IN Conexiones C A B D PRECAUCIÓN: < Apague todos los dispositivos antes de realizar las conexiones. < Lea las instrucciones de todos los dispositivos que vaya a utilizar junto con la unidad. < Asegúrese de que todos los conectores estén correctamente introducidos en sus tomas.
75 ESP AÑOL A Plato giradiscos B Tornillo de bloqueo para el transporte Antes de usar el plato giradiscos, afloje completamente este tornillo girándolo hacia la derecha con una moneda o un destornillador. Cuando vaya a transportar la unidad, gire el tornillo hacia la izquierda para que el plato quede fijado.
76 Funciones de la unidad y del mando a distancia A POWER Pulse este botón para encender o apagar la unidad. B PHONO/TAPE/AUX, CD, FM/AM Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione PHONO para reproducir un disco. Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX y seleccione TAPE para reproducir una cinta.
77 ESP AÑOL I RECORD Utilice este botón para acceder al modo de pausa de grabación. J Botones de operación del CD PLAY/PAUSE ( y / J ) Utilice este botón para iniciar la reproducción y grabación o dejarlas en pausa. STOP ( H ) Utilice este botón para detener la reproducción o grabación.
78 Escucha de la radio 1 Elija FM o AM utilizando el botón FM/AM. 2 Elija la emisora que quiera escuchar. Selección automática Mantenga pulsado el botón TUNING ( o ) hasta que la indicación de la frecuencia comience a cambiar. < Cuando sea localizada una emisora, el proceso de sintonización se detendrá automáticamente.
79 ESP AÑOL Puede almacenar emisoras de FM y AM en las presintonías (presets) 1 a 9. 1 Sintonice una emisora (pasos 1 a 2 en página 78). 2 Pulse el botón MEMORY. “FM” y “MHz”, o “AM” y “kHz” comienzan a parpadear. < Puede sintonizar otra emisora aún después de pulsar el botón MEMORY.
80 Para escuchar un disco < Antes de utilizar el plato giradiscos, afloje completamente el tornillo de transporte girándolo hacia la derecha con una moneda y retire el protector de la aguja. 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar PHONO.
81 ESP AÑOL 7 Mueva el brazo del plato giradiscos suavemente hacia el borde del disco (o el punto inicial de una pista). El plato comenzará a girar. 8 Haga que el brazo del plato giradiscos baje suavemente desplazando hacia atrás la palanca de control.
82 Para escuchar un CD 4 Pulse el botón OPEN/CLOSE ( L ) para cerrar la bandeja. < Tenga cuidado con sus dedos. < El proceso de carga del disco tardará unos pocos segundos. No funcionará ningún botón durante la carga. Espere hasta que aparezca en pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco.
83 ESP AÑOL A Para poner en pausa la reproducción Pulse el botón PLAY/PAUSE ( y / J ) durante la reproducción. La reproducción se detendrá temporalmente en la posición actual. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón PLAY/ PAUSE ( y / J ).
84 Reproducción programada Puede programar hasta 32 pistas en el orden que quiera. < Introduzca un disco y elija “CD” antes de empezar la programación. < La reproducción aleatoria no funciona durante la reproducción programada. < La reproducción programada solo funcionará con discos finalizados.
85 ESP AÑOL Para comprobar el orden programado En el modo de parada, pulse el botón . o / repetidamente para visualizar los números de pista que han sido almacenados en la memoria. Para eliminar una pista, pulse el botón CLEAR cuando su número aparezca en pantalla.
86 Cada vez que pulse el botón DISPLAY, la indicación irá cambiando en el orden siguiente: Reproducción de CD/CD-R/CD-RW Número y tiempo transcurrido de la pista activa c Tiempo restante de la pi.
87 ESP AÑOL Para escuchar una cinta de cassette 1 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX una o dos veces para seleccionar TAPE. < Cada vez que pulse el botón PHONO/TAPE/AUX, será seleccionado alternativamente PHONO/TAPE (disco o cinta) y AUX (dispositivo externo).
88 Para escuchar una cinta de cassette 2 A Para detener la reproducción Pulse el botón STOP ( H ) durante la reproducción para detenerla. B Para poner en pausa la reproducción Pulse el botón PAUSE ( J ) durante la reproducción. Vuelva a pulsar el botón para iniciar otra vez la reproducción.
89 ESP AÑOL Grabación 1 Puede grabar el audio de las fuentes FM/AM, PHONO (plato giradiscos), TAPE (cintas de cassette) o AUX en la grabadora de CD. 1 Pulse el botón PHONO/TAPE/AUX o el botón FM/AM repetidamente para seleccionar la fuente que se va a grabar.
90 Grabación 2 Puede que AUTO REC no funcione bien con fuentes analógicas que contengan niveles de ruido bajos. El indicador AUTO TRACK se encenderá cuando elija –20dB, –30dB ó –40dB. El ajuste predefinido de fábrica es MANUAL (desactivado).
91 ESP AÑOL Para grabar desde una cinta de cassette Comience la reproducción de la cinta de cassette o póngala en pausa. < Pulse el botón PLAY ( y ) para empezar la reproducción. < Para poner la reproducción en pausa, pulse el botón PAUSE ( J ) y después el botón PLAY ( y ).
92 Finalización 3 Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada. En la pantalla aparecerá “FINAL”. < Para cancelar el proceso de finalización, pulse el botón STOP ( H ).
93 ESP AÑOL Borrado o desfinalización de un CD-RW Estos procesos de borrado sólo pueden ser realizados en un disco CD-RW desfinalizado. Si un disco CD-RW ha sido finalizado, desfinalícelo antes de borrarlo. Recuerde que no es posible ejecutar ningún proceso de borrado o desfinalizacion en un disco CD-R.
94 Esta unidad puede grabar desde una radio o cualquier otro equipo conectado a ella configurando el momento final de la grabación con el temporizador REC OFF. La función de temporizador REC OFF no estará disponible cuando la realice una grabación desde el plato giradiscos (PHONO) o la pletina de cassette (TAPE).
95 ESP AÑOL Uso de un temporizador de audio Esta unidad puede iniciar y detener la grabación con un temporizador de audio de los que se pueden adquirir en establecimientos comerciales. < Conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente del temporizador de audio antes de configurarlo.
96 Grabación en un ordenador Conexión USB Cable USB Ordenador Pase el cable USB entre esta unidad y la tapa del plato giradiscos, como se muestra en la imagen superior. NO T A Asegúrese de utilizar el cable USB suministrado para conectar esta unidad al ordenador.
97 ESP AÑOL Solución de problemas Si surge algún problema con la unidad, consulte las siguientes sugerencias y pruebe a solucionarlo antes de ponerse en contacto con su distribuidor o con el servicio técnico de TEAC. General La unidad no se enciende.
98 Mensajes TRACK 0 0:00 Se ha cargado un disco CD-R/CD-RW vacío. BUSY La unidad está leyendo el disco. Espere unos segundos. CLOSE Cierre de la bandeja de disco. ERASE Borrado de la última pista del disco CD-RW. ERASEALL Borrado de todas las pistas del disco CD-RW.
99 ESP AÑOL Especificaciones Sección del amplificador Potencia de salida .................................. 3,5 W +3,5 W Respuesta de frecuencia ......................... 50 Hz a 20 kHz Sensibilidad de entrada audio/impedancia ..... AUX: (0,5 V)/20 kΩ Sección del grabador de CD Tipo de disco .
Z This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record the model number and serial number and retain them for your records. Model number LP-R550USB Serial number 0811 MA-1714A TEAC C ORPORA TION 1-47 Ochiai, T ama-shi, T ok yo 206-8530, Japan Phone: (042) 356-9156 TEAC AMERICA, INC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Teac LP-R550USB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Teac LP-R550USB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Teac LP-R550USB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Teac LP-R550USB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Teac LP-R550USB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Teac LP-R550USB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Teac LP-R550USB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Teac LP-R550USB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.